ok

Mini Shell

Direktori : /proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/it_IT.po

# Translation of 4.4.x in Italian
# This file is distributed under the same license as the 4.4.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 11:33:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: 4.4.x\n"

#: wp-signup.php:175
msgid "No"
msgstr "No"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commenti recenti"

#: wp-includes/widgets.php:1224
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Errore RSS</strong>: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed sconosciuto"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Links"
msgstr "Link"

#: wp-includes/user.php:2121
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserire un nome utente."

#: wp-signup.php:171
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dei commenti"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordinato per:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Page order"
msgstr "Ordine della pagina"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Page ID"
msgstr "ID pagina"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Exclude:"
msgstr "Escludi:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID pagina, separati da virgole."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Il blogroll"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostra immagine link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostra nome link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostra descrizione link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostra valutazione link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78
msgid "Select Month"
msgstr "Seleziona mese"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostra conteggio articoli"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67
msgid "Select Category"
msgstr "Seleziona una categoria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Visualizza la gerarchia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articoli recenti"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Numero di articoli da visualizzare:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s su %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Numero di commenti da visualizzare:"

#: wp-includes/widgets.php:1255
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"

#: wp-includes/widgets.php:1333
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Errore RSS %s"

#: wp-includes/widgets.php:1339
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Inserire l'URL del feed RSS:"

#: wp-includes/widgets.php:1342
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Dare un titolo al feed RSS (opzionale):"

#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quanti articoli visualizzare?"

#: wp-includes/widgets.php:1355
msgid "Display item content?"
msgstr "Visualizza il contenuto delle voci?"

#: wp-includes/widgets.php:1358
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Visualizza autore delle voci se disponibile?"

#: wp-includes/widgets.php:1361
msgid "Display item date?"
msgstr "Visualizza data delle voci?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tag Cloud"

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra laterale %d"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Utilizza WordPress"

#: wp-login.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Non vi sono utenti registrati con questo indirizzo email."

#: wp-login.php:338
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Password azzerata"

#: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006
#: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040
#: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061
msgid "Invalid key"
msgstr "Chiave non valida"

#: wp-login.php:540
msgid "Get New Password"
msgstr "Ottieni una nuova password"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Torna a %s"

#: wp-login.php:712
msgid "Registration Form"
msgstr "Modulo di registrazione"

#: wp-login.php:712
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrazione per questo sito"

#: wp-login.php:802
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Ci si è autenticati correttamente."

#: wp-login.php:840
msgid "You are now logged out."
msgstr "Si è effettuato il log out."

#: wp-login.php:842
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "La registrazione degli utenti non è al momento permessa."

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Rallenta cowboy, non serve controllare così spesso le nuove email!"

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "L'autore è %s"

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:232
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-includes/wp-db.php:1321
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress errore sul database %1$s per la query %2$s fatta da %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1323
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress errore database %1$s per la query %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Tassonomia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selezionare il menu:"

#: wp-includes/wp-db.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: WordPress %1$s richiede MySQL %2$s o superiore"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Link per %s"

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Questa azione è stata disabilitata dall'amministratore"

#: wp-signup.php:102
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome sito:"

#: wp-signup.php:104
msgid "Site Domain:"
msgstr "Dominio sito:"

#: wp-signup.php:117
msgid "sitename"
msgstr "nome sito"

#: wp-signup.php:120
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve essere di almeno 4 caratteri, solo lettere e numeri. Non può venir cambiato quindi sceglilo con attenzione!"

#: wp-signup.php:125
msgid "Site Title:"
msgstr "Titolo sito:"

#: wp-signup.php:166
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacy:"

#: wp-signup.php:222
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deve essere di almeno 4 caratteri, solo lettere e numeri.)"

#: wp-signup.php:225
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Indirizzo&nbsp;Email:"

#: wp-signup.php:296
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Ottieni <em>un altro</em> %s sito in pochi secondi"

#: wp-signup.php:299
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Si era verificato un problema, correggere il modulo sottostante e riprovavare."

#: wp-signup.php:302
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bentornato %s. Compilando il seguente modulo è possibile <strong>aggiungere un nuovo sito al proprio account</strong>. Non vi è limite al numero di blog che è possibile avere, quindi create i contenuti secondo il vostro cuore ma scrivete con responsabilità."

#: wp-signup.php:308
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Blog di cui si è già membri:"

#: wp-signup.php:317
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se non si ha  intenzione di utilizzare un grande dominio per il sito, lasciarlo per un nuovo utente. Ora precedete!"

#: wp-signup.php:332
msgid "Create Site"
msgstr "Creazione sito"

#: wp-signup.php:516
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Ottieni il tuo account %s in pochi secondi"

#: wp-signup.php:532
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Dammi un nuovo sito!"

#: wp-signup.php:535
msgid "Just a username, please."
msgstr "Solo un nome utente, grazie."

#: wp-signup.php:539
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:585
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s è il nuovo nome utente"

#: wp-signup.php:589
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se non si attiva il proprio nome utente entro due giorni, occorrerà registrarsi nuovamente."

#: wp-signup.php:653
msgid "Signup"
msgstr "Registrazione"

#: wp-signup.php:732
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Ma, prima di poter iniziare ad utilizzare queso sito <strong>occorre attivarlo</strong>."

#: wp-signup.php:735
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se non si attiva il proprio sito entro due giorni si dovrà ripetere la sottoscrizione."

#: wp-signup.php:738
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se non si è ancora ricevuta l'email, vi sono una serie di cose che è possibile fare:"

#: wp-signup.php:808
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "La registrazione è stata disabilitata."

#: wp-signup.php:819
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "La registrazione utenti è disabilitata."

#: wp-signup.php:825
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "La registrazione dei blog è stata disabilitata."

#: wp-signup.php:846
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Si è già fatto il login. Non serve registrarsi nuovamente!"

#: wp-signup.php:844
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Al momento non si accettano nuove registrazioni."

#: wp-signup.php:796
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "tutti"

#: wp-signup.php:797
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "nessuno"

#: wp-signup.php:798
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:799
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "utente"

#: wp-signup.php:802
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Salve amministratore del sito! Attualmente stai permettendo &#8220;%s&#8221; registrazioni. Per cambiare o disabilitare le registrazioni vai alla tua <a href=\"%s\">Pagina delle opzioni</a>."

#: wp-signup.php:741
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Controllare la cartella Cestino o Spam del proprio programma email. A volte le email finiscono lì per errore."

#: wp-signup.php:736
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Si sta ancora aspettando l'email?"

#: wp-signup.php:740
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Attendere un po'. Alcune volte la consegna delle email può venir ritardata da processi al di fuori del nostro controllo."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:730
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Congratulazioni! Il tuo nuovo blog, %s, è quasi pronto."

#: wp-signup.php:586
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Ma prima di poter inziare ad utilizzare il proprio nome utente <strong>bisogna attivarlo</strong>."

#: wp-signup.php:229
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Invieremo l'email di registrazione a questo indirizzo. (Controllare attentamente l'indirizzo email prima di proseguire.)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu personalizzato"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Non è stato creato ancora alcun menu. <a href=\"%s\">Crearne uno</a>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Visualizza come menu a discesa"

#: wp-login.php:325
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se si è trattato di un errore, ignorare questa email e non accadrà nulla."

#: wp-login.php:592
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."

#: wp-login.php:607
msgid "Password Reset"
msgstr "Azzeramento password"

#: wp-login.php:607
msgid "Your password has been reset."
msgstr "La password è stata azzerata."

#: wp-login.php:615
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digitare nuovamente la password."

#: wp-login.php:623
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"

#: wp-login.php:635
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confermare la nuova password"

#: wp-signup.php:119
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#: wp-login.php:521
msgid "Lost Password"
msgstr "Password persa"

#: wp-login.php:739 wp-login.php:922
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Ufficio oggetti smarriti - Password"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Aggiungi automaticamente paragrafi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Tutti i link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link title"
msgstr "Titolo del link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link rating"
msgstr "Punteggio link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgid "Link ID"
msgstr "ID link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Numero di link da visualizzare:"

#: wp-signup.php:120
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Il tuo indirizzo sarà %s."

#: wp-signup.php:167
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permetti ai motori di ricerca di indicizzare questo sito."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Crea un file di configurazione"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "Ti sei perso?"

#: wp-login.php:326
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Per reimpostare la tua password visita il seguente indirizzo:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-login.php:366
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Possibili motivi: il tuo host può aver disabilitato la funzione mail()."

#: wp-signup.php:811
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Devi prima <a href=\"%s\">accedere</a> e dopo potrai creare un nuovo sito."

#: wp-signup.php:742
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Hai inserito l&#8217;indirizzo email correttamente? Hai inserito %s, nel caso non fosse corretta, non riceverai alcuna email."

#: wp-includes/user.php:2183
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Impossibile registrarti&hellip; contatta il <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un modulo di ricerca per il tuo sito."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un archivio mensile degli articoli contenuti nel tuo sito."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Gli articoli più recenti nel tuo sito."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "I commenti più recenti nel tuo sito."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Una nuvola contenente tutti i tag più usati."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un calendario degli articoli del tuo sito."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Un testo o codice HTML generico."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Una lista o un elenco a discesa di categorie."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Contenuti ricavati da qualsiasi feed RSS o Atom."

