ok
Direktori : /proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ja.po |
# Translation of 4.4.x in Japanese # This file is distributed under the same license as the 4.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 07:46:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: 4.4.x\n" #: wp-includes/user.php:1948 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "パスワードの初期化をする権限がありません。" #: wp-includes/user.php:1974 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "データベースパスワードのリセットキーを保存できませんでした。" #: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006 #: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040 #: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061 msgid "Invalid key" msgstr "無効なキー" #: wp-includes/user.php:2121 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:2123 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>エラー</strong>: このユーザー名は使用できない文字を含んでいるため、無効です。有効なユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:2126 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>エラー</strong>: このユーザー名はすでに登録されています。他のユーザー名を選んでください。" #: wp-includes/user.php:2132 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>エラー</strong>: 許可されないユーザー名です。" #: wp-includes/user.php:2138 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>エラー</strong>: メールアドレスを入力してください。" #: wp-includes/user.php:2140 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>エラー</strong>: メールアドレスが正しくありません。" #: wp-includes/user.php:2143 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>エラー</strong>: このメールアドレスはすでに登録されています。別のメールアドレスを選んでください。" #: wp-includes/user.php:2183 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>エラー</strong>: 登録できませんでした。<a href=\"mailto:%s\">管理者にご連絡</a>ください。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "カスタムメニューをサイドバーに追加します。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Custom Menu" msgstr "カスタムメニュー" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "メニューはまだ作成されていません。<a href=\"%s\">作成する</a>。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136 msgid "Select Menu:" msgstr "メニューを選択:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "投稿の月別アーカイブ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75 msgid "Select Year" msgstr "年を選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78 msgid "Select Month" msgstr "月を選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81 msgid "Select Day" msgstr "日を選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84 msgid "Select Week" msgstr "週を選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87 msgid "Select Post" msgstr "投稿を選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 msgid "Display as dropdown" msgstr "ドロップダウン表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163 msgid "Show post counts" msgstr "投稿数を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "投稿のカレンダー" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "カテゴリーのリストやドロップダウン" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67 msgid "Select Category" msgstr "カテゴリーを選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166 msgid "Show hierarchy" msgstr "階層を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "リンクを表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Links" msgstr "リンク" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128 msgid "Select Link Category:" msgstr "リンクカテゴリーの選択:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "すべてのリンク" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 msgid "Sort by:" msgstr "並び順:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link title" msgstr "リンクタイトル" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link rating" msgstr "リンク評価" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgid "Link ID" msgstr "リンク ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "ランダム" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgid "Show Link Image" msgstr "リンクの画像を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151 msgid "Show Link Name" msgstr "リンクの名前を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153 msgid "Show Link Description" msgstr "リンクの説明を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155 msgid "Show Link Rating" msgstr "リンクの評価を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Number of links to show:" msgstr " 表示するリンクの数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "ログイン、RSS、WordPress.org へのリンク" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "投稿の <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "コメントの <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "固定ページ一覧" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133 msgid "Page title" msgstr "ページタイトル" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 msgid "Page order" msgstr "ページ順序" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Page ID" msgstr "ページ ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Exclude:" msgstr "除外ページ:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ページ ID を入力。複数の場合はコンマで区切る。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "直近のコメント" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73 msgid "Recent Comments" msgstr "最近のコメント" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s に %1$s より" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157 msgid "Number of comments to show:" msgstr "表示するコメント数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "直近の投稿" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46 msgid "Recent Posts" msgstr "最近の投稿" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131 msgid "Number of posts to show:" msgstr "表示する投稿数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Display post date?" msgstr "投稿日を表示しますか ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "RSS/Atom フィードのエントリー" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71 msgid "Unknown Feed" msgstr "不明なフィード" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26 msgid "A search form for your site." msgstr "サイト内検索" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "検索" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "タグクラウド" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "Tag Cloud" msgstr "タグクラウド" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "タグクラウドウィジェットをサポートしているタクソノミーが存在してないため、タグクラウドは表示できません。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149 msgid "Taxonomy:" msgstr "分類:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "任意のテキストや HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107 msgid "Content:" msgstr "内容:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自動的に段落追加する" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "サイドバー %d" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "「%2$s」サイドバーの引数の配列で %1$s が設定されませんでした。既定では「%3$s」です。%1$s に「%3$s」を設定することでこの情報を消して、既存のサイドバーのコンテンツを保つことができます。" #: wp-includes/widgets.php:1224 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>RSS エラー</strong>: %s" #: wp-includes/widgets.php:1255 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" #: wp-includes/widgets.php:1333 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS エラー: %s" #: wp-includes/widgets.php:1339 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "RSS フィードの URL:" #: wp-includes/widgets.php:1342 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "このフィードにタイトルをつける (オプション):" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "フィード内の項目をいくつ表示しますか ?" #: wp-includes/widgets.php:1355 msgid "Display item content?" msgstr "項目の内容を表示しますか ?" #: wp-includes/widgets.php:1358 msgid "Display item author if available?" msgstr "もしあれば項目の作成者を表示しますか ?" #: wp-includes/widgets.php:1361 msgid "Display item date?" msgstr "項目の日付を表示しますか ?" #: wp-includes/wp-db.php:1056 msgid "Can’t select database" msgstr "データベース選択不可" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1060 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "データベースサーバーに接続できました (ユーザー名とパスワードには問題ありません) が、データベース %s を選択できませんでした。" #: wp-includes/wp-db.php:1065 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "本当に存在していますか ?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1069 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "ユーザー %1$s にはデータベース %2$s を使用できる権限がありますか ?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1076 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "一部のシステムでは <code>username_%1$s</code> のようにデータベースの接頭辞にユーザー名がつけられています。これが問題になっている可能性はありませんか ?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1084 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "データベースのセットアップ方法が分からない場合は<strong>ホスティングサービスに連絡してください</strong>。それでもダメなら<a href=\"%s\">WordPress サポートフォーラム</a>でヘルプを見つけられるかもしれません。" #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1136 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "エスケープして使うには %s にデータベース接続の設定をする必要があります。" #: wp-includes/wp-db.php:1252 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "%s のクエリー引数にはプレースホルダーが必要です。" #: wp-includes/wp-db.php:1321 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s made by %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1323 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress データベースエラー:" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1537 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "これは、%1$s ファイルのユーザー名とパスワードが正しくないか、あるいは %2$s のデータベースサーバーに接続できないかのどちらかを意味します。ホスティングサービスのデータベースサーバーがダウンしているかもしれません。" #: wp-includes/wp-db.php:1543 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "ユーザー名とパスワードに間違いはありませんか ?" #: wp-includes/wp-db.php:1544 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "正しいホスト名を入力しましたか ?" #: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "データベースサーバーは稼働していますか ?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "こうした用語が何を意味しているのか分からない場合は、ホスティングサービスに連絡するべきでしょう。助けが必要であればいつでも <a href=\"%s\">WordPress サポートフォーラム</a>を訪れることができます。" #: wp-includes/wp-db.php:1639 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "データベース接続エラー" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1643 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "これは %s のデータベースサーバーとの接続が切断されたことを意味しています。ホスティングサービスのデータベースサーバーがダウンしている可能性もあります。" #: wp-includes/wp-db.php:1649 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "データベースサーバーに特に重い負荷がかかっていないことを確認してください。" #: wp-includes/wp-db.php:3118 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>エラー</strong>: WordPress %1$s には MySQL %2$s 以上が必要です。" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "%s へのリンク" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "%s ファイルが見つかりません。開始する前にこのファイルが必要です。" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "ヘルプが必要な場合は<a href='%s'>こちら</a>をご覧ください。" #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "ウェブインタフェース経由で %s を作成できますが、サーバーによっては動作しないかもしれません。最も安全な方法は、手動でファイルを作成することです。" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "設定ファイルを作成する" #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "迷子になってしまいましたか ?" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← %s へ戻る" #: wp-login.php:284 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名かメールアドレスを入力してください。" #: wp-login.php:288 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>エラー</strong>: そのメールアドレスのユーザーは登録されておりません。" #: wp-login.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なユーザー名またはメールアドレスです。" #: wp-login.php:322 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "だれかが次のアカウントのパスワードリセットをリクエストしました:" #: wp-login.php:325 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "もしこれが間違いだった場合は、このメールを無視すれば何も起こりません。" #: wp-login.php:326 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "パスワードをリセットするには、以下へアクセスしてください。" #: wp-login.php:338 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] パスワードのリセット" #: wp-login.php:366 msgid "The email could not be sent." msgstr "メールを送信できませんでした。" #: wp-login.php:366 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "ホスティングサービス上で mail() 関数が無効になっている可能性があります。" #: wp-login.php:498 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "パスワードリセット用リンクが無効のようです。以下から新しいリンクをリクエストしてください。" #: wp-login.php:500 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "パスワードリセット用リンクの期限が切れています。以下から新しいリンクをリクエストしてください。" #: wp-login.php:521 msgid "Lost Password" msgstr "パスワード紛失" #: wp-login.php:521 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "ユーザー名またはメールアドレスを入力してください。新しいパスワードを作成するためのリンクをメールでお送りします。" #: wp-login.php:529 msgid "Username or Email:" msgstr "ユーザー名またはメールアドレス:" #: wp-login.php:540 msgid "Get New Password" msgstr "新しいパスワードを取得" #: wp-login.php:592 msgid "The passwords do not match." msgstr "パスワードが一致しません。" #: wp-login.php:607 msgid "Password Reset" msgstr "パスワードのリセット" #: wp-login.php:607 msgid "Your password has been reset." msgstr "パスワードをリセットしました。" #: wp-login.php:615 wp-login.php:653 msgid "Reset Password" msgstr "パスワードをリセット" #: wp-login.php:615 msgid "Enter your new password below." msgstr "新しいパスワードを以下に入力してください。" #: wp-login.php:623 msgid "New password" msgstr "新規パスワード" #: wp-login.php:630 msgid "Strength indicator" msgstr "強度表示器" #: wp-login.php:635 msgid "Confirm new password" msgstr "新しいパスワードの確認" #: wp-login.php:712 msgid "Registration Form" msgstr "登録フォーム" #: wp-login.php:712 msgid "Register For This Site" msgstr "このブログに登録" #: wp-login.php:731 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "登録確認のメールが送信されます。" #: wp-login.php:739 wp-login.php:922 msgid "Password Lost and Found" msgstr "パスワード紛失取り扱い" #: wp-login.php:779 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>エラー</strong>: 予期しない出力により Cookies がブロックされました。ヘルプが必要な場合は<a href=\"%1$s\">こちらのドキュメンテーション</a>を読むか、<a href=\"%2$s\">サポートフォーラム</a>をご利用ください。" #: wp-login.php:780 wp-login.php:784 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Cookies" #: wp-login.php:783 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>エラー</strong>: Cookies がブロックされているか、お使いのブラウザーで未対応のようです。WordPress を使うには <a href=\"%s\">Cookie を有効化</a>する必要があります。" #: wp-login.php:802 msgid "You have logged in successfully." msgstr "ログインに成功しました。" #: wp-login.php:836 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "セッションの期限が切れました。もう一度ログインしてください。このページからは移動しません。" #: wp-login.php:840 msgid "You are now logged out." msgstr "ログアウトしました。" #: wp-login.php:842 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "現在、ユーザー登録はできません" #: wp-login.php:844 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "確認用のリンクをメールで送信しましたので、ご確認ください。" #: wp-login.php:846 msgid "Check your email for your new password." msgstr "新しいパスワードをメールで送信しましたので、ご確認ください。" #: wp-login.php:848 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "登録が完了しました。メールを確認してください。" #: wp-login.php:850 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>お使いの WordPress は正常に更新されました。</strong>新機能を見るには再びログインしてください。" #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "この操作は管理者によって無効化されています。" #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "おっと、もう少しごゆっくり ! そんなに何度も新しいメールをチェックしなくても大丈夫です。" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "新しいメールはありません。" #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "作成者は %s です。" #: wp-mail.php:226 msgid "Author:" msgstr "作成者:" #: wp-mail.php:227 msgid "Posted title:" msgstr "投稿タイトル:" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:232 msgid "Oops: %s" msgstr "エラー: %s" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:240 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "ミッション完了。メッセージ %s を削除しました。" #: wp-signup.php:102 msgid "Site Name:" msgstr "サイト名:" #: wp-signup.php:104 msgid "Site Domain:" msgstr "サイトのドメイン:" #: wp-signup.php:117 msgid "sitename" msgstr "サイト名" #: wp-signup.php:119 msgid "domain" msgstr "domain" #: wp-signup.php:120 msgid "Your address will be %s." msgstr "あなたのアドレスは %s になります。" #: wp-signup.php:120 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "4字以上のアルファベットと数字のみが使えます。変更はできませんので慎重に選んでください !" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Title:" msgstr "サイトのタイトル:" #: wp-signup.php:139 msgid "Site Language:" msgstr "サイトの言語:" #: wp-signup.php:166 msgid "Privacy:" msgstr "プライバシー:" #: wp-signup.php:167 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "検索エンジンによるサイトのインデックスを許可する。" #: wp-signup.php:171 msgid "Yes" msgstr "はい" #: wp-signup.php:175 msgid "No" msgstr "いいえ" #: wp-signup.php:222 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(4文字以上の半角英数字のみ)" #: wp-signup.php:225 msgid "Email Address:" msgstr "メールアドレス: " #: wp-signup.php:229 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "登録完了のメールをこのアドレスに送ります。(次に進む前にメールアドレスをもう一度確認してください)" #: wp-signup.php:296 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "新しい %s ブログを今すぐ作成" #: wp-signup.php:299 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "問題がおきました。下記の入力を修正して再度お試しください。" #: wp-signup.php:302 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "お帰りなさい、%s さん。以下に入力すると、<strong>アカウントにもうひとつサイトを追加</strong>できます。サイトの数に制限はありませんので好きなだけ作成してかまいませんが、責任を持って運営してください。" #: wp-signup.php:308 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "すでにメンバー登録済みのサイト: " #: wp-signup.php:317 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "もしサイトのドメインを使用しないのなら、新しいユーザーのためにとっておいてください。ではどうぞはじめてください !" #: wp-signup.php:332 msgid "Create Site" msgstr "サイトを作成" #: wp-signup.php:454 msgid "The site %s is yours." msgstr "このサイト %s があなたのサイトです。" #: wp-signup.php:457 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> はあなたの新しいサイトです。設定したパスワードを使って、「%4$s」として<a href=\"%3$s\">ログイン</a>してください。" #: wp-signup.php:516 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "%s のアカウントをいますぐ取得" #: wp-signup.php:532 msgid "Gimme a site!" msgstr "サイトを作成 !" #: wp-signup.php:535 msgid "Just a username, please." msgstr "ユーザー登録のみ。" #: wp-signup.php:539 msgid "Next" msgstr "次へ" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:585 msgid "%s is your new username" msgstr "新しいユーザー名は %s です" #: wp-signup.php:586 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "ただし、新しいユーザー名を使用するには、<strong>このユーザー名を有効化する必要があります</strong>。" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "%s の受信トレイを確認して、メールに記載されているリンクをクリックしてください。" #: wp-signup.php:589 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "2日以内にユーザー名を有効化しなかった場合、再登録が必要になります。" #: wp-signup.php:653 msgid "Signup" msgstr "サインアップ" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:730 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "おめでとうございます ! 新しいサイト、%s の準備がほぼ整いました。" #: wp-signup.php:732 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "ただし、サイトを利用する前に<strong>有効化する必要があります</strong>。" #: wp-signup.php:735 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "2日以内にサイトを有効化しなかった場合、再登録が必要になります。" #: wp-signup.php:736 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "認証メールがまだ届いていませんか ?" #: wp-signup.php:738 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "確認メールがまだ届いていない場合、いくつか試せることがあります。" #: wp-signup.php:740 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "もう少々お待ちください。時々私たちがコントロールできない理由でメールの配達が遅れることがあります。" #: wp-signup.php:741 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "メールクライアントの迷惑メールやスパムメール受信箱を確認してみてください。ときどきメールが誤って処理されることがあります。" #: wp-signup.php:742 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "メールアドレス (%s) をご確認ください。間違っているとメールを受け取れません。" #: wp-signup.php:796 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "すべて" #: wp-signup.php:797 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "なし" #: wp-signup.php:798 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "ブログ" #: wp-signup.php:799 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "ユーザー" #: wp-signup.php:802 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "サイト管理者さん、こんにちは ! 