ok
Direktori : /proc/thread-self/root/proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/share/i18n/locales/ |
Current File : //proc/thread-self/root/proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/share/i18n/locales/wae_CH |
escape_char / comment_char % % Charset: UTF-8 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % ChangeLog % 0.1 2010-10-25 Kevin Bortis <bortis@translate-wae.ch> % - First version of wae_CH locale file %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LC_IDENTIFICATION title "Walser locale for Switzerland" source "" address "" contact "Walser Translation Team" email "ml@translate-wae.ch" tel "" fax "" language "Walser" territory "Switzerland" revision "0.1" date "2010-10-25" % category "wae_CH:2000";LC_IDENTIFICATION category "wae_CH:2000";LC_CTYPE category "wae_CH:2000";LC_COLLATE category "wae_CH:2000";LC_TIME category "wae_CH:2000";LC_NUMERIC category "wae_CH:2000";LC_MONETARY category "wae_CH:2000";LC_MESSAGES category "wae_CH:2000";LC_MEASUREMENT category "wae_CH:2000";LC_PAPER category "wae_CH:2000";LC_NAME category "wae_CH:2000";LC_ADDRESS category "wae_CH:2000";LC_TELEPHONE % END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE % Using same characters as in German language (Switzerland) copy "de_CH" END LC_CTYPE LC_COLLATE % Copy the template from ISO/IEC 14651 copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_TIME % abday - The abbreviations for the week days: % - Sun, M�n, Zis, Mit, Fro, Fri, Sam abday "<U0053><U0075><U006E>";/ "<U004D><U00E4><U006E>";/ "<U005A><U0069><U0073>";/ "<U004D><U0069><U0074>";/ "<U0046><U0072><U006F>";/ "<U0046><U0072><U0069>";/ "<U0053><U0061><U006D>" % day - The full names of the week days: % - Suntag, M�ntag, Zischtag, Mittwuch, Frontag, Fritag, Samschtag day "<U0053><U0075><U006E><U0074><U0061><U0067>";/ "<U004D><U00E4><U006E><U0074><U0061><U0067>";/ "<U005A><U0069><U0073><U0063><U0068><U0074><U0061><U0067>";/ "<U004D><U0069><U0074><U0074><U0077><U0075><U0063><U0068>";/ "<U0046><U0072><U006F><U006E><U0074><U0061><U0067>";/ "<U0046><U0072><U0069><U0074><U0061><U0067>";/ "<U0053><U0061><U006D><U0073><U0063><U0068><U0074><U0061><U0067>" % abmon - The abbreviations for the months % - Jen, Hor, M�r, Abr, Mei, Br�, Hei, �ig, Her, W�m, Win, Chr abmon "<U004A><U0065><U006E>";/ "<U0048><U006F><U0072>";/ "<U004D><U00E4><U0072>";/ "<U0041><U0062><U0072>";/ "<U004D><U0065><U0069>";/ "<U0042><U0072><U00E1>";/ "<U0048><U0065><U0069>";/ "<U00D6><U0069><U0067>";/ "<U0048><U0065><U0072>";/ "<U0057><U00ED><U006D>";/ "<U0057><U0069><U006E>";/ "<U0043><U0068><U0072>" % mon - The full names of the months - % - Jener, Hornig, M�rze, Abrille, Meije, Braachet, Heiwet, % �igschte, Herbschtmaanet, Wiimaanet, Wintermaanet, Chrischtmaanet mon "<U004A><U0065><U006E><U0065><U0072>";/ "<U0048><U006F><U0072><U006E><U0069><U0067>";/ "<U004D><U00E4><U0072><U007A><U0065>";/ "<U0041><U0062><U0072><U0069><U006C><U006C><U0065>";/ "<U004D><U0065><U0069><U006A><U0065>";/ "<U0042><U0072><U00E1><U0063><U0068><U0065><U0074>";/ "<U0048><U0065><U0069><U0077><U0065><U0074>";/ "<U00D6><U0069><U0067><U0073><U0063><U0068><U0074><U0065>";/ "<U0048><U0065><U0072><U0062><U0073><U0063><U0068><U0074><U006D><U00E1><U006E><U0065><U0074>";/ "<U0057><U00ED><U006D><U00E1><U006E><U0065><U0074>";/ "<U0057><U0069><U006E><U0074><U0065><U0072><U006D><U00E1><U006E><U0065><U0074>";/ "<U0043><U0068><U0072><U0069><U0073><U0063><U0068><U0074><U006D><U00E1><U006E><U0065><U0074>" % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U002E><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" % % "%a" (short weekday name), % "%d" (day of month as a decimal number), % "%b" (short month name), % "%Y" (year with century as a decimal number), % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), % "%Z" (Time zone name) % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - % "%Y-%m-%d", year.month.day as decimal numbers (2000-12-01). d_fmt "<U0025><U0059><U002D><U0025><U006D><U002D><U0025><U0064>" % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) t_fmt "<U0025><U0054>" % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - % The ""s mean default to "AM" and "PM". am_pm "";"" % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" % field descriptor - % The "" means that this format is not supported. t_fmt_ampm "" % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0064><U0020>/ <U0025><U0062><U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053>/ <U0020><U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" % which is % %a - abbreviated weekday name, % %b - abreviated month name, % %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), % %M - minute as a decimal number (00 to 59), % %S - seconds as a decimal number (00 to 59), % %Z - time-zone name, % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. week 7;19971130;4 first_weekday 2 first_workday 2 END LC_TIME LC_MONETARY copy "de_CH" END LC_MONETARY LC_NUMERIC copy "de_CH" END LC_NUMERIC LC_MESSAGES % jJyY, nN, Ja, Nei yesexpr "<U005E><U005B><U006A><U004A><U0079><U0059><U005D><U002E><U002A>" noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>" yesstr "<U004A><U0061>" nostr "<U004E><U0065><U0069>" END LC_MESSAGES LC_PAPER copy "de_CH" END LC_PAPER LC_TELEPHONE copy "de_CH" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT copy "de_CH" END LC_MEASUREMENT LC_NAME name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" % Format for addressing a person. % "%d%t%g%t%m%t%f" % "Salutation", % "Empty string, or <Space>", % "First given name", % "Empty string, or <Space>", % "Middle names", % "Empty string, or <Space>", % "Clan names" % name_miss "<U0046><U0072><U00F6><U006C><U0065><U0069><U006E>" % Salutation for unmarried females - "Fr�lein" % name_mr "<U0048><U0065><U0072><U0072>" % Salutation for males - "Herr" % name_mrs "<U0046><U0072><U00F6><U0069><U0077>" % Salutation for married females - "Fr�iw" % name_ms "<U0046><U0072><U00F6><U0069><U0077>" % Salutation valid for all females - "Fr�iw" END LC_NAME LC_ADDRESS country_name "<U0053><U0077><U0069><U0074><U007A><U0065><U0072><U006C>/ <U0061><U006E><U0064>" % Country name "Switzerland" % country_post "<U0044><U0048>" % Abbreviated country postal name - "CH" % lang_name "<U0057><U0061><U006C><U0073><U0065><U0072>" % Language name - "Walser" % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic % "CH" country_car "<U0044><U0048>" % ISO 639 two and three letter language names % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html % "", "wae", "wae" lang_ab "" lang_term "<U0077><U0061><U0065>" lang_lib "<U0077><U0061><U0065>" postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html % "CH", "CHE" country_ab2 "<U0043><U0048>" country_ab3 "<U0043><U0048><U0045>" country_num 756 country_isbn 3 END LC_ADDRESS