#: wp-login.php:836
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "La sessione è scaduta. Effettua nuovamente il login. Rimarrai comunque su questa pagina senza abbandonarla."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: wp-includes/wp-db.php:1252
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "L'argomento %s della query deve avere un valore."

#: wp-login.php:783
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: i cookies sono bloccati o non supportati dal tuo browser. Per utilizzare WordPress devi <a href=\"%s\">abilitare i cookie</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> degli Articoli"

#: wp-login.php:731
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "La conferma della registrazione ti arriverà per email."

#: wp-login.php:500
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Il link per il reset della password è scaduto. Richiedi un nuovo link qua sotto."

#: wp-login.php:498
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Il link per il reset della password non appare valido. Richiedi un nuovo link qua sotto."

#: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Errore sul database di WordPress:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107
msgid "Content:"
msgstr "Messaggio:"

#: wp-login.php:780 wp-login.php:784
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84
msgid "Select Week"
msgstr "Scegli la settimana"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87
msgid "Select Post"
msgstr "Scegli articolo"

#: wp-includes/user.php:2126
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Questo nome utente è già registrato. Utilizzane un altro."

#: wp-login.php:850
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Hai aggiornato WordPress!</strong> Effettua nuovamente il login per vedere cosa c'è di nuovo.."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1136
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve impostare una connessione ad un database da utilizzare per l'escaping."

#: wp-login.php:630
msgid "Strength indicator"
msgstr "Livello di sicurezza"

#: wp-mail.php:226
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"

#: wp-includes/wp-db.php:1639
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Errore di riconnessione al database"

#: wp-signup.php:457
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> è il tuo nuovo sito. <a href=\"%3$s\">Accedi</a> come &#8220;%4$s&#8221; utilizzando la tua password esistente."

#: wp-signup.php:139
msgid "Site Language:"
msgstr "Lingua del sito:"

#: wp-includes/wp-db.php:1056
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Impossibile selezionare il database"

#: wp-includes/wp-db.php:1544
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Sei sicuro di aver immesso l'hostname corretto?"

#: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Sei sicuro che il server del database sia attivo?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1069
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "L'utente %1$s ha i permessi per usare il database %2$s?"

#: wp-mail.php:227
msgid "Posted title:"
msgstr "Titolo pubblicato:"

#: wp-includes/wp-db.php:1649
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Sei sicuro che il server del database non sia sovraccarico?"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:853
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Il sito che stavi cercando, %s, non esiste, ma puoi crearlo adesso!"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Controlla la tua posta in arrivo a %s e fai clic sul link."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:858
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Il sito che stavi cercando, %s, non esiste."

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:240
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Missione completata. Il messaggio %s è stato cancellato."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Puoi creare un file %s tramite una interfaccia web ma non funziona con tutte le configurazioni di server. Il metodo più sicuro è creare il file manualmente."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#: wp-includes/user.php:1974
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Non posso salvare la chiave di reset della password nel database."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1084
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se non sai come configurare un database <strong>contatta il tuo provider di hosting</strong>. Se tutto il resto non funziona puoi trovare aiuto su <a href=\"%s\">forum di supporto WordPress</a>"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1643
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Vuol dire che abbiamo perso il collegamento col server database %s. Potrebbe voler dire che il tuo database è irraggiungibile."

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1537
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Questo potrebbe voler dire che nome utente e password nel file %1$s sono sbagliate o che non possiamo contattare il database %2$s. Potrebbe voler dire che il tuo database è irraggiungibile."

#: wp-login.php:322
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Qualcuno ha richiesto l'azzeramento delle password per il seguente account."

#: wp-includes/wp-db.php:1543
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Sei sicuro di avere nome utente e password corretti?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Siamo riusciti a connetterci al server del database (il che significa che il tuo nome utente e password sono ok), ma non siamo riusciti a selezionare il database %s."

#: wp-signup.php:454
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Il sito %s è di tua proprietà."

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Nessun %1$s è stato impostato nell'array degli argomenti per la sidebar \"%2$s\". Si utilizzerà il valore predefinito \"%3$s\". Impostare manualmente %1$s a \"%3$s\" per nascondere questo avvertimento e mantenere il contenuto attuale della barra laterale."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Aggiungi un menu personalizzato alla tua barra laterale."

#: wp-login.php:521
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Inserire il proprio nome utente o il proprio indirizzo email. Si riceverà una nuova password tramite email."

#: wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Inserisci un nome utente o un indirizzo email."

#: wp-login.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: nome utente o email non validi."

#: wp-includes/user.php:2138
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Digitare il proprio indirizzo email."

#: wp-includes/user.php:2140
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: l’indirizzo email non è corretto."

#: wp-login.php:529
msgid "Username or Email:"
msgstr "Nome utente o email:"

#: wp-login.php:848
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registrazione completata. Verifica la tua email."

#: wp-login.php:844
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Controllare la propria casella email per il link di conferma."

#: wp-login.php:846
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Controllare la propria casella email per la nuova password."

#: wp-includes/user.php:2143
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: questa email è già registrata, scegliere un diverso indirizzo email."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "La lista delle pagine del tuo sito."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se non sei sicuro di cosa vogliano dire questi termini prova a contattare il tuo fornitore di hosting. Se hai ancora bisogno di aiuto puoi sempre visitare il <a href=\"%s\">forum di supporto di WordPress</a>."

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1076
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "In alcuni sistemi il nome del tuo database ha il tuo nome utente come prefisso, ovvero <code>username_%1$s</code>. Potrebbe essere questo il problema?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Display post date?"
msgstr "Visualizzare la data dell’articolo?"

#: wp-login.php:779
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: i cookie sono bloccati a causa di un output inaspettato. Per un aiuto, vedi  <a href=\"%1$s\">questa documentazione</a> oppure prova nei <a href=\"%2$s\">forum di supporto</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "La tag cloud non verrà visualizzata fino a che non vi sono tassonomie che supportano il widget della tag cloud."

#: wp-includes/user.php:2132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: nome utente non permesso."

#: wp-includes/user.php:2123
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: questo nome utente non è valido perché utilizza dei caratteri non ammessi. Inserire un nome utente valido."

#: wp-includes/wp-db.php:1065
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Sei sicuro che esista?"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Hai bisogno di ulteriore aiuto? <a href='%s'>Chiedicelo</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Sembra che il file %s non esista. Mi serve per poter iniziare."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75
msgid "Select Year"
msgstr "Seleziona anno"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81
msgid "Select Day"
msgstr "Seleziona giorno"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Aggiungi i link di login, RSS e WordPress.org."

#: wp-login.php:615 wp-login.php:653
msgid "Reset Password"
msgstr "Cambia password"

#: wp-login.php:366
msgid "The email could not be sent."
msgstr "Impossibile inviare l’email."

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Sembra non ci siano nuove email."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Seleziona la categoria del link:"

#: wp-includes/user.php:1948
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Per questo utente.non è consentita la reimpostazione della password."

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifica categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Categories"
msgstr "Cerca categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Category"
msgstr "Aggiorna categoria"

#: wp-includes/script-loader.php:490
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: wp-includes/script-loader.php:515
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"

#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorie dei link"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Modifica categoria link"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifica tag"

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Done"
msgstr "Finito"

#: wp-includes/script-loader.php:519
msgid "Save Draft"
msgstr "Salva bozza"

#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salva come in sospeso"

#: wp-includes/script-loader.php:524
msgid "Privately Published"
msgstr "Pubblicato privatamente"

#: wp-includes/script-loader.php:521
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: wp-includes/taxonomy.php:537
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Aggiungi o rimuovi tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:536
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separa i tag con delle virgole"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "(required)"
msgstr "(obbligatorio)"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed dei commenti a questo articolo."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"

#. translators: %s: user profile link
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Collegato come %s."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out of this account"
msgstr "Esci da questo account"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Esci da questo account &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91
msgid "Your Comment"
msgstr "Il tuo commento"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99
msgid "Say It!"
msgstr "Dillo!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Al momento l'inserimento di commenti non è consentito."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112
msgid "Close this window."
msgstr "Chiudi questa finestra."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Funziona con Wordpress."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:108
msgid "Submit Comment"
msgstr "Invia commento"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Nessun articolo risponde ai criteri di ricerca impostati."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Il codice di questa pagina è XHTML 1.0 Transitional valido"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> valido"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Muto"

#: wp-includes/user.php:1315
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossibile creare un utente senza un nome di login."

#: wp-includes/user.php:1856
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1857
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1858
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Next &gt;"
msgstr "Succ. &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&laquo; Prec."

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "of"
msgstr "di"

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Si è tentato di accodare troppi file."

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Questo file è vuoto. Provare con un altro file."

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Questo tipo di file non è permesso. Provare con un altro file."

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento. Riprovare più tardi."

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Si è verificato un errore di configurazione. Contattate l'amministratore del server."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "&Egrave; possibile caricare un solo file."