現在“%s” の登録を許可しています。登録を変更・無効化するには<a href=\"%s\">サイト設定</a>ページを開いてください。" #: wp-signup.php:808 msgid "Registration has been disabled." msgstr "登録は無効化されました。" #: wp-signup.php:811 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "新しいサイトを作成するには、まず<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。" #: wp-signup.php:819 msgid "User registration has been disabled." msgstr "ユーザー登録は無効化されました。" #: wp-signup.php:825 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "サイト登録は無効化されました。" #: wp-signup.php:844 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "現在このサイトに新規登録することはできません。" #: wp-signup.php:846 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "すでにログインしています。再登録する必要はありません !" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:853 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "お探しのサイト %s は存在しませんが、今すぐ作成できます。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:858 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "お探しのサイト %s は存在しません。" #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "セッションの期限が切れました。このページから再度ログインするか、ログインページへ移動してください。" #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Next >" msgstr "次へ >" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "< Prev" msgstr "< 前へ" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "Image" msgstr "画像" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "of" msgstr "/" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "この機能では iframe が必要です。現在 iframe を無効化しているか、対応していないブラウザーを使っているようです。" #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "キューに入れたファイルが多すぎます。" #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s は、このサイトのアップロードサイズ上限を超えています。" #: wp-includes/script-loader.php:269 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "このファイルは空です。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "このファイルタイプは許可されていません。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "このファイルは画像ではありません。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "メモリの許容量を超えました。別の小さいサイズのファイルでもう一度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "ファイルサイズの上限を超えているようです。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。後ほど再度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "設定にエラーがありました。サーバー管理者にお問い合わせください。" #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "ファイルのアップロードは1つまでです。" #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP エラー。" #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Upload failed." msgstr "アップロードに失敗しました。" #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "%1$sブラウザーアップローダー%2$sでこのファイルをアップロードしてみてください。" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s は、ブラウザー上からマルチファイルアップローダーを使う際のアップロードサイズ上限を超えています。" #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "IO error." msgstr "IO エラー。" #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "Security error." msgstr "セキュリティエラー。" #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "File canceled." msgstr "ファイルをキャンセルしました。" #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Upload stopped." msgstr "アップロードを中止しました。" #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "Crunching…" msgstr "処理中…" #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "moved to the trash." msgstr "ゴミ箱へ移動しました。" #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” のアップロードに失敗しました。" #: wp-includes/script-loader.php:339 msgid "Download File" msgstr "ファイルをダウンロード" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Download Video" msgstr "動画をダウンロード" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Play/Pause" msgstr "再生/一時停止" #: wp-includes/script-loader.php:342 msgid "Mute Toggle" msgstr "ミュート切り替え" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "フルスクリーンをオフ" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Go Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Unmute" msgstr "ミュート解除" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Mute" msgstr "ミュート" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "キャプション/字幕" #: wp-includes/script-loader.php:378 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "非常に脆弱" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "脆弱" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "普通" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "強力" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "不一致" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "新しいパスワードは、保存されていません。" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Show" msgstr "表示する" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Hide" msgstr "隠す" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Show password" msgstr "パスワードを表示" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Hide password" msgstr "パスワードを隠す" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Save & Activate" msgstr "保存して有効化" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Save & Publish" msgstr "保存して公開" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Saved" msgstr "保存しました" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Site Preview" msgstr "サイトのプレビュー" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "サイドバーを折りたたむ" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Expand Sidebar" msgstr "サイドバーを展開" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Allowed Files" msgstr "アップロードできるファイル" #: wp-includes/script-loader.php:487 msgid "Approve and Reply" msgstr "承認と返信" #: wp-includes/script-loader.php:489 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "本当にこのコメントを編集してもよいですか ?\n" "変更した内容は失われます。" #: wp-includes/script-loader.php:490 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40 msgid "Comments" msgstr "コメント" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:492 msgid "Comments (%s)" msgstr "コメント (%s) " #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Publish on:" msgstr "公開日:" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Schedule for:" msgstr "公開予定日時:" #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "Published on:" msgstr "公開日時:" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%3$s年%1$s%2$s日 @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:513 msgid "Show more comments" msgstr "コメントをもっと見る" #: wp-includes/script-loader.php:514 msgid "No more comments found." msgstr "これ以外のコメントは見つかりません。" #: wp-includes/script-loader.php:515 msgid "Publish" msgstr "公開" #: wp-includes/script-loader.php:516 msgid "Schedule" msgstr "予約投稿" #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "Save as Pending" msgstr "レビュー待ちとして保存" #: wp-includes/script-loader.php:519 msgid "Save Draft" msgstr "下書きとして保存" #: wp-includes/script-loader.php:521 msgid "Public" msgstr "公開" #: wp-includes/script-loader.php:522 msgid "Public, Sticky" msgstr "公開 (先頭に固定表示)" #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Password Protected" msgstr "パスワードで保護されています" #: wp-includes/script-loader.php:524 msgid "Privately Published" msgstr "非公開" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Saving Draft…" msgstr "下書きを保存しています…" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Permalink saved" msgstr "パーマリンクを保存しました" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "接続が切断されたか、サーバーが混み合っているようです。後ほどもう一度お試しください。" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "#%d件の埋め込みの提案" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:539 msgid "Suggested image #%d" msgstr "#%d件の画像の提案" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Submitted on:" msgstr "投稿日:" #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Error while saving the changes." msgstr "変更を保存する際にエラーが発生しました。" #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "一括編集から除く" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Changes saved." msgstr "変更を保存しました。" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Plugin Information:" msgstr "プラグイン情報:" #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "本当にこのプラグインをインストールしてもいいですか ?" #: wp-includes/script-loader.php:584 msgid "Updating..." msgstr "更新中..." #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Updated!" msgstr "更新しました。" #: wp-includes/script-loader.php:586 msgid "Update Failed!" msgstr "更新に失敗しました" #. translators: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "Update Failed: %s" msgstr "更新失敗: %s" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:590 msgid "Updating %s..." msgstr "%s を更新中…" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:592 msgid "%s updated!" msgstr "%s を更新しました。" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:594 msgid "%s update failed" msgstr "%s の更新に失敗しました" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Updating... please wait." msgstr "更新中... しばらくお待ちください。" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Update completed successfully." msgstr "更新は正しく完了しました。" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:600 msgid "Update canceled." msgstr "更新をキャンセルしました。" #: wp-includes/script-loader.php:601 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "このページを離れるとプラグインの更新を完了できないかもしれません。" #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Select Color" msgstr "色を選択" #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "Current Color" msgstr "現在の色" #: wp-includes/script-loader.php:628 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "プレビュー画像を読み込むことができませんでした。ページを読み込み直してもう一度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Saving..." msgstr "保存中…" #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "画像をサムネイルに設定できませんでした。他の添付ファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Done" msgstr "完了" #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "このメニューを完全に削除しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:691 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:697 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "無効なショートコード: 名前が空です。" #. translators: %s: shortcode name #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]" msgstr "無効なショートコード名: %s。スペースや予約文字 & / < > [ ] を使わないでください。" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "有効なコールバックなしでショートコードを解析しようとしています: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "ナビゲーションメニュー" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "ナビゲーションメニュー" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "リンクカテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "リンクカテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "リンクカテゴリーを検索" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "リンクカテゴリー一覧" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "リンクカテゴリーの編集" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "リンクカテゴリーを更新" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "新規リンクカテゴリーを追加" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "新規リンクカテゴリー名" #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "フォーマット" #: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "タクソノミー名の長さは1から32文字でなければいけません。" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "タグ" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "タグ" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "カテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Tags" msgstr "タグを検索" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Categories" msgstr "カテゴリーを検索" #: wp-includes/taxonomy.php:527 msgid "Popular Tags" msgstr "人気のタグ" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Tags" msgstr "すべてのタグ" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Categories" msgstr "カテゴリー一覧" #: wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "Parent Category" msgstr "親カテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Parent Category:" msgstr "親カテゴリー:" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Tag" msgstr "タグの編集" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Category" msgstr "カテゴリーの編集" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Tag" msgstr "タグを表示" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Category" msgstr "カテゴリーを表示" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Tag" msgstr "タグを更新" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Category" msgstr "カテゴリーを更新" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Tag" msgstr "新規タグを追加" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Category" msgstr "新規カテゴリーを追加" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Tag Name" msgstr "新規タグ名" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Category Name" msgstr "新規カテゴリー名" #: wp-includes/taxonomy.php:536 msgid "Separate tags with commas" msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください" #: wp-includes/taxonomy.php:537 msgid "Add or remove tags" msgstr "タグの追加もしくは削除" #: wp-includes/taxonomy.php:538 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "よく使われているタグから選択" #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No tags found." msgstr "タグが見つかりませんでした。" #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No categories found." msgstr "カテゴリーが見つかりませんでした。" #: wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No tags" msgstr "タグなし" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Tags list navigation" msgstr "タグリストナビゲーション" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Categories list navigation" msgstr "カテゴリーリストナビゲーション" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Tags list" msgstr "タグリスト" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Categories list" msgstr "カテゴリーリスト" #: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140 #: wp-includes/taxonomy.php:4325 msgid "Empty Term" msgstr "キーワードなし" #: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "タクソノミー間で共有されているタームにメタ情報を追加することはできません。" #: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164 msgid "A name is required for this term" msgstr "このキーワードの名称は必須項目です" #: wp-includes/taxonomy.php:2649 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "この項目の親項目の下に同じ名前のものが既に存在しています。" #: wp-includes/taxonomy.php:2652 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーにはすでに同じ名前とスラッグの項目があります。" #: wp-includes/taxonomy.php:2660 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "キーワードをデータベースに挿入できませんでした" #: wp-includes/taxonomy.php:2878 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "キーワードの関係をデータベースに挿入できませんでした" #: wp-includes/taxonomy.php:2931 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "不正なタクソノミーです。" #: wp-includes/taxonomy.php:3224 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "このスラッグ “%s” はすでに他のキーワードで使用されています" #: wp-includes/taxonomy.php:3971 msgid "Could not split shared term." msgstr "共有タームを分割することはできません。" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4457 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l。" #: wp-includes/taxonomy.php:4528 msgid "Invalid object ID" msgstr "無効なオブジェクト ID" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:12 #: wp-includes/theme-compat/header.php:12 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "%s のないテーマ" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:16 #: wp-includes/theme-compat/header.php:16 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "%s テンプレートをテーマに含めてください。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - %2$s へのコメント" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "この投稿へのコメントの <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> フィード" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "— %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>: %1$s より" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64 msgid "No comments yet." msgstr "コメントはまだありません。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> としてログイン中。<a href=\"%3$s\" title=\"このアカウントからログアウトする\">ログアウト »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91 msgid "Your Comment" msgstr "コメント" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99 msgid "Say It!" msgstr "送信する !" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "現在、コメントフォームは閉鎖中です。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112 msgid "Close this window." msgstr "このウインドウを閉じる。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "%s への1件のコメント" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #. translators: %s: user profile link #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "Logged in as %s." msgstr "%s としてログイン中。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out of this account" msgstr "このアカウントからログアウト" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out »" msgstr "ログアウト »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "(required)" msgstr "(必須)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "メールアドレス (公開されません)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:108 msgid "Submit Comment" msgstr "コメントを送信" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:24 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s & %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Entries (RSS)" msgstr "投稿 (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Comments (RSS)" msgstr "コメント (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:27 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d個のクエリーと%s秒を要しました。" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "カテゴリー %s のアーカイブを表示しています。" #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "%1$s ブログの %2$s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日 l" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "%1$s ブログの %2$s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "%1$s ブログの%2$s年のアーカイブを表示しています。" #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "%1$s のアーカイブ内で<strong>‘%2$s’</strong>を検索しました。お探しのものが見つからない場合は、以下のリンクのいずれかを試してみてください。" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "%s ブログのアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "このページは XHTML 1.0 Transitional に準拠しています" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." #: wp-includes/theme.php:1550 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "タイプの配列を渡す必要があります。" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1681 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "%1$s のテーマサポートは、%2$s フックよりも前に登録してください。" #: wp-includes/theme.php:2030 msgid "Customizer" msgstr "カスタマイザー" #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "予期しないエラーが発生しました。WordPress.org かこのサーバーの設定に何か問題があるかもしれません。問題が続くようであれば、<a href=\"https://ja.forums.wordpress.org/\">サポートフォーラム</a>を参照してみてください。" #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress は WordPress.org との安全な接続を確立できませんでした。サーバー管理者にご連絡ください)" #: wp-includes/update.php:558 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d件の WordPress 更新" #: wp-includes/update.php:560 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d件のプラグイン更新" #: wp-includes/update.php:562 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d件のテーマ更新" #: wp-includes/update.php:564 msgid "Translation Updates" msgstr "翻訳の更新" #: wp-includes/user.php:128 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:131 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>エラー</strong>: パスワードを入力してください。" #: wp-includes/user.php:140 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名が無効です。" #: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739 #: wp-login.php:922 msgid "Lost your password?" msgstr "パスワードをお忘れですか ?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:164 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名 %s のパスワードが間違っています。" #: wp-includes/user.php:236 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>エラー</strong>: あなたのアカウントはスパマーとして登録されています。" #: wp-includes/user.php:1315 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "ログイン名が入力されていないため、ユーザーを作成できませんでした。" #: wp-includes/user.php:1344 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "ニックネームは50文字以内にしてください。" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1435 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s%1$s" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1673 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "こんにちは ###USERNAME### さん\n" "\n" "あなたのパスワードが ###SITENAME### で変更されたことをお知らせします。\n" "\n" "もしパスワードを変更した覚えがない場合、次のサイト管理者に連絡してください。\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "このメールは ###EMAIL### に送信されました。\n" "\n" "\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1688 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] パスワード変更のお知らせ" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1728 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "こんにちは ###USERNAME### さん\n" "\n" "あなたのメールアドレスが ###SITENAME### で変更されたことをお知らせします。\n" "\n" "もしメールアドレスを変更した覚えがない場合、次のサイト管理者に連絡してください。\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "このメールは ###EMAIL### に送信されました。\n" "\n" "\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1743 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] メールアドレス変更のお知らせ" #: wp-includes/user.php:1856 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1857 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1858 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:1891 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "ヒント: パスワードは少なくとも7文字以上であるべきです。より強固にするためには大文字と小文字、数字、 ! \" ? $ % ^ & ) のような記号を使いましょう。" #: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644 #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Email: %s" msgstr "メールアドレス: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1499 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのコメントはこちらです:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1501 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] コメント: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1505 msgid "Permalink: %s" msgstr "パーマリンク: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "Trash it: %s" msgstr "ゴミ箱に移動する: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Delete it: %s" msgstr "削除する: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Spam it: %s" msgstr "スパムとしてマークする: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿 \"%s\" への新しいトラックバックが承認待ちです。" #: wp-includes/pluggable.php:1630 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "トラックバック抜粋:" #: wp-includes/pluggable.php:1633 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿 \"%s\" への新しいピンバックが承認待ちです。" #: wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "ピンバック抜粋:" #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿 \"%s\" への新しいコメントが承認待ちです。" #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "Approve it: %s" msgstr "承認する: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "現在%s件のコメントが承認待ちです。コメントモデレーション画面を開いてください:" #: wp-includes/pluggable.php:1661 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] モデレートしてください: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1724 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "%s のこれまでのパスワードを失効し、変更しました。" #: wp-includes/pluggable.php:1728 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] パスワードの失効と変更" #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "サイト「 %s 」の新規ユーザー登録:" #: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788 #: wp-login.php:324 msgid "Username: %s" msgstr "ユーザー名: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] 新規ユーザー登録" #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "パスワードを設定するには以下のアドレスへ移動してください。" #: wp-includes/pluggable.php:1794 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] ユーザー名とパスワード情報" #: wp-includes/plugin.php:832 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "uninstall フックでは静的なクラスメソッドまたは関数のみが使用できます。" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "不正な投稿。" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "標準" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "アサイド" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "チャット" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "リンク" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "画像" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引用" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "ステータス" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "動画" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音声" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "保護中: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "非公開: %s" #: wp-includes/post-template.php:256 msgid "(more…)" msgstr "(さらに…)" #: wp-includes/post-template.php:364 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。" #: wp-includes/post-template.php:811 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: wp-includes/post-template.php:817 msgid "Next page" msgstr "次ページへ" #: wp-includes/post-template.php:818 msgid "Previous page" msgstr "前のページへ" #: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51 msgid "Pages" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post-template.php:1256 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: wp-includes/post-template.php:1517 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。" #: wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Submit" msgstr "送信" #. translators: revision date format, see http://php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "Y年n月j日 H:i:s" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1609 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [自動保存]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1611 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [現在のリビジョン]" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1653 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s %3$s前 (%4$s)" #: wp-includes/post-template.php:1660 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [自動保存]" #: wp-includes/post-template.php:1661 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [現在のリビジョン]" #: wp-includes/post-template.php:1717 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "この機能を使うには JavaScript を有効にする必要があります。" #: wp-includes/post.php:21 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "投稿" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "メディア" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "メディア" #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-includes/post.php:59 msgid "Edit Media" msgstr "メディアを編集" #: wp-includes/post.php:60 msgid "View Attachment Page" msgstr "添付ファイルのページを表示" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revisions" msgstr "リビジョン" #: wp-includes/post.php:84 msgid "Revision" msgstr "投稿リビジョン" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "ナビゲーションメニューの項目" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "ナビゲーションメニューの項目" #: wp-includes/post.php:113 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "公開済み" #: wp-includes/post.php:116 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "公開済み <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:120 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "予約済み" #: wp-includes/post.php:123 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "公開予約 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:127 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "下書き" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "下書き <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:134 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "保留中" #: wp-includes/post.php:137 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "保留中 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:141 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "非公開" #: wp-includes/post.php:144 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "非公開 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:148 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: wp-includes/post.php:151 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ゴミ箱 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619 msgid "Draft" msgstr "下書き" #: wp-includes/post.php:599 msgid "Pending Review" msgstr "レビュー待ち" #: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620 #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Private" msgstr "非公開" #: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621 #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Published" msgstr "公開済み" #: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "投稿タイプ名の長さは1から20文字でなければいけません。" #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "投稿" #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "投稿" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Post" msgstr "新規投稿を追加" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Page" msgstr "新規固定ページを追加" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Post" msgstr "投稿の編集" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Page" msgstr "固定ページを編集" #: wp-includes/post.php:1365 msgid "New Page" msgstr "新規固定ページ" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Post" msgstr "投稿を表示" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Page" msgstr "固定ページを表示" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Posts" msgstr "投稿を検索" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Pages" msgstr "固定ページを検索" #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No posts found." msgstr "投稿が見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No pages found." msgstr "ページが見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No posts found in Trash." msgstr "ゴミ箱内に投稿が見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No pages found in Trash." msgstr "ゴミ箱内にページが見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1370 msgid "Parent Page:" msgstr "親ページ: " #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Posts" msgstr "投稿一覧" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Pages" msgstr "固定ページ一覧" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Post Archives" msgstr "投稿アーカイブ" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Page Archives" msgstr "固定ページアーカイブ" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into post" msgstr "投稿に挿入" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into page" msgstr "固定ページに挿入" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this post" msgstr "この投稿へのアップロード" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this page" msgstr "この固定ページへのアップロード" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "Featured Image" msgstr "アイキャッチ画像" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "Set featured image" msgstr "アイキャッチ画像を設定" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "Remove featured image" msgstr "アイキャッチ画像を削除" #: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Use as featured image" msgstr "アイキャッチ画像として使用" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter posts list" msgstr "投稿リストの絞り込み" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter pages list" msgstr "固定ページリストの絞り込み" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Posts list navigation" msgstr "投稿リストナビゲーション" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Pages list navigation" msgstr "固定ページリストナビゲーション" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Posts list" msgstr "投稿リスト" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Pages list" msgstr "固定ページリスト" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Images" msgstr "画像" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Manage Images" msgstr "画像の管理" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "画像 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio" msgstr "音声" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Manage Audio" msgstr "音声の管理" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "音声 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video" msgstr "動画" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Manage Video" msgstr "動画の管理" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "動画 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2808 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "投稿の整数値を渡す方法は非推奨になっています。代わりに引数の配列を渡してください。" #: wp-includes/post.php:2982 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "本文、タイトル、抜粋が空欄です。" #: wp-includes/post.php:3054 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "入力された日付は無効です。" #: wp-includes/post.php:3199 msgid "Could not update post in the database" msgstr "データベース内の投稿を更新できませんでした" #: wp-includes/post.php:3214 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "データベースに投稿を追加できませんでした" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3245 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "不正な分類: %s" #: wp-includes/post.php:3291 msgid "The page template is invalid." msgstr "固定ページテンプレートが不正です。" #: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501 #: wp-includes/script-loader.php:565 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170 #: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215 #: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263 #: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352 #: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393 #: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451 #: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498 #: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538 #: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578 #: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634 #: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674 #: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714 #: wp-includes/query.php:734 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "条件付きクエリータグはクエリーが走る前には動作しません。その場合、常に false を返します。" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:754 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "%1$s では %3$s 関数ではなく %2$s メソッドを利用してください。参照: %4$s" #: wp-includes/query.php:758 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Function_Reference/is_main_query" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2262 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #: wp-includes/query.php:2552 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" は非推奨です。代わりに \"ignore_sticky_posts\" をお使いください。" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "このファイルは含める必要がなくなりました。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "パラメーター不足: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850 msgid "Invalid parameter." msgstr "無効なパラメーターです。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "無効なパラメーター: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "このサイトでは REST API は無効になっています。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "このサイトでは JSONP のサポートは無効になっています。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "JSONP のコールバック関数が不正です。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "ルートのハンドラが無効です" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839 msgid "You don't have permission to do this." msgstr "この操作を行う権限がありません。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "URLとリクエストメソッド(request method)に合ったルートがありません" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "指定された名前空間が見つかりませんでした。" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:334 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (%2$s 以降。代わりに %3$s を使ってください)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (%2$s 以降。代替関数なし)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument #. name #: wp-includes/rest-api.php:355 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s 以降。%3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:574 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Cookie nonce が不正です" #: wp-includes/revision.php:32 msgid "Content" msgstr "内容" #: wp-includes/revision.php:33 msgid "Excerpt" msgstr "抜粋" #: wp-includes/revision.php:268 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "リビジョンのリビジョンは作成できません" #: wp-includes/revision.php:526 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "下書きをプレビューする権限がありません。" #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "エラーが発生しました。ご指定のフィードは現在利用できないようです。後ほど再度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Dismiss this notice." msgstr "この通知を非表示にする" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "開いているすべてのタグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "URL を入力してください" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "画像の URL を入力してください" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "画像の説明を入力してください" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "テキスト記述方向" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "テキスト記述方向の切替" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "太字タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "イタリックタグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "リンクの挿入" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "引用タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "打ち消し線" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "打ち消し線タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "挿入されたテキスト" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "挿入タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "番号なしリストタグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "番号付きリストタグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "リスト項目" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "リスト項目タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "ソースコード" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "コードタグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "操作を実行する権限がありません。" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "不明なエラーが発生しました。" #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Dismiss" msgstr "非表示にする" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "配置" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "画像の URL" #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "オリジナルを編集" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335 msgid "Replace" msgstr "置換" #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "代替テキスト" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "設定を表示" #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "カスタムサイズ" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "上級者向け設定" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "画像タイトル属性" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "画像 CSS クラス" #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "リンク rel" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "リンク CSS クラス" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "音声ソースを削除" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "フルスクリーン再生のための別ソースを追加" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "先読み" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自動" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "自動再生" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "繰り返し再生" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "映像ソースを削除" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "ポスター画像" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "ポスター画像を削除" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "トラック (字幕、キャプション、説明、チャプター、またはメタ情報)" #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "動画トラックを削除" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "関連付けられた字幕がありません。" #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358 msgid "No items found." msgstr "項目は見つかりませんでした。" #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "ブラウザーアイコンとして" #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "ブラウザーアイコンとしてプレビュー" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "アプリアイコンとして" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "アプリアイコンとしてプレビュー" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media.php:2128 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" #: wp-includes/media.php:2129 msgid "Year" msgstr "年" #: wp-includes/media.php:2130 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "時間" #: wp-includes/media.php:2132 msgid "Bitrate" msgstr "ビットレート" #: wp-includes/media.php:2133 msgid "Bitrate Mode" msgstr "ビットレートモード" #: wp-includes/media.php:2851 msgid "No editor could be selected." msgstr "エディターを選択できませんでした。" #: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406 #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "(no title)" msgstr "(タイトルなし)" #: wp-includes/media.php:3330 msgid "Add Media" msgstr "メディアを追加" #: wp-includes/media.php:3332 msgid "Select" msgstr "選択" #: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404 #: wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Update" msgstr "更新" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3342 msgid "%d selected" msgstr "%d点を選択済" #: wp-includes/media.php:3343 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "メディアファイルを並び替えるにはドラッグしてドロップしてください。" #: wp-includes/media.php:3346 msgid "Upload Files" msgstr "ファイルをアップロード" #: wp-includes/media.php:3347 msgid "Upload Images" msgstr "画像をアップロード" #: wp-includes/media.php:3350 msgid "Media Library" msgstr "メディアライブラリ" #: wp-includes/media.php:3351 msgid "Insert Media" msgstr "メディアを挿入" #: wp-includes/media.php:3352 msgid "Create a new gallery" msgstr "ギャラリーを作成" #: wp-includes/media.php:3353 msgid "Create a new playlist" msgstr "プレイリストを新規作成" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Create a new video playlist" msgstr "動画プレイリストを新規作成" #: wp-includes/media.php:3355 msgid "← Return to library" msgstr "← ライブラリへ戻る" #: wp-includes/media.php:3356 msgid "All media items" msgstr "すべてのメディア" #: wp-includes/media.php:3357 msgid "All dates" msgstr "すべての日付" #: wp-includes/media.php:3360 msgid "Unattached" msgstr "未添付" #: wp-includes/media.php:3361 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: wp-includes/media.php:3363 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "この項目を完全に削除しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "これらの項目を永久に削除しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/media.php:3365 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "これらの項目をゴミ箱に移動しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/media.php:3366 msgid "Bulk Select" msgstr "一括選択" #: wp-includes/media.php:3367 msgid "Cancel Selection" msgstr "選択をキャンセル" #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Trash Selected" msgstr "選択した項目を削除" #: wp-includes/media.php:3369 msgid "Untrash Selected" msgstr "選択した項目をゴミ箱から戻す" #: wp-includes/media.php:3370 msgid "Delete Selected" msgstr "選択した項目を削除" #: wp-includes/media.php:3373 msgid "Filter by date" msgstr "日付で絞り込み" #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Filter by type" msgstr "タイプで絞り込み" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Search Media" msgstr "メディアを検索" #: wp-includes/media.php:3376 msgid "No media attachments found." msgstr "メディア添付が見つかりませんでした。" #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Insert from URL" msgstr "URL から挿入" #: wp-includes/media.php:3389 msgid "Create Gallery" msgstr "ギャラリーを作成" #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Edit Gallery" msgstr "ギャラリーを編集" #: wp-includes/media.php:3391 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← ギャラリーをキャンセル" #: wp-includes/media.php:3392 msgid "Insert gallery" msgstr "ギャラリーを挿入" #: wp-includes/media.php:3393 msgid "Update gallery" msgstr "ギャラリーを更新" #: wp-includes/media.php:3394 msgid "Add to gallery" msgstr "ギャラリーに追加" #: wp-includes/media.php:3395 msgid "Add to Gallery" msgstr "ギャラリーに追加" #: wp-includes/media.php:3396 msgid "Reverse order" msgstr "順序を逆にする" #: wp-includes/media.php:3399 msgid "Image Details" msgstr "画像詳細" #: wp-includes/media.php:3400 msgid "Replace Image" msgstr "画像を置き換える" #: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418 #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Cancel Edit" msgstr "編集をキャンセル" #: wp-includes/media.php:3406 msgid "Select and Crop" msgstr "選択して切り抜く" #: wp-includes/media.php:3407 msgid "Skip Cropping" msgstr "切り抜かない" #: wp-includes/media.php:3408 msgid "Crop Image" msgstr "画像切り抜き" #: wp-includes/media.php:3409 msgid "Crop your image" msgstr "画像を切り抜き" #: wp-includes/media.php:3410 msgid "Cropping…" msgstr "切り抜いています…" #: wp-includes/media.php:3412 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "画像を切り抜く際にエラーが発生しました。" #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Audio Details" msgstr "音声ファイル詳細" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Replace Audio" msgstr "音声ファイルを置き換える" #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Add Audio Source" msgstr "音声のソースを追加" #: wp-includes/media.php:3421 msgid "Video Details" msgstr "動画詳細" #: wp-includes/media.php:3422 msgid "Replace Video" msgstr "動画を置き換える" #: wp-includes/media.php:3423 msgid "Add Video Source" msgstr "動画のソースを追加" #: wp-includes/media.php:3425 msgid "Select Poster Image" msgstr "ポスター画像を選択" #: wp-includes/media.php:3426 msgid "Add Subtitles" msgstr "字幕を追加" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "トラックの順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。" #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "音声プレイリストを作成" #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "音声プレイリストを編集" #: wp-includes/media.php:3432 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← 音声プレイリストをキャンセル" #: wp-includes/media.php:3433 msgid "Insert audio playlist" msgstr "音声プレイリストを挿入" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "Update audio playlist" msgstr "音声プレイリストを更新" #: wp-includes/media.php:3435 msgid "Add to audio playlist" msgstr "音声プレイリストを追加" #: wp-includes/media.php:3436 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "音声プレイリストを追加" #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "動画の順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。" #: wp-includes/media.php:3440 msgid "Create Video Playlist" msgstr "動画プレイリストを作成" #: wp-includes/media.php:3441 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "動画プレイリストを編集" #: wp-includes/media.php:3442 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← 動画プレイリストをキャンセル" #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Insert video playlist" msgstr "動画プレイリストを挿入" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Update video playlist" msgstr "動画プレイリストを更新" #: wp-includes/media.php:3445 msgid "Add to video playlist" msgstr "動画プレイリストに追加" #: wp-includes/media.php:3446 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "動画プレイリストに追加" #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "定数 <code>VHOST</code> は<strong>廃止予定です</strong>。サブドメインの設定は、wp-config.php の中で二値定数 <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> で行ってください。is_subdomain_install() を用いて、サブドメインが有効かどうかチェックできます。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>定数 VHOST と 定数 SUBDOMAIN_INSTALL が矛盾しています。</strong> SUBDOMAIN_INSTALL の値はサブドメインの設定と合わせてください。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:380 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>エラー</strong>: そのサイト URL はすでに使われています。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:387 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>エラー</strong>: サイトエントリーの作成中に問題が発生しました。" #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "リクエストされたユーザーが見つかりません。" #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "選択したユーザーが見つかりません。" #: wp-includes/ms-functions.php:416 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "ユーザ名は、アルファベット小文字のa~zと数字だけ含めることができます。" #: wp-includes/ms-functions.php:423 msgid "Please enter a username." msgstr "ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438 #: wp-includes/user.php:1334 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "そのユーザー名は利用できません。" #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "私たちからのメールがブロックされることがあるため、そのメールアドレスはユーザー登録に使用できません。別のプロバイダーのメールアドレスを使用してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "ユーザー名は4文字以上必要です。" #: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "ユーザー名は60文字以下に設定してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:453 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "ユーザー名には半角英字の小文字を含めてください !" #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "そのメールアドレスでは登録できません !" #: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "このユーザー名はすでに使用されています !" #: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています !" #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "このユーザー名は別の方が予約中ですが、数日すれば利用できるようになるかもしれません。" #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。登録お知らせメールが届いていないか受信トレイを確認してください。数日以内に有効化されなければ、再びこのメールアドレスをユーザー登録に使用できるようになります。" #: wp-includes/ms-functions.php:567 msgid "Please enter a site name." msgstr "サイト名を入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "サイト名は、アルファベット小文字のa~zと数字だけを含めることができます。" #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "That name is not allowed." msgstr "その名称は利用できません。" #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "サイト名は4文字以上必要です。" #: wp-includes/ms-functions.php:581 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "このサイト名は使えません。" #: wp-includes/ms-functions.php:585 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "サイト名には半角アルファベットを含めてください !" #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Please enter a site title." msgstr "サイトタイトルを入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "このサイト名はすでに使用されています !" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "このサイト名は予約済みです !" #: wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "このサイト名は予約中ですが、数日中に利用可能になるかもしれません。" #: wp-includes/ms-functions.php:818 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ブログを有効化するには次のリンクをクリックしてください:\n" "\n" "%s\n" "\n" "有効化を行うとメールがもう一通届きます。ここにログイン情報が書いてあります。\n" "\n" "有効化後、以下のリンクから自分のサイトにアクセスできます:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s を有効化" #: wp-includes/ms-functions.php:908 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "ユーザーを有効化するには、以下のリンクをクリックしてください:\n" "\n" "%s\n" "\n" "有効化すると、ログイン情報を含むメールが別途届きます。" #: wp-includes/ms-functions.php:958 msgid "Invalid activation key." msgstr "無効な有効化キーです。" #: wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "The user is already active." msgstr "このユーザーはすでに認証済みです。" #: wp-includes/ms-functions.php:964 msgid "The site is already active." msgstr "このサイトはすでに有効化済みです。" #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Could not create user" msgstr "ユーザーを作成できませんでした" #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "That username is already activated." msgstr "このユーザー名はすでに有効化されています。" #: wp-includes/ms-functions.php:1115 msgid "Could not create site." msgstr "サイトを作成できませんでした。" #: wp-includes/ms-functions.php:1180 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新サイト: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "リモート IP: %3$s\n" "\n" "この通知をオフにする: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1195 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新規サイト登録: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1222 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新ユーザー: %1$s\n" "リモート IP: %2$s\n" "\n" "この通知をオフにする: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1237 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新規ユーザー登録: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "Already Installed" msgstr "すでにインストールされています" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "すでに WordPress をインストール済みのようです。再インストールするには、まず以前のデータベーステーブルを削除してください。" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1440 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "こんにちは USERNAME さん\n" "\n" "新しいサイト SITE_NAME の設置に成功しました:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "以下の情報を使って、管理者としてログインできます:\n" "\n" "ユーザー名: USERNAME\n" "パスワード: PASSWORD\n" "ログイン URL: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "新しいサイトをお楽しみください。どうもありがとうございます !\n" "\n" "-- SITE_NAME 運営チーム" #: wp-includes/ms-functions.php:1499 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "新しい %1$s のサイト: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1577 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "新しい %1$s のユーザー: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1880 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "ファイルが大きすぎます。サイズを%dキロバイト以下にしてください。" #: wp-includes/ms-functions.php:1962 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "あなたをこのサイトに追加する際にエラーが起こりました。<a href=\"%s\">ホームページ</a>に戻ってください。" #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "あなたをこのサイトに追加しました。<a href=\"%s\">ホームページ</a>に移動するか、ユーザー名とパスワードを使って<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2111 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "こんにちは USERNAME さん\n" "\n" "新しいアカウントを作成しました。\n" "\n" "以下の情報を使ってログインできます。\n" "ユーザー名: USERNAME\n" "パスワード: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "どうもありがとうございます !\n" "\n" "-- SITE_NAME 運営チーム" #: wp-includes/ms-load.php:92 msgid "This site is no longer available." msgstr "このサイトはもう利用できません。" #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "このサイトはまだ有効化されていません。有効化がうまくいかないときは、%s までお問い合わせください。" #: wp-includes/ms-load.php:113 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "このサイトはアーカイブに保存されたか一時停止中になっています。" #: wp-includes/ms-load.php:289 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "サイトが表示されない場合は、このサイトネットワークの所有者に管理してください。" #: wp-includes/ms-load.php:290 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "もしあなたがこのネットワークの保有者の場合、MySQL が正しく動作していて、テーブルにエラーがないかご確認ください。" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:295 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>データベースのテーブルが見つかりません。</strong> これは MySQL が動作していないか、 WordPress が適切にインストールされていない、または、誰かが %s を削除したことを意味します。今すぐデータベースを確認することをおすすめします。" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:301 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>サイト %1$s が見つかりません。</strong>データベース %3$s のテーブルで %2$s を検索しました。間違いありませんか ?" #: wp-includes/ms-load.php:307 msgid "What do I do now?" msgstr "どうしましょうか ?" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:309 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">バグレポート</a>ページをお読みください。ガイドラインの中に、何が問題だったのかを理解するために役に立つ情報があるかもしれません。" #: wp-includes/ms-load.php:310 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://wpdocs.osdn.jp/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:312 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "このメッセージが表示され続ける場合は、データベースに以下のテーブルが含まれているか確認してください。" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "%s という名前のメニューは既に存在しています。別の名前にしてください。" #: wp-includes/nav-menu.php:360 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "指定された ID はメニュー項目のものではありません。" #: wp-includes/nav-menu.php:365 msgid "Invalid menu ID." msgstr "無効なメニュー ID です。" #: wp-includes/option.php:148 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s は保護されている WP 設定なので変更できません" #: wp-includes/pluggable.php:592 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なユーザー名か、間違ったパスワードです。" #: wp-includes/pluggable.php:1109 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "最初のパラメーターを使って検証されるノンスアクションを明記する必要があります。" #: wp-includes/pluggable.php:1473 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "投稿 \"%s\" に新しいトラックバックがありました" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485 #: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "ウェブサイト: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486 #: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629 #: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487 #: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646 msgid "Comment: %s" msgstr "コメント: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1478 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのトラックバックはこちらです: " #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1480 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] トラックバック: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "投稿 \"%s\" に新しいピンバックがありました" #: wp-includes/pluggable.php:1488 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのピンバックはこちらです:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1490 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] ピンバック: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1493 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "投稿 \"%s\" に新しいコメントがありました" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "投稿者: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/functions.php:2419 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress エラー通知" #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "« Back" msgstr "« 戻る" #: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › エラー" #: wp-includes/functions.php:3509 msgid "Database Error" msgstr "データベースエラー" #: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286 #: wp-includes/wp-db.php:1533 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "データベース接続確立エラー" #: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になっています! 代わりに %3$s を使ってください。" #: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になりました。代替は用意されておりません。" #: wp-includes/functions.php:3624 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "呼び出された %1$s のコンストラクターメソッドはバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になっています! 代わりに %3$s を使ってください。" #: wp-includes/functions.php:3737 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s がバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になった引数付きで呼び出されました。%3$s" #: wp-includes/functions.php:3739 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s がバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になった引数付きで呼び出されました。代替は用意されていません。" #: wp-includes/functions.php:3787 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(このメッセージはバージョン %s で追加されました)" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3789 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "詳しくは <a href=\"%s\">WordPress のデバッグ</a>をご覧ください。" #: wp-includes/functions.php:3790 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Debugging_in_WordPress" #: wp-includes/functions.php:3792 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s が<strong>誤って</strong>呼び出されました。%2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4299 msgid "Select a city" msgstr "町を選択してください" #: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4352 msgid "Manual Offsets" msgstr "時差を直接設定" #: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Session expired" msgstr "セッションの有効期限が切れました" #: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206 msgid "Please log in again." msgstr "もう一度ログインしてください。" #: wp-includes/functions.php:4950 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "新しい画面でログインページを開きます。ログイン後、そちらを閉じてこのページに戻ってください。" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "スクリプトおよびスタイルは %1$s、%2$s、%3$s フック以降のみに登録・キュー追加できます。" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "管理画面では %1$s スクリプトの読み込みをオフにしないでください。フロントエンドテーマだけをターゲットにするには、%2$s フックを使いましょう。" #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "wp_add_inline_style() にはスタイルタグを含めないでください。" #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索:" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607 #: wp-login.php:657 wp-login.php:738 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897 msgid "Remember Me" msgstr "ログイン状態を保存する" #: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899 msgid "Log In" msgstr "ログイン" #: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660 #: wp-login.php:734 wp-login.php:916 msgid "Register" msgstr "登録" #: wp-includes/general-template.php:546 msgid "Site Admin" msgstr "サイト管理" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:634 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "関数 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりにオプション %3$s を使用してください。" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:700 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "関数群 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりに関数 %3$s を使用してください。" #: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067 msgid "Page not found" msgstr "ページが見つかりませんでした" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:857 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "“%s” の検索結果" #: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: wp-includes/general-template.php:899 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1062 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "検索結果: %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1347 msgid "Category: %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: wp-includes/general-template.php:1349 msgid "Tag: %s" msgstr "タグ: %s" #: wp-includes/general-template.php:1351 msgid "Author: %s" msgstr "作者別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1353 msgid "Year: %s" msgstr "年別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1355 msgid "Month: %s" msgstr "月別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 msgid "Day: %s" msgstr "日別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: wp-includes/general-template.php:1360 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: wp-includes/general-template.php:1362 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: wp-includes/general-template.php:1364 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "画像" #: wp-includes/general-template.php:1366 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "動画" #: wp-includes/general-template.php:1368 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引用" #: wp-includes/general-template.php:1370 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "リンク" #: wp-includes/general-template.php:1372 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "ステータス" #: wp-includes/general-template.php:1374 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音声" #: wp-includes/general-template.php:1376 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "チャット" #: wp-includes/general-template.php:1379 msgid "Archives: %s" msgstr "アーカイブ: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1383 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1385 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d年%1$s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1853 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s年%1$s" #: wp-includes/general-template.php:1946 msgid "Posts published on %s" msgstr "%s に投稿を公開" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2466 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s フィード" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2468 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s コメントフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2508 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s のコメントのフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2510 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s カテゴリーのフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2512 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s タグのフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2514 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s による投稿のフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2516 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s 検索結果: “%3$s” フィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2518 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s フィード" #: wp-includes/general-template.php:2950 msgid "« Previous" msgstr "« 前へ" #: wp-includes/general-template.php:2951 msgid "Next »" msgstr "次へ »" #: wp-includes/general-template.php:3114 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: wp-includes/general-template.php:3124 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "ライト" #: wp-includes/general-template.php:3130 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "ブルー" #: wp-includes/general-template.php:3136 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "ミッドナイト" #: wp-includes/general-template.php:3142 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "サンライズ" #: wp-includes/general-template.php:3148 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "エクトプラズム" #: wp-includes/general-template.php:3154 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "オーシャン" #: wp-includes/general-template.php:3160 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "コーヒー" #: wp-includes/l10n.php:1015 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "インストール済み" #: wp-includes/l10n.php:1033 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "利用可能" #: wp-includes/link-template.php:692 msgid "Comments Feed" msgstr "コメントフィード" #: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302 #: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465 msgid "Edit This" msgstr "編集" #: wp-includes/link-template.php:1576 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "除外する項目の区切りとして %s の代わりにカンマを使ってください。" #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Previous Post" msgstr "過去の投稿へ" #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Next Post" msgstr "次の投稿へ" #: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305 msgid "Next Page »" msgstr "次ページへ »" #: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304 msgid "« Previous Page" msgstr "« 前ページへ" #: wp-includes/link-template.php:2366 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: wp-includes/link-template.php:2432 msgid "Older posts" msgstr "過去の投稿" #: wp-includes/link-template.php:2433 msgid "Newer posts" msgstr "新しい投稿" #: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489 #: wp-includes/link-template.php:2534 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: wp-includes/link-template.php:2487 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "前へ" #: wp-includes/link-template.php:2488 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "次へ" #: wp-includes/link-template.php:2645 msgid "Newer Comments »" msgstr "新しいコメント »" #: wp-includes/link-template.php:2689 msgid "« Older Comments" msgstr "« 古いコメント" #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Older comments" msgstr "過去のコメント" #: wp-includes/link-template.php:2774 msgid "Newer comments" msgstr "新しいコメント" #: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Comments navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: wp-includes/link-template.php:3647 msgid "This is the short link." msgstr "これは短縮 URL です。" #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "サーバーの PHP バージョンは %1$s ですが WordPress %2$s は %3$s 以上のみでご利用になれます。" #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "お使いのサーバーの PHP では WordPress に必要な MySQL 拡張を利用できないようです。" #: wp-includes/load.php:203 msgid "Maintenance" msgstr "メンテナンス" #: wp-includes/load.php:207 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "現在メンテナンス中のため、しばらくの間ご利用いただけません。" #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:402 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>エラー</strong>: %2$s 内の %1$s に含められるのは半角英数字と下線 (アンダースコア) のみです。" #: wp-includes/load.php:494 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "リクエストされたサイトは正常にインストールされていません。システム管理者にお問い合わせください。" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "月" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "火" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "水" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "木" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "金" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "土" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sun" msgstr "日" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Mon" msgstr "月" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tue" msgstr "火" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wed" msgstr "水" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thu" msgstr "木" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Fri" msgstr "金" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Sat" msgstr "土" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167 msgid "January" msgstr "1月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168 msgid "February" msgstr "2月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169 msgid "March" msgstr "3月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170 msgid "April" msgstr "4月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171 msgid "May" msgstr "5月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172 msgid "June" msgstr "6月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173 msgid "July" msgstr "7月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174 msgid "August" msgstr "8月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175 msgid "September" msgstr "9月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176 msgid "October" msgstr "10月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177 msgid "November" msgstr "11月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178 msgid "December" msgstr "12月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:153 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "1月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:154 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "2月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:155 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "3月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:156 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "4月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:157 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "5月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:158 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "6月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:159 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "7月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:160 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "8月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:161 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "9月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "10月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "11月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "12月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:167 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "1月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:168 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "2月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:169 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "3月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:170 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "4月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:171 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "5月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:172 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "6月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:173 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "7月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:174 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "8月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:175 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "9月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:176 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "10月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:177 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "11月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:178 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "12月" #: wp-includes/locale.php:181 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:182 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:183 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format, #. default is , #: wp-includes/locale.php:190 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "number_format_thousands_sep" #. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default #. is . #: wp-includes/locale.php:194 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "number_format_decimal_point" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:201 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/locale.php:215 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "RTL 言語の場合、開発リポジトリの %s ディレクトリを必ず使用する必要があります。" #. translators: localized date format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:374 msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #. translators: localized time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:376 msgid "g:i a" msgstr "g:i A" #. translators: localized date and time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:378 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "Y年n月j日 g:i A" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "メディアパネルを閉じる" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "ファイルをドロップしてアップロード" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "アップローダーを閉じる" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "お使いのデバイス上のブラウザーからはファイルをアップロードできません。 <a href=\"%s\">デバイスのネイティブアプリ</a>をご利用いただけるかもしれません。" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "アップロード上限超過" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "アップロードするファイルをドロップ" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "または" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "ファイルを選択" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "最大アップロードサイズ: %s" #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "推奨画像サイズ:" #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "リストビュー" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "グリッドビュー" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "アップロード中" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "エラーを非表示にする" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "前のメディア項目を編集" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "次のメディア項目を編集" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3402 msgid "Edit Image" msgstr "画像を編集" #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "保存しました。" #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "ファイル名:" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "ファイルタイプ:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "更新日:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "ファイルサイズ:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "サイズ:" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "長さ:" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "ビットレート:" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2123 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2124 msgid "Album" msgstr "アルバム" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "代替テキスト" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "アップロード:" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "アップロード先:" #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "添付ファイルのページを表示" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "さらに詳細を編集" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "ゴミ箱から元に戻す" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱へ移動" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3371 msgid "Delete Permanently" msgstr "完全に削除する" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "選択を解除" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "この画像のキャプション" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "このビデオの説明を書く" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "この音声の説明を書く" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "このメディアの説明を書く" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379 msgid "Attachment Details" msgstr "添付ファイルの詳細" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "選択範囲を編集" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "添付ファイルの表示設定" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "埋め込みまたはリンク" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "リンク先" #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "メディアプレイヤーを埋め込む" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "メディアファイルへのリンク" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "メディアファイル" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "添付ファイルページへのリンク" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "添付ファイルのページ" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "カスタム URL" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089 msgid "Medium" msgstr "中" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090 msgid "Large" msgstr "大サイズ" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091 msgid "Full Size" msgstr "フルサイズ" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "ギャラリーの設定" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "カラム" #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "ランダム" #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "プレイリスト設定" #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "動画一覧を表示" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "トラックリストを表示" #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "トラックリストにアーティスト名を表示" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "画像を表示" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "キーワードの削除に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを割り当てる権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "ユーザーを編集することはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286 #: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611 msgid "Invalid user ID." msgstr "無効なユーザー ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451 msgid "You are not allowed to browse users." msgstr "ユーザーを閲覧する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467 msgid "The role specified is not valid" msgstr "指定の権限は無効です" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "プロフィールを編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "そのユーザーは更新できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "このページは編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833 msgid "Sorry, no such page." msgstr "そのようなページはありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "ページの編集はできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "このページを削除する権限はありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780 msgid "Failed to delete the page." msgstr "このページの削除に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "この固定ページを編集する権限はありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "このサイトの投稿は編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "タグを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "カテゴリー追加の権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "新しいカテゴリーの追加に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "カテゴリーを削除する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "カテゴリーを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403 msgid "Invalid comment ID." msgstr "無効なコメント ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407 msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "このコメントをモデレートまたは編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418 msgid "Invalid comment status." msgstr "コメントの状態が正しくありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272 msgid "Invalid post type." msgstr "無効な投稿形式。