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "HTTP error."
msgstr "Errore HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Security error."
msgstr "Errore di sicurezza."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Upload stopped."
msgstr "Caricamento interrotto."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Elaborazione&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "moved to the trash."
msgstr "spostato nel cestino."

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Publish on:"
msgstr "Pubblica il:"

#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Published on:"
msgstr "Pubblicato il:"

#: wp-includes/script-loader.php:513
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostra altri commenti"

#: wp-includes/script-loader.php:514
msgid "No more comments found."
msgstr "Nessun altro commento trovato."

#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da password"

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Submitted on:"
msgstr "Inviato il:"

#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Errore nel salvataggio delle modifiche."

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informazioni sul plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio in corso..."

#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Impossibile impostare questo elemento come miniatura della pagina. Provare con un differente allegato."

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Salvataggio bozza&#8230;"

#: wp-includes/taxonomy.php:2931
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Tassonomia non valida"

#: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140
#: wp-includes/taxonomy.php:4325
msgid "Empty Term"
msgstr "Termine vuoto"

#: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164
msgid "A name is required for this term"
msgstr "&Egrave; richiesto un nome per questo termine"

#: wp-includes/taxonomy.php:2660
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Impossibile inserire il termine nel database"

#: wp-includes/taxonomy.php:4528
msgid "Invalid object ID"
msgstr "ID oggetto non valido."

#: wp-includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il campo nome utente è vuoto."

#: wp-includes/user.php:131
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il campo password è vuoto."

#: wp-includes/update.php:558
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d aggiornamento WordPress"

#: wp-includes/update.php:560
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d aggiornamento plugin"
msgstr[1] "%d aggiornamenti plugin"

#: wp-includes/update.php:562
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d aggiornamento tema"
msgstr[1] "%d aggiornamenti tema"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu di navigazione"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menu di navigazione"

#: wp-includes/user.php:236
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: l'account è stato contrassegnato come un account spammer."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F Y"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Stai visualizzando gli archivi per la categoria %s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Commenti (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:27
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d query. %s secondi."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s e %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Articoli (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:24
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s utilizza %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Questo articolo è protetto da password. Inserire la password per visualizzare i commenti."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Utilizza <a href=\"%s\" title=\"Utilizza WordPress, piattaforma semantica avanzata di editoria personale\"><strong>Wordpress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Autenticato come <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Scollegarsi da questo account\">Logout &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "di %1$s &#8212; %2$s il <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Commenti su %2$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:2649
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un termine con il nome indicato esiste già per questo genitore."

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Category Name"
msgstr "Nuovo nome di categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Category"
msgstr "Aggiungi una nuova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nuovo nome tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Tag"
msgstr "Aggiorna tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Tag"
msgstr "Aggiungi nuovo tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:527
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tag più popolari"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Tags"
msgstr "Tutti i tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Tags"
msgstr "Cerca tag"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Questa funzionalità richiede frame in linea. Si hanno i frame disabilitati o il browser non li supporta."

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria link"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Ricerca categorie link"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "Tutte le categorie link"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "Aggiorna categoria link"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Aggiungere una nuova categoria di link"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nuovo nome di categoria link"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "File canceled."
msgstr "File cancellato."

#: wp-includes/script-loader.php:643
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Si sta per eliminare definitivamente questo menu.\n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare."

#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Approvare e rispondere"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Category"
msgstr "Visualizza categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s supera la dimensione massima di caricamento per questo sito."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; non è stato caricato."

#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Allowed Files"
msgstr "File permessi"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Salva &amp; attiva"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"

#: wp-includes/taxonomy.php:538
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Scegli un tag fra quelli più utilizzati"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s supera la dimensione massima di caricamento per il multi-file uploader quando viene utilizzato nel tuo browser."

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Prova a caricare il file con %1$s l'uploader del browser%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memoria esaurita. Prova con un file più piccolo."

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Questo file è più grande della dimensione massima consentita. Prova con un file diverso."

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Questo file non è un'immagine. Prova con un file diverso."

#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salva &amp; pubblica"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1435
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona colore"

#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "Current Color"
msgstr "Colore attuale"

#: wp-includes/taxonomy.php:2878
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Impossibile inserire termini di relazione nel database"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Mancata corrispondenza"

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Molto debole"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Debole"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No tags found."
msgstr "Nessun tag trovato."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s alle %4$s : %5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "La tua sessione &egrave; scaduta. Puoi loggarti nuovamente da questa pagina o attraverso la pagina di login."

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Download File"
msgstr "Scarica il file"

#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Download Video"
msgstr "Scarica il video"

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Play/Pause"
msgstr "Esegui/Pausa"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Cambia il mute"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Disattiva lo schermo intero"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Vai a tutto schermo"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Unmute"
msgstr "Togli il mute"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Didascalie/Sottotitoli"

#: wp-includes/update.php:564
msgid "Translation Updates"
msgstr "Aggiornamenti delle traduzioni"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:691
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato. Qualcosa deve essere andato male con WordPress.org o con la configurazione di questo server. Se continui ad avere problemi prova a consultare il <a href=\"https://wordpress.org/support/\">forum di supporto</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Show"
msgstr "Visualizza"

#: wp-includes/user.php:1891
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Suggerimento: la password dovrebbe essere lunga almeno dodici caratteri. Per renderla più sicura utilizza lettere maiuscole e minuscole, numeri e simboli come ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Sei sicuro di voler installare questo plugin?"

#: wp-includes/user.php:1743
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Avviso di modifica indirizzo email"

#: wp-includes/script-loader.php:489
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler editare questo commento?\n"
"Le modifiche fatte saranno perse."

#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Aggiornamento fallito: %s"

#: wp-includes/user.php:1688
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Avviso di cambiamento della password"

#: wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No tags"
msgstr "Nessun tag"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Schedule for:"
msgstr "Pianificato per:"

#: wp-includes/script-loader.php:516
msgid "Schedule"
msgstr "Pianificazioni"

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Rimuovi dalla modifica di gruppo"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Una replica a %s"

#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Gli aggiornamenti dei plugin potrebbero non completarsi se navighi via da questa pagina."

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Connessione persa oppure il server è occupato. Riprovare più tardi."

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Upload failed."
msgstr "Caricamento non riuscito."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Updating %s..."
msgstr "In corso aggiornamento di %s..."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:600
msgid "Update canceled."
msgstr "Aggiornamento annullato."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgid "%s updated!"
msgstr "%s aggiornato!"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:594
msgid "%s update failed"
msgstr "%s aggiornamento fallito"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s Risposta a %2$s "
msgstr[1] "%1$s Risposte a %2$s "

#: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "I nomi di tassonomia devono essere con lunghezza tra 1 e 32 caratteri."

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:539
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Immagine suggerita #%d"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Incorporazione suggerita #%d"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Aggiornamento completato con successo."

#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Updated!"
msgstr "Aggiornato!"

#: wp-includes/script-loader.php:584
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."

#: wp-includes/taxonomy.php:3971
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Impossibile dividere termini condivisi."

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4457
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "IO error."
msgstr "Errore di I/O."

#: wp-includes/theme.php:1550
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Occorre passare un array di tipi."

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1681
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Il supporto del tema a %1$s deve essere registrato prima dell'hook %2$s."

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria genitore"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No categories found."
msgstr "Nessuna categoria trovata"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Hide password"
msgstr "Nascondi password"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "La tua nuova password non è stata salvata."

#. translators: %s: shortcode name
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]"
msgstr "Nome shortcode non valido: %s  Non utilizzare spazi o i caratteri riservati: & / < > [ ]"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64
msgid "No comments yet."
msgstr "Non ci sono ancora commenti."

#: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739
#: wp-login.php:922
msgid "Lost your password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:164
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: La password inserita per il nome utente %s non è corretta."

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nome per lo shortcode non valido: il nome non può essere vuoto."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Hai cercato negli archivi del blog %1$s  <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Se non hai trovato nulla in questi risultati  prova uno di questi link."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:12
#: wp-includes/theme-compat/header.php:12
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema senza %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Tags list"
msgstr "Elenco dei tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Categories list"
msgstr "Elenco delle categorie"

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %1$s del giorno %2$s."

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %s."

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %1$s di %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %1$s dell'anno %2$s."

#: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "I meta non possono essere aggiunti a termini che sono condivisi tra tassonomie."

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigazione elenco dei tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navigazione elenco categorie"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "È stata tentata l'espansione di uno shortcode senza che vi fosse una funzione callback valida: %s"

#: wp-includes/user.php:140
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: nome utente non valido."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:16
#: wp-includes/theme-compat/header.php:16
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Includi un modello %s nel tuo tema."

#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Pubblico, in evidenza"

#: wp-includes/taxonomy.php:3224
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "L'abbreviazione &#8220;%s&#8221; è già utilizzata da un altro termine"

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Espandi la barra laterale"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Permalink saved"
msgstr "Permalink salvato"

#: wp-includes/user.php:1344
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Il nicename non può essere più lungo di 50 caratteri."

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Changes saved."
msgstr "Cambiamenti salvati"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:492
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Commenti (%s)"

#: wp-includes/taxonomy.php:2652
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "In questa tassonomia esiste già un termine con questo nome."