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "コメントを編集できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504 msgid "You must be registered to comment" msgstr "コメントするにはユーザー登録する必要があります" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "この投稿へのコメントは受け付けていません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "名前とメールアドレスの入力を必須にする" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560 msgid "A valid email address is required" msgstr "有効なメールアドレスを入力してください" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "このサイトの詳細へアクセスする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652 msgid "You are not allowed access to details of this post." msgstr "この投稿の詳細へアクセスする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "設定を更新する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "ファイルをアップロードをする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "この投稿タイプを編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "リビジョンが無効化されています。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "このサイトのユーザーデータにアクセスできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "投稿がないか、何かうまくいかなかったようです。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "そのファイルは編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074 msgid "Sorry, no such post." msgstr "そのような投稿はありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "この投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "この投稿を公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は編集できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "このサイトでページを公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "このサイトで投稿を公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167 msgid "Invalid post format" msgstr "無効な投稿フォーマットです" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "固定ページを作成する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "投稿作成者を変更する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "ページ作成者を変更する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "このページを公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "投稿を編集できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "割り当てられたスペースを使い切ってしまったようです。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "ファイル %1$s (%2$s) に書き込めませんでした" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "この投稿の編集はできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "この投稿を公開することはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189 msgid "Is there no link to us?" msgstr "私たちへのリンクはないのですか ?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "指定されたターゲット URL はターゲットとして使用できません。この URL は存在しないかピンバックが有効になっていません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "ソース URL とターゲット URL に同一のリソースを指定することはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "そのピンバックはすでに登録済みです。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266 msgid "The source URL does not exist." msgstr "元のURLが存在しません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "そのページのタイトルが見つかりません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "ソース URL にターゲット URL へのリンクが含まれていないので、ソースとして使用することができません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "%1$s より %2$s へのピンバックが登録されました。ウェブでの会話を続けてください ! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "指定したターゲット URL が存在しません。" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:874 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s件のコメント" #: wp-includes/comment-template.php:880 msgid "No Comments" msgstr "コメントはまだありません" #: wp-includes/comment-template.php:882 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "コメント" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Trackback" msgstr "トラックバック" #: wp-includes/comment-template.php:1043 msgid "Pingback" msgstr "ピンバック" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1475 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s への</span>コメントはまだありません" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1480 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s への</span>1件のコメント" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1485 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s への</span>%1$s件のコメント" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1491 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s は</span>コメントを受け付けていません。" #: wp-includes/comment-template.php:1500 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "コメントを読むにはパスワードを入力してください。" #: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488 msgid "Reply" msgstr "返信" #: wp-includes/comment-template.php:1582 msgid "Reply to %s" msgstr "%s に返信" #: wp-includes/comment-template.php:1583 msgid "Log in to Reply" msgstr "ログインして返信する" #: wp-includes/comment-template.php:1694 msgid "Leave a Comment" msgstr "コメントする" #: wp-includes/comment-template.php:1695 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "ログインしてコメントする" #: wp-includes/comment-template.php:1763 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "返信をキャンセルする。" #: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply" msgstr "コメントを残す" #: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s にコメントする" #: wp-includes/comment-template.php:2147 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 msgid "Name" msgstr "名前" #: wp-includes/comment-template.php:2149 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: wp-includes/comment-template.php:2151 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:102 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: wp-includes/comment-template.php:2155 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "%s が付いている欄は必須項目です" #: wp-includes/comment-template.php:2169 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "コメントを投稿するには<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。" #: wp-includes/comment-template.php:2171 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s としてログイン中。プロフィールを編集。\">%2$s としてログイン中</a>。<a href=\"%3$s\">ログアウトしますか ?</a>" #: wp-includes/comment-template.php:2172 msgid "Your email address will not be published." msgstr "メールアドレスが公開されることはありません。" #: wp-includes/comment-template.php:2185 msgid "Cancel reply" msgstr "コメントをキャンセル" #: wp-includes/comment-template.php:2186 msgid "Post Comment" msgstr "コメントを送信" #: wp-includes/comment.php:234 msgid "Unapproved" msgstr "非承認" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "承認済み" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:238 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "スパム" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:240 msgctxt "adjective" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "重複しているコメントが見つかりました。同じコメントをすでに投稿しているようです。" #: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "コメントを急いで投稿し過ぎているようです。もう少しゆっくりお願いします。" #: wp-includes/comment.php:1857 msgid "Could not update comment status" msgstr "コメントの状態を更新できませんでした" #: wp-includes/comment.php:2764 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。" #: wp-includes/comment.php:2772 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>エラー</strong>: 必須項目 (名前、メールアドレス) を入力してください。" #: wp-includes/comment.php:2774 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>エラー</strong>: 有効なメールアドレスを入力してください。" #: wp-includes/comment.php:2779 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>エラー</strong>: コメントを入力してください。" #: wp-includes/comment.php:2795 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>エラー</strong>: コメントを保存できませんでした。後ほどもう一度お試しください。" #: wp-includes/cron.php:194 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "この変数は他の cron 関数の動作と統一させるため配列に変更されました。" #: wp-includes/cron.php:390 msgid "Once Hourly" msgstr "1時間に1回" #: wp-includes/cron.php:391 msgid "Twice Daily" msgstr "1日2回" #: wp-includes/cron.php:392 msgid "Once Daily" msgstr "1日1回" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "16進値" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "画像を削除" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "画像を設定" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示中" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示中" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145 msgid "No image set" msgstr "画像未設定" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s × %s</strong> pixels." msgstr "<strong>新規イメージ追加</strong>のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーサイズとして<strong>%s × %s</strong>ピクセルを推奨しています。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "<strong>新規イメージ追加</strong>のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの幅として<strong>%s</strong>ピクセルを推奨しています。 " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "<strong>新規イメージ追加</strong>のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの高さとして<strong>%s</strong>ピクセルを推奨しています。 " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190 msgid "Current header" msgstr "現在のヘッダー" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide header image" msgstr "ヘッダー画像を非表示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide image" msgstr "画像を非表示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new header image" msgstr "新規ヘッダー画像を追加" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new image" msgstr "新規画像を追加" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "アップロード済み" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "おすすめ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "画像を選択" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "画像の変更" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "画像が選択されていません" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3405 msgid "Choose Image" msgstr "画像の選択" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "Select File" msgstr "ファイルを選択" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 msgid "Change File" msgstr "ファイルを変更" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 msgid "No file selected" msgstr "ファイルが選択されていません" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Choose File" msgstr "ファイルを選択" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 msgid "Menu options" msgstr "メニュー設定" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "このメニューに新しいトップレベルページを自動的に追加" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "メニュー項目の追加・削除" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "項目を追加" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "並び替える" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "完了" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "並べ替えモードでは項目リスト内でメニュー項目を並べ替える追加コントロールが利用可能です。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "メニューを削除" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu locations" msgstr "メニューの位置" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(現在: %s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "メニュー項目を編集: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "メニュー項目を削除: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "ナビゲーションラベル" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60 msgid "Title Attribute" msgstr "タイトルの属性" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS クラス" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "自分とリンク先の関係/間柄 (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "使用中のテーマが対応している場合はメニューに説明が表示されます。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "元の名前: %s" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "詳細メニュー設定を表示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59 msgid "Link Target" msgstr "リンクターゲット" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95 msgid "Menu Options" msgstr "メニュー設定" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "メニューを作成" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "ライブプレビュー" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "作者: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>有効:</span> %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "テーマの詳細" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "現在のテーマ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "プレビュー中のテーマ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "変更" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "インストール済のテーマを検索…" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "並べ替え" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "完了" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "並べ替えモードではウィジェットリスト内でウィジェットを並べ替える追加コントロールが利用可能です。" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "%1$s は %2$s の無効な値です。%3$sから%4$sまでの間で指定して下さい。" #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "日付として正しい値ではありません: %1$s年 %2$s月 %3$s日" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "次の値は有効な日付の形式ではありません: %1$s月%2$s日" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "新しい WordPress ループ" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "None" msgstr "なし" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "最終更新日時" #: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421 msgid "Missing Attachment" msgstr "添付ファイルが見つかりません" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "First Post" msgstr "最初の投稿" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "Last Post" msgstr "最新の投稿" #: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "本当に実行していいですか ?" #: wp-includes/deprecated.php:3131 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "ファイル “%s” は存在しますか ?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "GD イメージライブラリがインストールされていません。" #: wp-includes/deprecated.php:3141 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "“%s” は画像ファイルではありません。" #: wp-includes/embed-template.php:160 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "埋め込みが見つかりません。" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/embed-template.php:167 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "ここには何も見つからないようです。直接 %s へ移動しますか ?" #: wp-includes/embed.php:492 msgid "Embedded WordPress Post" msgstr "埋め込まれた WordPress の投稿" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:818 msgid "Continue reading %s" msgstr "続きを読む %s" #: wp-includes/embed.php:973 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">コメント</span>" #: wp-includes/embed.php:997 msgid "Open sharing dialog" msgstr "共有ダイアログを開く" #: wp-includes/embed.php:1014 msgid "Sharing options" msgstr "共有オプション" #: wp-includes/embed.php:1019 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress への埋め込み" #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML での埋め込み" #: wp-includes/embed.php:1029 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "埋め込むにはこの URL をコピーして WordPress サイトに貼り付けてください。" #: wp-includes/embed.php:1036 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "埋め込むにはこのコードをコピーしてサイトに貼り付けてください" #: wp-includes/embed.php:1041 msgid "Close sharing dialog" msgstr "共有ダイアログを閉じる" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "%s へのコメント" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "%1$s へのコメント: %2$s 上の検索" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "%s へのコメント" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "%2$s より %1$s へのコメント" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "%s より" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "%s へのコメント" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "コメント保護中: 表示するにはパスワードを入力してください。" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "代わりにフィルタ %s を使用してください。" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "‘tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2841 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s分" #: wp-includes/formatting.php:2846 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s時間" #: wp-includes/formatting.php:2851 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s日" #: wp-includes/formatting.php:2856 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s週" #: wp-includes/formatting.php:2861 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%sか月" #: wp-includes/formatting.php:2866 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s年" #: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "characters_including_spaces" #: wp-includes/formatting.php:3661 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "入力されたメールアドレスの形式が間違っているようです。正しいアドレスを記入してください。" #: wp-includes/formatting.php:3764 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "入力された WordPress のアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。" #: wp-includes/formatting.php:3777 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "入力されたサイトのアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。" #: wp-includes/formatting.php:3832 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "入力されたタイムゾーンは有効ではありません。有効なタイムゾーンを選択してください。" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4074 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4076 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4078 msgid "%s and %s" msgstr "%s, %s" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/functions.php:1221 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "エラー: 有効なフィードテンプレートではありません。" #: wp-includes/functions.php:1402 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "使用できないテーブルがあります。データベースの<a href=\"%s\">修復</a>が必要かもしれません。" #: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした。この親ディレクトリのアクセス権はサーバーによる書き込みを許可していますか ?" #: wp-includes/functions.php:2027 msgid "Empty filename" msgstr "ファイル名が空です" #: wp-includes/functions.php:2031 msgid "Invalid file type" msgstr "無効なファイル形式" #: wp-includes/functions.php:2069 msgid "Could not write file %s" msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした" #: wp-includes/functions.php:2410 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "%s からログアウトしようとしています" #: wp-includes/functions.php:2412 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "本当に<a href='%s'>ログアウト</a>しますか ?" #: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910 msgid "Please try again." msgstr "もう一度お試しください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "ラテン文字大文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "ローマ数字大文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "ローマ数字小文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "名称" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "アンカー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "アンカー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Document properties" msgstr "ページ設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgid "Robots" msgstr "ロボット" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31 #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgid "Keywords" msgstr "キーワード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "説明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28 msgid "Author" msgstr "作成者" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Insert/edit image" msgstr "画像の挿入/編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "General" msgstr "一般" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Advanced" msgstr "詳細" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Source" msgstr "ソース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Border" msgstr "枠線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Constrain proportions" msgstr "縦横比を保存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Vertical space" msgstr "上下余白" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Image description" msgstr "画像の説明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "Dimensions" msgstr "サイズ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "画像を挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Insert date/time" msgstr "日時を挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Insert/edit video" msgstr "動画を挿入/編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Poster" msgstr "ポスター" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Alternative source" msgstr "代替ソース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "埋め込みコードを以下にペーストしてください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Insert video" msgstr "動画を挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Embed" msgstr "埋め込む" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Special character" msgstr "特殊文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "右から左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "左から右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Emoticons" msgstr "顔文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Nonbreaking space" msgstr "改行なしスペース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Page break" msgstr "改ページ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Paste as text" msgstr "テキストとしてペースト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Print" msgstr "印刷" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgid "Save" msgstr "保存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338 msgid "Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Horizontal line" msgstr "横ライン" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Horizontal space" msgstr "左右余白" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Restore last draft" msgstr "最後の下書きを復元" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401 #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Insert/edit link" msgstr "リンクの挿入/編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Remove link" msgstr "リンクの削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Color" msgstr "色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Custom color" msgstr "カスタムカラー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "カスタム…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "No color" msgstr "色なし" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Could not find the specified string." msgstr "指定された文字列が見つかりませんでした。