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Collassa la barra laterale"

#: wp-includes/script-loader.php:586
msgid "Update Failed!"
msgstr "Aggiornamento non riuscito!"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress non può stabilire una connessione sicura a WordPress.org. Contatta l’amministratore del server.)"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Aggiornamento in corso... attendi."

#: wp-includes/script-loader.php:628
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine di anteprima. Ricarica la pagina e riprova."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1728
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
" \n"
"\n"
"\n"
"Questa nota conferma che la tua email è stata cambiata su ###SITENAME###.\n"
" \n"
"\n"
"\n"
"Se non hai cambiato tu la tua email, per cortesia contatta l’amministratore del sito a\n"
" \n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
" \n"
"\n"
" \n"
"Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n"
" \n"
"\n"
" \n"
"\n"
"Cordiali saluti,\n"
" \n"
"Da ###SITENAME###\n"
" \n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Site Preview"
msgstr "Anteprima sito"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1673
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Salve ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Questo messaggio è la conferma che la tua password è stata modificata su ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Se non hai modificato la tua password, contatta l’amministratore del sito all’email\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Il team di ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Mail (che non sarà pubblicata)"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Tag"
msgstr "Visualizza tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria genitore:"

#: wp-includes/theme.php:2030
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizza"

#: wp-includes/post.php:599
msgid "Pending Review"
msgstr "In attesa di revisione"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"

#: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: wp-includes/post.php:113
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: wp-includes/post.php:116
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pubblicato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pubblicati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:127
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: wp-includes/post.php:130
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Bozza <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Bozze <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:141
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: wp-includes/post.php:144
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:148
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Cestina"

#: wp-includes/post.php:151
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cestinato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cestinati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Post"
msgstr "Visualizza articolo"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Page"
msgstr "Visualizza pagina"

#: wp-includes/post.php:1365
msgid "New Page"
msgstr "Nuova pagina"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifica media"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifica articolo"

#: wp-includes/post-template.php:811
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Inserisci link"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1501
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Commento: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Cestinare: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marca come spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Estratto del trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1638
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Riassunto pingback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1650
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Approvalo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788
#: wp-login.php:324
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome utente: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registrazione di un nuovo utente"

#: wp-includes/pluggable.php:1794
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Il proprio nome utente e password"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protetto: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privato: %s"

#: wp-includes/post-template.php:817
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"

#: wp-includes/post-template.php:818
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"

#: wp-includes/post-template.php:1256
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: wp-includes/post-template.php:1660
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Salvataggio automatico]"

#: wp-includes/post.php:2982
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Contenuto, titolo e riassunto sono vuoti."

#: wp-includes/post.php:3199
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Impossibile aggiornare l'articolo nel database"

#: wp-includes/post.php:3214
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Impossibile inserire l'articolo nel database"

#: wp-includes/revision.php:268
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Impossibile creare una revisione di una revisione"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Chiudi tutti i tag aperti"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "chiudi tag"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Inserisci l'URL"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Inserisci l'URL dell'immagine"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Inserisci una descrizione per l'immagine"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Non si dispone del permesso per fare questo."

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore non identificato."

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Dismiss"
msgstr "Rimuovi"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"

#: wp-includes/post.php:84
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementi del menu di navigazione"

#: wp-includes/post.php:102
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Elemento del menu di navigazione"

#: wp-includes/post.php:134
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"

#: wp-includes/post.php:137
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In sospeso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In sospeso <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Si è verificato un errore; probabilmente il feed non è attivo. Riprovare più tardi.</li>"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Posts"
msgstr "Cerca articoli"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Pages"
msgstr "Cerca pagine"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Page"
msgstr "Aggiungi nuova pagina"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifica pagina"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Post"
msgstr "Aggiungi nuovo articolo"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Nuovo utente registrato sul sito %s:"

#: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utilizza come immagine in evidenza"

#: wp-includes/pluggable.php:1505
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalink: %s"

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Il file non ha più la necessità di venire incluso"

#: wp-includes/query.php:2552
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" è deprecato. Utilizzare al suo posto \"ignore_sticky_posts\"."

#: wp-includes/plugin.php:832
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Per disinstallare un hook occorre usare solo un metodo di classe statico o una funzione."

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Articolo non valido"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No pages found."
msgstr "Nessun pagina trovata."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nessun articolo trovato nel cestino."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nessuna pagina presente nel cestino."

#: wp-includes/post.php:2808
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passare un numero intero di articoli è deprecato. Passare invece un array di argomenti."

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170
#: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215
#: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263
#: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352
#: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393
#: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451
#: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498
#: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538
#: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578
#: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634
#: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674
#: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714
#: wp-includes/query.php:734
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "I tag condizionali di una query non funzionano prima che la query sia stata eseguita. Prima dell'esecuzione restituiscono sempre il valore False."

#: wp-includes/post-template.php:364
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto."

#: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No posts found."
msgstr "Nessun articolo trovato."

#: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: wp-includes/pluggable.php:1724
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "È stata reimpostata la password per l'utente: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1728
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Password persa/reimpostata"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Posts"
msgstr "Tutti gli articoli"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Pages"
msgstr "Tutte le pagine"

#: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Eliminare: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1657
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Attualmente è presente %s commento in attesa di approvazione. Visitare il pannello di moderazione:"
msgstr[1] "Attualmente sono presenti %s commenti in attesa di approvazione. Visitare il pannello di moderazione:"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"

#: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "direzione del testo"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Inverti direzione del testo dell'editor"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserisci nell'articolo"

#: wp-includes/post.php:3054
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Ops, la data inserita non è valida."

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "Set featured image"
msgstr "Imposta l'immagine in evidenza"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Manage Images"
msgstr "Gestione immagini"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Immagine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Immagini <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gestione audio"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Manage Video"
msgstr "Gestione video"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserisci nella pagina"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Caricato in questa pagina"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Caricato in questo articolo"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1653
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s fa (%4$s)"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1609
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Salvataggio automatico]"

#: wp-includes/post-template.php:1717
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Per utilizzare questa funzionalità occorre che JavaScript sia abilitato."

#: wp-includes/post-template.php:256
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(altro&hellip;)"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2262
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "su,un,uno,una,sono,siete,come,alle,allo,alla,essere,di,da,per,in,con,per,tra,fra,come,è,egli,ella,essi,loro,il,al,le,lo,oppure,questo,quello,queste,questi,quelli,quelle,a,era,eri,erano,cosa,quando,dove,chi,www"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Digressione"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Per impostare la tua password, visita il seguente indirizzo:"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Chiudi il  tag citazione"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Chiudi il tag code"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Chiudi il tag di testo cancellato"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Chiudi il tag corsivo"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Chiudi il tag di elemento di lista"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Elemento di lista"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Chiudi il tag di elenco numerato"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Chiudi il tag di elenco puntato"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Chiudi il tag di testo"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Testo cancellato (barrato)"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Chiudi il tag bold"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Testo inserito"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "Remove featured image"
msgstr "Rimuovi immagine in evidenza"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuova"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: wp-includes/post-template.php:1517
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Il contenuto è protetto da password. Per visualizzarlo inserisci di seguito la password:"

#: wp-includes/post.php:123
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pianificato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pianificati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:120
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificato"

#: wp-includes/query.php:758
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Nascondi questa notifica."

#: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "I nomi delle tipologie di articoli devono essere compresi fra 1 e 20 caratteri di lunghezza."

#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F Y @ G:i:s"

#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/post.php:21
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Articolo"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Articolo"

#: wp-includes/pluggable.php:1625
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuovo trackback all'articolo \"%s\" è in attesa della tua approvazione"

#: wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuovo pingback all'articolo \"%s\" è in attesa della tua approvazione"

#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuovo commento all'articolo \"%s\" è in attesa della tua approvazione"

#: wp-includes/pluggable.php:1499
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Puoi vedere tutti i commenti su questo post qui:"

#: wp-includes/post.php:1370
msgid "Parent Page:"
msgstr "Pagina genitore:"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Versione attuale]"

#: wp-includes/post-template.php:1661
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisione attuale]"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nessun percorso fornisce una corrispondenza tra l'URL e le modalità di richiesta"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Il gestore del percorso non è valido"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:355
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (dal %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (da %2$s; nessuna alternativa disponibile)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:334
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (da %2$s; utilizza invece %3$s )"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Il namespace specificato non è stato trovato."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839
msgid "You don't have permission to do this."
msgstr "Non hai i permessi per fare questo."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "La funzione di chiamata JSONP non è valida."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "REST API disabilitato in questo sito."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parametro(i) non valido(i): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parametro(i) mancante(i): %s"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtra elenco pagine"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtra elenco articoli"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Page Archives"
msgstr "Archivi pagine"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Post Archives"
msgstr "Archivi articoli"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Supporto JSONP disabilitato in questo sito."

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Posts list"
msgstr "Elenco degli articoli"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Pages list"
msgstr "Elenco delle pagine"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3245
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Tassonomia non valida: %s."