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "次へ" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "前へ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "全選択" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgid "Find and replace" msgstr "検索置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "これと置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "検索" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "すべて置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Match case" msgstr "大文字小文字を区別する" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Check Spelling" msgstr "スペルをチェック" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "終了" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "全て無視" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "無視" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgid "Add to Dictionary" msgstr "辞書に追加" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Insert table" msgstr "テーブルを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Delete table" msgstr "表を削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Table properties" msgstr "表のプロパティ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Table row properties" msgstr "行のプロパティ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Table cell properties" msgstr "セルのプロパティ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Border color" msgstr "枠線の色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Row" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgid "Rows" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "セル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Header cell" msgstr "ヘッダーセル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "ボディ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "フッター" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Insert row before" msgstr "行を上に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Insert row after" msgstr "行を下に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Insert column before" msgstr "列を左に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Insert column after" msgstr "列を右に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Paste table row before" msgstr "行を上に貼り付け" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Paste table row after" msgstr "行を下に貼り付け" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgid "Delete row" msgstr "行を削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgid "Delete column" msgstr "列を削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Cut table row" msgstr "行の切り取り" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgid "Copy table row" msgstr "行のコピー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Merge table cells" msgstr "セルの結合" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Split table cell" msgstr "テーブルセルを分割" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "高さ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "幅" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "キャプション" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "配置" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "横配置" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "なし" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "縦配置" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "Top" msgstr "上" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 msgid "Middle" msgstr "Middle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgid "Bottom" msgstr "下" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgid "Row group" msgstr "行グループ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 msgid "Column group" msgstr "列グループ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "Row type" msgstr "行の種類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgid "Cell type" msgstr "セルの種類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Cell padding" msgstr "セルのパディング" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "Cell spacing" msgstr "セルのスペース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "範囲" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "テンプレートを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Background color" msgstr "背景色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Text color" msgstr "テキスト色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "ブロックを表示" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Show invisible characters" msgstr "非表示文字を表示" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Words: %s" msgstr "単語: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "ペースト機能がプレーンテキストモードになりました。このオプションを無効化するまで、コンテンツはプレーンテキストとしてペーストされます。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Microsoft Word からリッチコンテンツを貼り付けたければ、この設定をオフにしてみてください。エディターは自動的に Word から貼り付けられたテキストの修飾を除去します。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "リッチテキストエリア。Alt-Shift-H キーでヘルプを表示できます。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436 #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535 #: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "他のページへ移動すると編集データはすべて破棄されます。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "お使いのブラウザーはクリップボードへの直接的なアクセスをサポートしていません。代わりにキーボードショートカットか、お使いのブラウザーの編集メニューをお使いください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "ファイル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "ツール" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "表示" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "テーブル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "フォーマット" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "ツールバー切り替え" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "「続きを読む」タグを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Page Break タグを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Read more..." msgstr "続きを読む..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "集中執筆モード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "No alignment" msgstr "配置なし" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Default shortcuts," msgstr "デフォルトショートカット、" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Additional shortcuts," msgstr "追加ショートカット、" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "フォーカスショートカット:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "インラインツールバー (画像・リンク・プレビュー選択時)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "エディターメニュー (有効化時)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Editor toolbar" msgstr "エディターツールバー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Elements path" msgstr "要素のパス" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + 文字:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + 文字:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + 文字:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + 文字:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Letter" msgstr "キー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Action" msgstr "操作" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "他のボタンにフォーカスを移動するにはタブまたは矢印キーを使ってください。エディターにフォーカスを戻すには ESC キーまたはいずれかのボタンを押してください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "書式ショートカットに続けてスペースで新しい段落を始めると、その書式が自動的に適用されます。取り消すにはバックスペース、または ESC キーを押してください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "以下の書式ショートカットは Enter を押すと置換されます。取り消すには ESC キーまたは「取り消し」ボタンを使ってください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgid "Y/m/d" msgstr "Y年n月j日" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Enter the destination URL" msgstr "リンク先 URL を入力してください" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "リンクを新しいタブで開く" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 msgid "Or link to existing content" msgstr "または既存のコンテンツにリンク" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "検索キーワードが指定されていません。最近の項目を表示しています。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1435 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "検索もしくは上下矢印キーを使って項目を選択してください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Add Link" msgstr "リンク追加" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "%s に対する fopen() のハンドラーを開くことができませんでした。" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "一時ファイルへの書き込みに失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "このホストの SSL 証明書が認証されませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "ファイルが存在しないようです。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140 msgid "File is not an image." msgstr "画像ではないファイルです。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211 msgid "Could not read image size." msgstr "画像のサイズを読み取れませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 msgid "Image resize failed." msgstr "画像をリサイズできませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "変更後の画像サイズを取得できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313 msgid "Image crop failed." msgstr "画像を切り抜けませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340 msgid "Image rotate failed." msgstr "画像を回転できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370 msgid "Image flip failed." msgstr "画像を反転できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "画像エディターで保存に失敗しました" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "許容範囲 [1,100] に含まれない値の画質を設定しようとしています。" #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "ターム ID が複数のタクソノミーで共有されています" #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668 #: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908 #: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300 #: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794 #: wp-includes/taxonomy.php:3127 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "不正なタクソノミーです。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "テーマディレクトリ \"%s\" がありません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "スタイルシートが見つかりません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "エラー: テーマディレクトリが空か、存在しません。インストールを確認してください。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "スタイルシートが読み取り可能ではありません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:271 msgid "Template is missing." msgstr "テンプレートが見つかりません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "親テーマが見つかりません。\"%s\" の親テーマをインストールしてください。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "\"%s\" テーマは有効な親テーマではありません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:729 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "代わりに %s を使ってください。" #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "プラグインやテーマでのユーザーレベルの使用は推奨されていません。代わりに権限グループと権限を使ってください。" #: wp-includes/class-wp-widget.php:134 msgid "There are no options for this widget." msgstr "このウィジェットにはオプションがありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "このサイト上では XML-RPC サービスが無効になっています。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269 msgid "Incorrect username or password." msgstr "ユーザー名またはパスワードが正しくありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Software Name" msgstr "ソフト名" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Software Version" msgstr "ソフトのバージョン" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress アドレス (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Site Address (URL)" msgstr "サイトアドレス (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Login Address (URL)" msgstr "ログインアドレス (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "The URL to the admin area" msgstr "管理画面の URL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430 msgid "Image default link type" msgstr "画像リンクタイプの初期設定" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435 msgid "Image default size" msgstr "画像サイズの初期設定" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440 msgid "Image default align" msgstr "画像配置の初期設定" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445 msgid "Template" msgstr "テンプレート" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450 msgid "Stylesheet" msgstr "スタイルシート" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455 msgid "Post Thumbnail" msgstr "投稿サムネイル" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Time Zone" msgstr "タイムゾーン" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Site Tagline" msgstr "サイトのキャッチフレーズ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477 msgid "Date Format" msgstr "日付のフォーマット" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482 msgid "Time Format" msgstr "時刻フォーマット" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "新規ユーザーの登録を許可" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492 msgid "Thumbnail Width" msgstr "サムネイルの幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497 msgid "Thumbnail Height" msgstr "サムネイルの高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "指定したサイズにサムネイルをトリミングする" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507 msgid "Medium size image width" msgstr "中サイズ画像の幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512 msgid "Medium size image height" msgstr "中サイズ画像の高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "中-大サイズ画像横幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "中-大サイズ画像高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527 msgid "Large size image width" msgstr "大サイズ画像の幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 msgid "Large size image height" msgstr "大サイズ画像の高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "新しい投稿へのコメントを許可する" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "新しい記事に対し他のブログからの通知 (ピンバック・トラックバック) を受け付ける" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "この XML-RPC メソッドへ不完全な変数が渡されました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "非公開設定の投稿を固定表示にすることはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "この投稿を固定表示にする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221 msgid "Invalid post type" msgstr "無効な投稿タイプ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938 #: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265 msgid "Invalid post ID." msgstr "無効な投稿 ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "この投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161 msgid "The post type may not be changed." msgstr "投稿タイプは変更できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "このサイトに投稿する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "この投稿タイプで非公開の投稿を作成する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "この投稿タイプで投稿を公開する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "この投稿タイプでパスワード保護された投稿を作成する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "このユーザーとしては投稿を作成する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Invalid author ID." msgstr "無効な作成者 ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "無効な添付ファイル ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "指定されたタクソノミーのうち、この投稿タイプに対応していないものがあります。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "指定のタクソノミーのひとつにキーワードを割り当てる権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566 msgid "Invalid term ID" msgstr "無効なキーワード ID" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "階層化されているタクソノミーで不明瞭なキーワードが使われています。代わりにキーワード ID を使ってください。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "指定したタクソノミーのひとつにキーワードを追加する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "記事を投稿できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "この投稿にはより最近のリビジョンがあります。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "この投稿を削除する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "投稿を削除できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "この投稿の編集はできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "指定された投稿タイプは有効ではありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773 msgid "You are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "この投稿タイプの投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを作成する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "キーワード名を入力してください。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "このタクソノミーは階層化されていません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575 #: wp-includes/taxonomy.php:3167 msgid "Parent term does not exist." msgstr "親キーワードがありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "キーワードを作成できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "このタクソノミーは階層化されていないので、親は設定できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "キーワードの編集に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを削除する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "カスタマイズ中" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "リターンキーまたはエンターキーを押して、このセクションを開く" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "ウィジェットはコンテンツから独立したセクションで、テーマ内のウィジェット化されたエリア (一般的にはサイドバーと呼ばれる) に置くことができます。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639 msgid "Move to another area…" msgstr "他のエリアへ移動…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "ウィジェットを移動するエリアを選択:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "移動" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372 msgid "Apply" msgstr "適用" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "保存して、公開する前に変更をプレビューします。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336 msgid "Remove" msgstr "削除" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "ウィジェットを削除するには「使用停止中のウィジェット」に移動します。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673 #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "エラーが発生しました。リロードしてもう一度お試しください。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674 msgid "Widget moved up" msgstr "ウィジェットを上へ移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675 msgid "Widget moved down" msgstr "ウィジェットを下へ移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "現在プレビューで表示されているウィジェットエリアがありません。プレビューで、ウィジェットにアクセスできるよう、ウィジェットを利用するテンプレートへと選んでいってください。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "ウィジェットを並べ替える" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "ウィジェットを追加" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Search Widgets" msgstr "ウィジェットを検索" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 msgid "Search widgets…" msgstr "ウィジェットを検索…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Shift + クリックでこのウィジェットを編集。