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navigazione elenco pagine"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigazione elenco articoli"

#: wp-includes/post.php:3291
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Il modello della pagina non è valido."

#: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644
#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-includes/rest-api.php:574
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Il nonce del cookie non valido"

#: wp-includes/post.php:60
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Visualizza la pagina dell'allegato"

#: wp-includes/revision.php:526
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Non disponi del permesso per visualizzare in anteprima le bozze."

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:754
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "In %1$s, viene usato il metodo %2$s anziché la funzione %3$s. Si veda %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parametro non valido."

#: wp-includes/pluggable.php:1661
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderare: \"%2$s\""

#: wp-includes/media.php:3330
msgid "Add Media"
msgstr "Aggiungi media"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "URL immagine"

#: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404
#: wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: wp-includes/media.php:3332
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "(no title)"
msgstr "(senza titolo)"

#: wp-includes/option.php:148
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s è un opzione protetta di WP e non può essere modificata"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"

#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "Allinea"

#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifica galleria"

#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"

#: wp-includes/pluggable.php:592
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: nome utente non valido o password errata."

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1480
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1490
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "Questo utente non esiste."

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Il nome utente è attualmente riservato ma potrebbe rendersi disponibile in un paio di giorni."

#: wp-includes/ms-functions.php:958
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chiave di attivazione non valida."

#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossibile creare l'utente"

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "That username is already activated."
msgstr "Il nome utente è già stato attivato."

#: wp-includes/ms-functions.php:1237
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registrazione nuovo utente: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1577
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nuovo %1$s Utente: %2$s"

#: wp-includes/ms-load.php:312
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se si continua a visualizzare questo messaggio, verificare che il database contenga le seguenti tabelle:"

#: wp-includes/ms-load.php:113
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Questo blog è stato archiviato o sospeso."

#: wp-includes/ms-functions.php:1962
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiunta del proprio sito. Tornare alla <a href=\"%s\">homepage</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1880
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Il file è troppo grande. I file devono avere una dimensione inferiore a %d KB."

#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nuovo %1$s sito: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1195
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registrazione nuovo sito: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:964
msgid "The site is already active."
msgstr "Il sito è già attivo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1115
msgid "Could not create site."
msgstr "Impossibile creare il sito."

#: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Attivato %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Questo sito è attualmente riservato ma potrebbe essere disponibile in un paio di giorni."

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Questo sito è riservato!"

#: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Questo sito esiste già!"

#: wp-includes/ms-functions.php:585
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "I nomi dei siti devono avere anche delle lettere!"

#: wp-includes/ms-functions.php:581
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Non è possibile usare questo nome per il sito."

#: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Questo nome utente esiste già!"

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Questo indirizzo email non è consentito!"

#: wp-includes/ms-functions.php:453
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Il nome utente deve avere anche delle lettere!"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Conflitto fra i valori per le costanti VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Verrà preso il valore di SUBDOMAIN_INSTALL come parametro di configurazione dei sottodomini."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La costante <code>VHOST</code> <strong>è deprecata</strong>. Utilizzare la costante booleana <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php per abilitare la configurazione con sottodomini. Utilizzare is_subdomain_install() per verificare se la configurazione a sottodomini è abilitata o meno."

#: wp-includes/nav-menu.php:360
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "L'ID dell'oggetto indicato non è quello di un elemento del menu."

#: wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "The user is already active."
msgstr "Questo utente è già attivo."

#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "Precaricamento"

#: wp-includes/pluggable.php:1109
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "È necessario specificare una azione nonce da verificare utilizzando il primo parametro."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:380
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: URL sito già preso."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:387
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: problema nella creazione voce del sito."

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Questo nome non è permesso."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Il nome utente deve essere di almeno 4 caratteri"

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Il nome del sito deve essere di almeno 4 caratteri."

#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "L'utente richiesto non esiste."

#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "Testo alternativo"

#: wp-includes/media.php:3392
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserisci galleria"

#: wp-includes/media.php:3350
msgid "Media Library"
msgstr "Libreria media"

#: wp-includes/media.php:3389
msgid "Create Gallery"
msgstr "Crea galleria"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "Already Installed"
msgstr "Già installato"

#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nuovo utente: %1$s\n"
"Indirizzo IP: %2$s\n"
"\n"
"Disabilita queste notifiche: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1180
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nuovo sito: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Indirizzo IP: %3$s\n"
"\n"
"Disabilita queste notifiche: %4$s"

#: wp-includes/media.php:3394
msgid "Add to gallery"
msgstr "Aggiungi alla galleria"

#: wp-includes/ms-functions.php:908
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Per attivare il tuo utente, fai click sul link seguente:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dopo l'attivazione, riceverai un altra email con i dettagli per il login."

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Sembra che WordPress sia già installato. Per reinstallarlo bisogna prima cancellare le tabelle dal database."

#: wp-includes/media.php:3393
msgid "Update gallery"
msgstr "Aggiorna galleria"

#: wp-includes/media.php:3352
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Crea una nuova galleria"

#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358
msgid "No items found."
msgstr "Nessun elemento trovato"

#: wp-includes/media.php:3395
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Aggiungi alla galleria"

#: wp-includes/media.php:3396
msgid "Reverse order"
msgstr "Ordine inverso"

#: wp-includes/media.php:3363
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per cancellare definitivamente questo elemento.\n"
"  'Annulla' per interrompere, 'OK' per cancellare."

#: wp-includes/media.php:2851
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Impossibile selezionare un editor"

#: wp-includes/media.php:3356
msgid "All media items"
msgstr "Tutti gli elementi media"

#: wp-includes/media.php:3355
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Torna alla libreria"

#: wp-includes/media.php:3347
msgid "Upload Images"
msgstr "Caricamento immagini"

#: wp-includes/media.php:3391
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancella galleria"

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Successo"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3342
msgid "%d selected"
msgstr "%d selezionati"

#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserisci da URL"

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"

#: wp-includes/media.php:3410
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Ritaglio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: wp-includes/media.php:3399
msgid "Image Details"
msgstr "Dettagli Immagine"

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Trascina e rilascia per riordinare i video."

#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Tracce (sottotitoli, didascalia, capitoli o metadata)"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Aggiungi una sorgente per la massima riproduzione HTML5: "

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "Immagine Poster"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Non ci sono sottotitoli associati."

#: wp-includes/media.php:3353
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crea una nuova playlist"

#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Crea una nuova playlist video"

#: wp-includes/media.php:3400
msgid "Replace Image"
msgstr "Sostituisci Immagine"

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Aggiungi alla playlist video"

#: wp-includes/nav-menu.php:365
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID menu non valido."

#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"

#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "Modifica originale"

#: wp-includes/media.php:2128
msgid "Genre"
msgstr "Genere"

#: wp-includes/media.php:3412
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Si è verificato un errore durante il ridimensionamento dell&#8217;immagine."

#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "Dimensioni personalizzate"

#: wp-includes/media.php:2129
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: wp-includes/media.php:2130
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Durata"

#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Modifica playlist audio"

#: wp-includes/media.php:3433
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserisci playlist audio"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS dell&#8217;immagine"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Attributo title dell&#8217;immagine"

#: wp-includes/media.php:3436
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Aggiungi alla playlist audio"

#: wp-includes/media.php:3435
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Aggiungi alla playlist audio"

#: wp-includes/media.php:3434
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Aggiorna playlist audio"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe CSS del link"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione"

#: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438
#: wp-includes/user.php:1334
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Spiacente, nome utente non consentito."

#: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Il nome utente non deve essere più lungo di 60 caratteri."

#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "Elimina immagine poster"

#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "Rimuovi sorgente audio"

#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Rimuovi traccia video"

#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "Rimuovi sorgente video"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Salve USERNAME,\n"
"\n"
"Il tuo nuovo sito SITE_NAME è stato correttamente creato ed impostato su:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Puoi effettuare il login all'account amministrativo con le seguenti informazioni:\n"
"\n"
"Nome utente: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Effettua il login qui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Speriamo il tuo nuovo sito ti piacerà. Grazie!\n"
"\n"
"--Il team di SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2111
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Salve USERNAME,\n"
"\n"
"Il tuo nuovo account è pronto.\n"
"\n"
"Puoi fare login con le seguenti informazioni:\n"
"Nome utente: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Grazie!\n"
"\n"
"--Il tema di SITE_NAME"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autore: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:295
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Le tabelle nel database sono mancanti.</strong> Questo significa che MySQL non è in esecuzione, WordPress non è stato installato correttamente, o qualcuno ha cancellato %s. Dovresti controllare il tuo database ora."

#: wp-includes/media.php:3343
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Trascina per riordinare i file."