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:178 msgid "Visual" msgstr "ビジュアル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "テキスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgid "New document" msgstr "新規作成" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "スタイル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "見出し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:817 msgid "Heading 1" msgstr "見出し1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Heading 2" msgstr "見出し2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "Heading 3" msgstr "見出し3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Heading 4" msgstr "見出し4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Heading 5" msgstr "見出し5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Heading 6" msgstr "見出し6" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "ブロック" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "引用" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "整形済みテキスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Address" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "インライン" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Underline" msgstr "下線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Strikethrough" msgstr "打ち消し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Subscript" msgstr "下付き" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Superscript" msgstr "上付き" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Clear formatting" msgstr "書式設定をクリア" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "太字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "イタリック" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "コード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Source code" msgstr "ソースコード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Font Family" msgstr "フォントファミリー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Font Sizes" msgstr "フォントサイズ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Align center" msgstr "中央揃え" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Align right" msgstr "右寄せ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Align left" msgstr "左寄せ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Justify" msgstr "両端揃え" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Increase indent" msgstr "インデントを増やす" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Decrease indent" msgstr "インデントを減らす" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Undo" msgstr "取り消し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Redo" msgstr "やり直し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446 #: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402 #: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256 #: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Visual aids" msgstr "ビジュアルエイド" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "番号なしリスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "番号付きリスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "四角" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "白丸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "黒丸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "ギリシャ文字小文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "ラテン文字小文字" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "選択したテーマはありません。" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472 msgid "Customize: %s" msgstr "カスタマイズ: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475 msgid "Live Preview: %s" msgstr "ライブプレビュー: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797 msgid "Site Identity" msgstr "サイト基本情報" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Site Title" msgstr "サイトのタイトル" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819 msgid "Tagline" msgstr "キャッチフレーズ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830 msgid "Site Icon" msgstr "サイトアイコン" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall." msgstr "サイトアイコンはサイトのブラウザーとアプリのアイコンとして使用されます。アイコンは正方形で、幅・高さともに512ピクセル以上である必要があります。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841 msgid "Colors" msgstr "色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857 msgid "Display Header Text" msgstr "ヘッダーテキストを表示する" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Header Text Color" msgstr "ヘッダーテキスト色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "ヘッダー画像" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "背景画像" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929 msgid "Background Repeat" msgstr "背景の繰り返し" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933 msgid "No Repeat" msgstr "繰り返しなし" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Tile" msgstr "タイル" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935 msgid "Tile Horizontally" msgstr "水平方向に繰り返し" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936 msgid "Tile Vertically" msgstr "垂直方向に繰り返し" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946 msgid "Background Position" msgstr "背景の位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950 #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "左" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951 #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "中央" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952 #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "右" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962 msgid "Background Attachment" msgstr "背景スクロール" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985 msgid "Static Front Page" msgstr "固定フロントページ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "テーマは固定フロントページをサポートしています。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999 msgid "Front page displays" msgstr "フロントページの表示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003 msgid "Your latest posts" msgstr "最新の投稿" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004 msgid "A static page" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015 msgid "Front page" msgstr "フロントページ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027 msgid "Posts page" msgstr "投稿ページ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "ホーム" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562 #: wp-includes/nav-menu.php:778 msgid "Custom Link" msgstr "カスタムリンク" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131 #: wp-includes/nav-menu.php:757 msgid "Post Type Archive" msgstr "投稿タイプアーカイブ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231 #: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642 msgid "No results found." msgstr "見つかりませんでした。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 #: wp-includes/script-loader.php:645 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(ラベルなし)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(名称なし)" #. translators: %s: menu location slug #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(現在の設定: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341 msgid "Menu Name" msgstr "メニュー名" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 msgid "Menu item added" msgstr "メニュー項目を追加しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343 msgid "Menu item deleted" msgstr "メニュー項目を削除しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344 msgid "Menu created" msgstr "メニューを作成しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 msgid "Menu deleted" msgstr "メニューを削除しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346 msgid "Menu item moved up" msgstr "メニュー項目を上に移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347 msgid "Menu item moved down" msgstr "メニュー項目を下に移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "メニュー項目をサブメニューの外に移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "メニュー項目がサブ項目になりました" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "▸「%s」をカスタマイズ中" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (無効)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (保留中)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356 msgid "Number of items found: %d" msgstr "一致する項目の数: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357 msgid "Additional items found: %d" msgstr "一致する追加項目が見つかりました: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "追加の検索結果を読み込んでいます。少々お待ちください。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "並べ替えモード有効化中" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678 msgid "Reorder mode closed" msgstr "並べ替えモードを終了済み" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "メニュー項目の並び替え" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680 msgid "Close reorder mode" msgstr "並び替えモードを終了" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Move up one" msgstr "ひとつ上へ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Move down one" msgstr "ひとつ下へ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Move to the top" msgstr "先頭へ" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 msgid "Move under %s" msgstr "%s 下の階層へ" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384 msgid "Move out from under %s" msgstr "%s 下の階層から外す" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386 msgid "Under %s" msgstr "%s 下の階層" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Out from under %s" msgstr "%s 下の階層から外す" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s (メニュー項目%3$d個中%2$d番目)" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s (%3$sのサブメニュー項目%2$d番目)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "このパネルではサイトで公開されているコンテンツのナビゲーションメニューを管理します。メニューを作成して、ページ、投稿、カテゴリー、タグ、フォーマット、カスタムリンクといった既存コンテンツを項目として追加できます。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "メニューはテーマで定義された場所、または“カスタムメニュー”ウィジェットを追加することで<a href=\"%s\">ウィジェットエリア</a>内に表示できます。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "メニューはテーマで設定された位置に表示することができます。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "お使いのテーマは1つのメニューに対応しています。使用したいメニューを選択してください。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "お使いのテーマは%s個のメニューに対応しています。各位置に表示するメニューを選んでください。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget." msgstr "カスタムメニューウィジェットを使うことでウィジェットエリアにもメニューを配置することができます。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487 msgid "Menu Locations" msgstr "メニューの位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 msgid "Add a Menu" msgstr "メニューを追加" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583 msgid "New menu name" msgstr "新規メニュー名" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "メニューに追加: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641 msgid "Move up" msgstr "上へ移動" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640 msgid "Move down" msgstr "下へ移動" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696 msgid "Move one level up" msgstr "ひとつ上へ移動" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgid "Move one level down" msgstr "ひとつ下へ移動" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/media.php:3337 msgid "Back" msgstr "戻る" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725 msgid "Add Menu Items" msgstr "メニュー項目を追加" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730 msgid "Search Menu Items" msgstr "メニュー項目を検索" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731 msgid "Search menu items…" msgstr "検索メニュー項目…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "入力と同時に検索結果が更新されます。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734 msgid "Clear Results" msgstr "結果をクリア" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740 msgid "Custom Links" msgstr "カスタムリンク" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "切り替え部: カスタムリンク" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3329 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "リンク文字列" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762 msgid "Add to Menu" msgstr "メニューに追加" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777 msgid "No items" msgstr "項目なし" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781 msgid "Toggle section: %s" msgstr "セクションを閉じる: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "パネルを開くには Return または Enter キーを押してください" #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "You are customizing %s" msgstr "%s をカスタマイズ中です" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: wp-activate.php:74 msgid "Activation Key Required" msgstr "有効化キーの入力" #: wp-activate.php:77 msgid "Activation Key:" msgstr "有効化キー:" #: wp-activate.php:81 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "アカウント登録が完了しました !" #: wp-activate.php:97 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "アカウントが有効化されました。ユーザー名「%2$s」を使って<a href=\"%1$s\">ログイン</a>できます。%3$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、<a href=\"%4$s\">パスワードをリセット</a>できます。" #: wp-activate.php:99 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "あなたのサイト <a href=\"%1$s\">%2$s</a> は有効化済みです。ユーザー名「%3$s」を使ってログインできます。%4$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、<a href=\"%5$s\">パスワードをリセット</a>できます。" #: wp-activate.php:104 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "有効化の途中でエラーが発生しました。" #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Password:" msgstr "パスワード" #: wp-activate.php:124 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "アカウントを有効化しました。<a href=\"%1$s\">サイトを表示する</a>か<a href=\"%2$s\">ログイン</a>してください。" #: wp-activate.php:126 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "アカウントを有効化しました。<a href=\"%1$s\">ログイン</a>するか、 <a href=\"%2$s\">ホームページ</a>に戻ってください。" #: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119 msgid "About WordPress" msgstr "WordPress について" #: wp-includes/admin-bar.php:128 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ja.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:136 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメンテーション" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/" #: wp-includes/admin-bar.php:144 msgid "Support Forums" msgstr "サポートフォーラム" #: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085 #: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:152 msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/forum/2" #: wp-includes/admin-bar.php:168 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "こんにちは、%1$s さん !" #: wp-includes/admin-bar.php:258 msgid "Edit My Profile" msgstr "プロフィールを編集" #: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" #: wp-includes/admin-bar.php:294 msgid "Network Admin: %s" msgstr "サイトネットワーク管理者: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "ユーザダッシュボード: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504 #: wp-includes/deprecated.php:2759 msgid "Visit Site" msgstr "サイトを表示" #: wp-includes/admin-bar.php:322 msgid "Edit Site" msgstr "サイト編集" #: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412 #: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761 #: wp-includes/deprecated.php:2763 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: wp-includes/admin-bar.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: wp-includes/admin-bar.php:392 msgid "My Sites" msgstr "参加サイト" #: wp-includes/admin-bar.php:405 msgid "Network Admin" msgstr "サイトネットワーク管理者" #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Sites" msgstr "サイト" #: wp-includes/admin-bar.php:424 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: wp-includes/admin-bar.php:436 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Settings" msgstr "設定" #: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365 msgid "New Post" msgstr "新規投稿" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgid "Manage Comments" msgstr "コメント管理" #: wp-includes/admin-bar.php:530 msgid "Shortlink" msgstr "短縮リンク" #: wp-includes/admin-bar.php:637 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "リンク" #: wp-includes/admin-bar.php:657 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "ユーザー" #: wp-includes/admin-bar.php:662 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "新規" #: wp-includes/admin-bar.php:695 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s件のコメントが承認待ちです。" #: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359 #: wp-includes/functions.php:3450 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" #: wp-includes/admin-bar.php:741 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Menus" msgstr "メニュー" #: wp-includes/admin-bar.php:747 msgid "Background" msgstr "背景" #: wp-includes/admin-bar.php:759 msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331 msgid "Search" msgstr "検索" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML エラー: %2$s行目の%1$s " #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "値を表示したくない場合は代わりに %s を使ってください。" #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "%s のウェブサイトを表示" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413 msgid "Posts by %s" msgstr "%s の投稿" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "最終更新日: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132 #: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "%1$s の投稿タイプは登録されていないので、そのタイプの投稿に対して \"%2$s\" の権限を確認できないかもしれません。" #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s は非推奨です。代わりに %2$s を使用してください。" #: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No categories" msgstr "カテゴリーなし" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s件のトピック" #: wp-includes/category-template.php:1097 msgid "Tags: " msgstr "タグ: " #: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "有効な URL ではありません。" #: wp-includes/class-http.php:198 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "ユーザーは HTTP 経由のリクエストをブロックしました。" #: wp-includes/class-http.php:226 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "ファイルストリーミングの送り先となるディレクトリが存在しないか、書き込み不可になっています。" #: wp-includes/class-http.php:361 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "要求されたリクエストを完了できる HTTP トランスポートがありません。" #: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "転送が多すぎます。" #: wp-includes/class-walker-category.php:129 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "%s に含まれるすべての投稿のフィード" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 #: wp-includes/class-walker-comment.php:331 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Edit" msgstr "編集" #: wp-includes/class-walker-comment.php:267 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">より:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:270 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 #: wp-includes/class-walker-comment.php:327 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:319 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">より:</span>" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59 #: wp-includes/class-walker-page.php:114 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277 #: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (タイトルなし)" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "メニュー ID を入力してください。" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414 msgid "Skip to toolbar" msgstr "ツールバーへスキップ" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416 msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138 msgid "— Select —" msgstr "— 選択 —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327 #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "間違えましたか ?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "この操作を完了するためにログインする必要があります。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site." msgstr "このサイトの外観をカスタマイズする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382 msgid "You are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "このサイトのテーマオプションを編集する権限がありません。"