#: wp-includes/media.php:3346
msgid "Upload Files"
msgstr "Carica file"

#: wp-includes/media.php:3351
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserisci file multimediale"

#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Crea playlist audio "

#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Modifica playlist video"

#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserisci playlist video"

#: wp-includes/media.php:3440
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Crea playlist video"

#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Update video playlist"
msgstr "Aggiorna playlist video"

#: wp-includes/media.php:3366
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selezione multipla"

#: wp-includes/media.php:3373
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtra per data"

#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtra per tipo"

#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Questo sito non è più disponibile"

#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Trash Selected"
msgstr "Cestina i selezionati"

#: wp-includes/media.php:3369
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Ripristina i selezionati"

#: wp-includes/media.php:3370
msgid "Delete Selected"
msgstr "Elimina i selezionati"

#: wp-includes/media.php:2132
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:2133
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Bitrate Mode"

#: wp-includes/media.php:3357
msgid "All dates"
msgstr "Tutte le date"

#: wp-includes/media.php:3360
msgid "Unattached"
msgstr "Non allegato"

#: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per cancellare definitivamente questi elementi.\n"
"  'Annulla' per interrompere, 'OK' per cancellare."

#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Search Media"
msgstr "Cerca media"

#: wp-includes/media.php:3365
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per cestinare questi elementi.\n"
"  'Annulla' per interrompere, 'OK' per cancellare."

#: wp-includes/media.php:3367
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Annulla la selezione"

#: wp-includes/pluggable.php:1473
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nuovo trackback all'articolo \"%s\""

#: wp-includes/ms-load.php:290
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se sei il proprietario di questo network verifica che MySQL stia girando correttamente e tutte le tabelle siano esenti da errori."

#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nuovo commento all'articolo \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1483
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nuovo pingback all'articolo \"%s\""

#: wp-includes/ms-load.php:307
msgid "What do I do now?"
msgstr "Cosa devo fare ora?"

#: wp-includes/pluggable.php:1488
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Puoi vedere tutti i pingbacks su questo post qui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487
#: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commento: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629
#: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Questo indirizzo email è già utilizzato!"

#: wp-includes/media.php:3361
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

#: wp-includes/ms-load.php:289
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se il tuo sito non si visualizza contatta l'amministratore di questo network."

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "Come icona del browser"

#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Anteprima come icona del browser"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Anteprima come icona app"

#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "Come icona per la app"

#: wp-includes/media.php:3376
msgid "No media attachments found."
msgstr "Non è stato trovato alcun media allegato."

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "I nomi sito possono contenere solo lettere minuscole (a-z) e numeri."

#: wp-includes/ms-functions.php:416
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "I nomi utente possono contenere solo lettere minuscole (a-z) e numeri."

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Il nome del menu %s è in conflitto con il nome di un altro menu. Provane un altro."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Inserire un indirizzo email valido."

#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Puoi vedere tutti i trackback su questo post qui:"

#: wp-includes/ms-functions.php:818
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Per attivare il tuo blog, fai click sul seguente link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dopo  l&#8217;attivazione, riceverai *un&#8217;altra email* con i dati di login e, successivamente, potrai visitare il tuo sito qui:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/media.php:3409
msgid "Crop your image"
msgstr "Ritaglia la tua immagine"

#: wp-includes/media.php:3421
msgid "Video Details"
msgstr "Dettagli video"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Replace Video"
msgstr "Sostituisci video"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485
#: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Sito web: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Il sito non è ancora stato attivato. Se hai dei problemi nell'attivare il tuo sito, contatta %s."

#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Add Video Source"
msgstr "Aggiungi sorgente video"

#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Aggiungi alla playlist video"

#: wp-includes/ms-load.php:310
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#: wp-includes/ms-functions.php:567
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Inserisci il nome del sito."

#: wp-includes/ms-functions.php:423
msgid "Please enter a username."
msgstr "Inserisci il nome utente."

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Inserisci il titolo del sito."

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Sei stato aggiunto a questo sito. Visita <a href=\"%s\">l'homepage </a> o <a href=\"%s\">accedi</a> utilizzando il tuo nome utente e la tua password."

#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Non è possibile utilizzare questo indirizzo email per registrarsi. Stiamo avendo problemi con alcune nostre email che vengono bloccate. Utilizzare un altro fornitore di email."

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Questo indirizzo email è stato già utilizzato. Verifica se nella tua posta è arrivata una email di attivazione. Se non fai nulla, l'indirizzo diverrà nuovamente disponibile in un paio di giorni."

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:301
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Non trovo il sito %1$s.</strong> Ricerca per tabella %2$s nel database %3$s. È corretto?"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:309
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leggi la pagina <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Segnalazione bug</a>. Alcune delle linee guida potrebbero aiutarti a capire cosa è andato storto."

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Annulla la playlist audio"

#: wp-includes/media.php:3406
msgid "Select and Crop"
msgstr "Seleziona e ritaglia"

#: wp-includes/media.php:3426
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Aggiungi sottotitoli"

#: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancella modifiche"

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Audio Details"
msgstr "Dettagli audio"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Trascina e rilascia per riordinare le tracce."

#: wp-includes/media.php:3407
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Salta ritaglio"

#: wp-includes/media.php:3408
msgid "Crop Image"
msgstr "Ritaglia immagine"

#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Replace Audio"
msgstr "Sostituisci audio"

#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Aggiungi sorgente audio"

#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Seleziona immagine Poster"

#: wp-includes/media.php:3442
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancella playlist video"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:857
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Risultati della ricerca per &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:1385
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "Salvato."

#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Pagina precedente"

#: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Pagina successiva &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302
#: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465
msgid "Edit This"
msgstr "Modifica"

#: wp-includes/functions.php:2419
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Avviso di errore WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2538
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Indietro"

#: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Errore"

#: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s è <strong>deprecata</strong> dalla versione %2$s! Utilizzare al suo posto %3$s."

#: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s è <strong>deprecata</strong> dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile."

#: wp-includes/functions.php:4299
msgid "Select a city"
msgstr "Seleziona una città"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Esci da questo account"

#: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660
#: wp-login.php:734 wp-login.php:916
msgid "Register"
msgstr "Registrati"

#: wp-includes/general-template.php:546
msgid "Site Admin"
msgstr "Amministra sito"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1062
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Risultati della ricerca %1$s %2$s"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1853
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2466
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2468
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dei commenti"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2508
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed dei commenti"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2510
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed della categoria"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2512
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed del tag"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2514
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Articoli per il feed %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2516
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Risultati della ricerca per i feed di &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:2950
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Precedente"

#: wp-includes/general-template.php:2951
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Successivo &raquo;"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167
msgid "January"
msgstr "gennaio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168
msgid "February"
msgstr "febbraio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169
msgid "March"
msgstr "marzo"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170
msgid "April"
msgstr "aprile"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171
msgid "May"
msgstr "maggio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172
msgid "June"
msgstr "giugno"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173
msgid "July"
msgstr "luglio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174
msgid "August"
msgstr "agosto"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175
msgid "September"
msgstr "settembre"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176
msgid "October"
msgstr "ottobre"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177
msgid "November"
msgstr "novembre"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178
msgid "December"
msgstr "dicembre"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "domenica"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "lunedì"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "martedì"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "mercoledì"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "giovedì"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "venerdì"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "sabato"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sun"
msgstr "dom"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Mon"
msgstr "lun"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tue"
msgstr "mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wed"
msgstr "mer"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thu"
msgstr "gio"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Fri"
msgstr "ven"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Sat"
msgstr "sab"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifica immagine"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091
msgid "Full Size"
msgstr "Dimensione reale"

#: wp-includes/link-template.php:692
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed dei commenti"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Previous Post"
msgstr "Articolo precedente"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Next Post"
msgstr "Articolo successivo"

#: wp-includes/link-template.php:2645
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Commenti seguenti &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2689
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Commenti precedenti"

#: wp-includes/locale.php:181
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:183
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:184
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format,
#. default is ,
#: wp-includes/locale.php:190
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897
msgid "Remember Me"
msgstr "Ricordami"

#: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4352
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Offset manuale"

#. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default
#. is .
#: wp-includes/locale.php:194
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#: wp-includes/load.php:203
msgid "Maintenance"
msgstr "In manutenzione."

#: wp-includes/load.php:207
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Momentaneamente non disponibile per manutenzione. Riprovare fra un minuto."

#: wp-includes/link-template.php:3647
msgid "This is the short link."
msgstr "Questo è il link breve."

#: wp-includes/load.php:494
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Il sito richiesto non è installato correttamente. Contattare l'amministratore di sistema."

#: wp-includes/functions.php:3737
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s è stato chiamato con un argomento <strong>deprecato</strong> dalla versione %2$s! %3$s."

#: wp-includes/functions.php:3792
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s è stato richiamato <strong>in maniera scorretta</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Il server sta utilizzando PHP versione %1$s ma WordPress %2$s richiede almeno la versione %3$s."

#: wp-includes/functions.php:3509
msgid "Database Error"
msgstr "Errore del database"

#: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286
#: wp-includes/wp-db.php:1533
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Errore nello stabilire una connessione al database"

#: wp-includes/general-template.php:3130
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "L'installazione PHP  non ha l'estensione MySQL che è necessaria per utilizzare WordPress."

#: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/functions.php:3787
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Questo messaggio è stato aggiunto nella versione %s.)"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Gli script e gli stili non dovrebbero essere registrati o accodati prima degli hooks %1$s,%2$s, o %3$s."

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Selezionare i file"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Trascina file per caricare"

#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "Link a"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "o"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2518
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Descrivi questo video&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Descrivi questo file audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Descrivi questo file multimediale&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "File media"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "Allegato pagina"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3371
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Cancella definitivamente"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite di caricamento superato"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Nascondi l'errore"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Caricamento"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizzata"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379
msgid "Attachment Details"
msgstr "Dettagli allegato"

#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Impostazioni visualizzazione allegati"

#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Impostazioni galleria"

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "Ordine casuale"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Rilasciare i file qui dentro per caricarli"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607
#: wp-login.php:657 wp-login.php:738
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Cerca &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Ricerca per:"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Session expired"
msgstr "Sessione scaduta"

#: wp-includes/functions.php:4950
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La pagina di login sar&agrave; aperta in una nuova finestra. Dopo esserti loggato potrai chiuderla e ritornare a questa pagina."

#: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206
msgid "Please log in again."
msgstr "Accedi nuovamente"

#: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899
msgid "Log In"
msgstr "Login"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorpora o crea un link"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Link al file multimediale"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Link alla pagina dell'allegato"

#. translators: localized date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:374
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: localized time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:376
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: localized date and time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:378
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y G:i"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "Non deregistrare lo script %1$s nell'area amministrativa. Per farlo per il tema utilizzato ricorri all'hook %2$s."

#: wp-includes/link-template.php:1576
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Usa le virgole invece di %s per separare i termini da escludere."

#: wp-includes/general-template.php:3124
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Light"

#: wp-includes/general-template.php:3136
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Mezzanotte"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "Mostra le immagini"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Didascalia per questa immagine&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Dimensioni suggerite:"

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2123
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2124
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostra elenco video"

#: wp-includes/functions.php:3624
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Il metodo di costruzione richiamato per %1$s è <strong>deprecato</strong> dalla versione %2$s! Utilizzare invece %3$s."

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:215
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "La directory %s del repository di sviluppo deve essere utilizzata per l'RTL."

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:201
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/functions.php:3739
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s è stato richiamato con un argomento che è <strong>deprecato</strong> dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile."

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Cestina"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:700
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "L'opzione %1$s è deprecata per la famiglia di funzioni di %2$s. Al suo posto utilizza la funzione %3$s."

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:634
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "L'opzione %1$s è deprecata per la famiglia di funzioni di %2$s. Al suo posto utilizza la funzione %3$s."

#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostra la scaletta delle tracce"

#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostra il nome dell'artista nella scaletta"

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "Ripristina"

#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "Tipo di file:"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Caricato il:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioni:"

#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "Caricato da"

#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "Vedi pagina allegato"

#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "Nome file:"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "Caricato in"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "Dimensioni file:"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Modifica l'elemento media precedente"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Modifica l'elemento media successivo"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Chiudi l'uploader"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Dimensione massima di caricamento file: %s."

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Chiudi il pannello media"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "Modifica i dettagli aggiuntivi"

#: wp-includes/general-template.php:3114
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: wp-includes/l10n.php:1033
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"

#: wp-includes/general-template.php:1379
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivi: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1383
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1374
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/general-template.php:1357
msgid "Day: %s"
msgstr "Giorno: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1353
msgid "Year: %s"
msgstr "Anno: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1351
msgid "Author: %s"
msgstr "Autore: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1349
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1347
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1355
msgid "Month: %s"
msgstr "Mese: %s"

#: wp-includes/general-template.php:899
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: wp-includes/link-template.php:2433
msgid "Newer posts"
msgstr "Articoli seguenti"

#: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489
#: wp-includes/link-template.php:2534
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigazione articoli"

#: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1362
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerie"

#: wp-includes/general-template.php:1364
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: wp-includes/l10n.php:1015
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Installata"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "Modifica la selezione"

#: wp-includes/general-template.php:1370
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Link"

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "Non passare tag di stile a wp_add_inline_style()."

#: wp-includes/link-template.php:2366
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articoli"

#: wp-includes/general-template.php:1376
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/general-template.php:1372
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stati"

#: wp-includes/general-template.php:1366
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: wp-includes/general-template.php:1368
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citazioni"

#: wp-includes/general-template.php:1360
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Digressioni"

#: wp-includes/link-template.php:2487
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: wp-includes/link-template.php:2488
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: wp-includes/link-template.php:2774
msgid "Newer comments"
msgstr "Nuovi commenti"

#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Older comments"
msgstr "Commenti più vecchi"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "G"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#: wp-includes/general-template.php:1946
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Articoli pubblicati in %s"

#: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigazione commenti"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:178
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:177
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:176
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Ott"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:175
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:174
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:173
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Lug"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:172
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Giu"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:170
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:171
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Mag"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:169
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:168
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:167
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Gen"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:158
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:159
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:160
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:161
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:153
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:154
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:155
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:156
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:157
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Visualizzazione ad elenco"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Visualizzazione a griglia"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Il browser web del tuo dispositivo non può essere utilizzato per caricare file. Dovresti poter utilizzare al suo posto <a href=\"%s\">la app nativa per lil tuo dispositivo</a>."

#: wp-includes/link-template.php:2432
msgid "Older posts"
msgstr "Articoli meno recenti"

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:402
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: %1$s in %2$s può contenere solo numeri, lettere e trattini bassi."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3789
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Leggi <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> per maggiori informazioni."

#: wp-includes/functions.php:3790
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Impostazioni playlist"

#: wp-includes/general-template.php:3142
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Alba"

#: wp-includes/general-template.php:3148
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:3154
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: wp-includes/general-template.php:3160
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Caffè"

#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorpora il media player"

#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "Testo alternativo"

#: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"

#: wp-includes/comment-template.php:2147
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/functions.php:2031
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo di file non valido"

#: wp-includes/comment-template.php:1043
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/deprecated.php:3131
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Il file &#8220;%s&#8221; non esiste?"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La GD image library non è installata."

#: wp-includes/deprecated.php:3141
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Il file &#8220;%s&#8221; non è una immagine."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "Di %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: wp-includes/comment-template.php:2151
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:102
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Per qualche strano motivo, non è possibile modificare questo articolo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "I commenti sono chiusi per questo articolo."

#: wp-includes/comment.php:2764
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Per inviare un commento occorre aver effettuato il login."

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Commenti a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:880
msgid "No Comments"
msgstr "Nessun commento"

#: wp-includes/comment-template.php:882
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"

#: wp-includes/comment-template.php:2169
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Occorre aver fatto il <a href=\"%s\">login</a> per inviare un commento"

#: wp-includes/comment-template.php:1694
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lascia un commento"

#: wp-includes/comment.php:234
msgid "Unapproved"
msgstr "Non approvato"

#: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Identificato un commento duplicato; sembra che tu abbia già scritto questo commento!"

#: wp-includes/comment.php:1857
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del commento"

#: wp-includes/cron.php:390
msgid "Once Hourly"
msgstr "Ogni ora"

#: wp-includes/cron.php:391
msgid "Twice Daily"
msgstr "Due volte al giorno"

#: wp-includes/cron.php:392
msgid "Once Daily"
msgstr "Ogni giorno"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nuovo WordPress Loop"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Commenti a: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Commenti per %1$s ricercati in %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Commenti per %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Commenti su %1$s di %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "Di: %s"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2841
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minuti"

#: wp-includes/formatting.php:2846
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ora"
msgstr[1] "%s ore"

#: wp-includes/formatting.php:2851
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s giorno"
msgstr[1] "%s giorni"

#: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Impossibile creare la directory %s. Verifica che la directory madre sia scrivibile dal server!"

#: wp-includes/functions.php:2027
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome file vuoto"

#: wp-includes/functions.php:2069
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file %s"

#: wp-includes/functions.php:2410
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Si sta tentando di scollegarsi da %s"

#: wp-includes/functions.php:2412
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Si desidera <a href='%s'>scollegarsi</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910
msgid "Please try again."
msgstr "Riprovare"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "First Post"
msgstr "Primo articolo"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "Last Post"
msgstr "Ultimo articolo"

#: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Allegato mancante"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Non è possibile modificare questa pagina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Questa pagina non esiste."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Non è possibile modificare le pagine."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Non si dispone del permesso per modificare questa pagina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Non si dispone dei permessi per aggiungere una categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID commento non valido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Stato del commento non valido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Il commento non può venir modificato. &Egrave; accaduto qualche cosa di grave."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Occorre essere registrati per poter inviare commenti"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Sono richiesti il nome e l'email dell'autore del commento"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560
msgid "A valid email address is required"
msgstr "&Egrave richiesto un indirizzo email valido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "O non vi sono articoli o qualcosa è andato storto."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Questo articolo non esiste."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Spiacente, non si dispone dei permessi per pubblicare questo articolo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo di articolo non valido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Non si dispone del permesso per cambiare l'autore della pagina con questo nome utente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Non si dispone dei permessi per pubblicare questa pagina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Questa voce non può essere modificata. Si è verificato un errore."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Impossibile scrivere il file %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Spiacente, non è possibile modificare questo articolo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "L'URL indicata non può essere usata come destinazione. O non esiste o non è una risorsa abilitata al pingback."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "L'URL di partenza e l'URL d'arrivo non possono puntare alla stessa risorsa."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "The pingback has already been registered."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "L'URL sorgente non esiste."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Non possiamo trovare un titolo in quella pagina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "L'URL d'origine non contiene un link all'URL di destinazione e quindi non può essere utilizzato come origine."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback da %1$s a %2$s registrato. Facciamo parlare il web! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "L''URL di destinazione specifica non esiste"

#: wp-includes/comment-template.php:2149
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Non ci sono link a noi?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Occorre avere la possibilità di modificare gli articoli di questo sito per poter visualizzare le categorie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Non si dispone del permesso per pubblicare pagine su questo sito."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Non si dispone del permesso per accedere ai dati utente di questo sito."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Non si dispone del permesso per accedere ai dettagli riguardanti questo sito."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Occorre avere la possibilità di modificare gli articoli di questo sito per poter visualizzare i tag."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Non è possibile modificare gli articoli di questo sito."

#: wp-includes/cron.php:194
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Questo argomento è stato trasformato in un array per adattarsi al funzionamento di altre funzioni cron."

#: wp-includes/comment-template.php:2155
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "I campi obbligatori sono contrassegnati %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167
msgid "Invalid post format"
msgstr "Formato articolo non valido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Non è possibile pubblicare questo articolo."

#: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Rispondi a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2185
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annulla risposta"

#: wp-includes/comment-template.php:1763
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Fare clic qui per annullare la risposta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "L'inserimento di una nuova categoria non è riuscito."

#: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Stai scrivendo commenti troppo in fretta. Rallenta."

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "Valore esadecimale"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Non disponi dei permessi per modificare questo tipo di articoli."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "Rimuovi immagine"

#: wp-includes/functions.php:1402
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Una o più tabelle del database non sono disponibili. Il database potrebbe avere bisogno di essere <a href=\"%s\">riparato</a>."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Commenti protetti: inserisci la tua password per visualizzare i commenti."

#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Inserisci la tua password per visualizzare i commenti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Il ruolo specificato non è valido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Spiacente, non puoi modificare gli utenti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Spiacente, non puoi modificare il tuo profilo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Spiacente, non si dispone del permesso per modificare gli articoli."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Spiacente, le revisioni sono disabilitate."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Spiacente, l'utente non può essere aggiornato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Questo file non può essere modificato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286
#: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID utente non valido."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "Anche se è possibile ritagliare le immagini dopo aver fatto clic su <strong>Aggiungi nuova immagine</strong> il tema raccomanda una dimensione per la testata di almeno <strong>%s &times; %s</strong> pixel."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Aggiungi automaticamente le nuove pagine di primo livello a questo menu"

#: wp-includes/comment-template.php:1583
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Effettua il login per rispondere"

#: wp-includes/comment-template.php:1695
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Effettua il login per lasciare un commento"

#: wp-includes/formatting.php:2856
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s settimana"
msgstr[1] "%s settimane"

#: wp-includes/formatting.php:2861
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mese"
msgstr[1] "%s mesi"

#: wp-includes/formatting.php:2866
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s anno"
msgstr[1] "%s anni"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Impossibile eliminare la pagina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Non disponi del permesso per eliminare una categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Non disponi del permesso per eliminare questa pagina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Eliminazione del termine fallita."

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4074
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4076
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s e %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4078
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Precedentemente caricata"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Suggerita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145
msgid "No image set"
msgstr "Nessuna immagine impostata"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "Imposta immagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Completato"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Cambia immagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Rendi casuali le testate caricate"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Rendi casuali le testate suggerite"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new header image"
msgstr "Aggiungi una nuova immagine per la testata"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new image"
msgstr "Aggiungi nuova immagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide image"
msgstr "Nascondi immagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Quando si è in modalità di riordino. Saranno disponibili, nella lista degli elementi qua sopra, nuovi controlli per riordinare gli elementi del menu."

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Anteprima del tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Tema attivo"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "da',di',fa',sta',va',be',po',mo',a',de',co'"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "da&#8217;,di&#8217;,fa&#8217;,sta&#8217;,va&#8217;,be&#8217;,po&#8217;,mo&#8217;,a&#8217;,de&#8217;,co&#8217;"

#: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Sei sicuro di volerlo fare?"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Aggiungi voci"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu locations"
msgstr "Posizioni menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Crea menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95
msgid "Menu Options"
msgstr "Opzioni del menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59
msgid "Link Target"
msgstr "Destinazione link"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Visualizza proprietà avanzate per il menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Cancella menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etichetta di navigazione"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60
msgid "Title Attribute"
msgstr "Attributo titolo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classi CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relazioni tra link (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "Originale: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Attivo:</span> %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1475
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Nessun commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1491
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Commenti disabilitati<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1480
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 Commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1485
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s Commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s Commenti<span class=\"screen-reader-text\"> su %2$s</span>"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Dettagli del tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Anteprima in tempo reale"

#: wp-includes/comment.php:2795
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Il commento non può essere salvato. Riprovare più tardi."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Anche se è possibile ritagliare le immagini secondo i propri desideri dopo aver fatto clic su <strong>Aggiungi nuova immagine</strong>, il tuo tema raccomanda una testata con una altezza di <strong>%s</strong> pixel."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Anche se è possibile ritagliare le immagini secondo i propri desideri dopo aver fatto clic su <strong>Aggiungi nuova immagine</strong>, il tuo tema raccomanda una testata con una larghezza di <strong>%s</strong> pixel."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
msgid "Menu options"
msgstr "Opzioni del menu"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:238
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Nessuna immagine selezionata"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valore non valido %1$s per %2$s. Il valore previsto dovrebbe essere tra %3$s e %4$s."

#: wp-includes/comment-template.php:1582
msgid "Reply to %s"
msgstr "Rispondi a %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
msgid "No file selected"
msgstr "Nessun file selezionato"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Choose File"
msgstr "Scegli un file"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona una immagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
msgid "Change File"
msgstr "Cambia file"

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "I seguenti valori non descrivono una data valida: anno %1$s, mese %2$s, giorno %3$s."

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "I seguenti valori non descrivono una data valida: giorno %2$s, mese %1$s."

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Modifica elemento del menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190
msgid "Current header"
msgstr "Intestazione attuale"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Non hai il permesso di caricare file."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Non hai il permesso di modificare questo articolo."

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:240
msgctxt "adjective"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652
msgid "You are not allowed access to details of this post."
msgstr "Non si dispone del permesso per accedere ai dettagli di questo articoli."

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:818
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Leggi tutto %s"

#: wp-includes/embed-template.php:160
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Oops! Quell'embed non può essere trovato."

#: wp-includes/embed.php:973
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commento</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commenti</span>"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "disattivato"

#: wp-includes/embed.php:1014
msgid "Sharing options"
msgstr "Opzioni di condivisione"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407
msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Non sei autorizzato a moderare o modificare questo commento."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Hai utilizzato tutto lo spazio a tua disposizione."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Cerca tra i temi installati&hellip;"

#: wp-includes/embed.php:1029
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copia e incolla questo URL nel tuo sito WordPress per farne l'embed"

#: wp-includes/embed.php:1036
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copia e incolla questo codice nel tuo sito per farne l'embed"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilizza il filtro %s in alternativa."

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Apri la maschera di condivisione"

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/embed-template.php:167
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Sembra che non sia stato trovato nulla a questo indirizzo. Vuoi provare a visitare %s direttamente?"

#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "HTML Embed"
msgstr "Embed HTML"

#: wp-includes/embed.php:492
msgid "Embedded WordPress Post"
msgstr "Articolo WordPress incorporato"

#: wp-includes/comment-template.php:2171
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Autenticato come %2$s. Modifica il tuo profilo.\">Autenticato come %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Scollegarsi?</a>"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:874
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Commento"
msgstr[1] "%s Commenti"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Non sei autorizzato a pubblicare articoli su questo sito."

#: wp-includes/embed.php:1041
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Chiudi la finestra di condivisione"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451
msgid "You are not allowed to browse users."
msgstr "Non sei autorizzato a scorrere gli utenti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Non si dispone del permesso permesso per cambiare l'autore dell'articolo con questo utente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Non disponi del permesso per assegnare termini a questa tassonomia."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Rendi casuali le testate suggerite"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Ordinamento casuale delle testate caricate"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Non disponi dei permessi per aggiornare le opzioni."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Aggiungere o rimuovere voci dal menu"

#: wp-includes/embed.php:1019
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress Embed"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Quando si è in modalità di ordinamento nella lista dei widget sottostanti sono disponibili controlli supplementari per riordinare i widget."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La descrizione sarà visualizzata nel menu se il tema supporta questa funzionalità."

#: wp-includes/functions.php:1221
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERRORE: questo non è un modello valido per i feed."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Attuale: %s)"

#: wp-includes/comment.php:2779
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un commento."

#: wp-includes/comment.php:2774
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un indirizzo email valido."

#: wp-includes/comment.php:2772
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci i campi obbligatori (nome, email)."

#: wp-includes/formatting.php:3832
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Il fuso orario inserito non è valido. Seleziona un fuso orario valido."

#: wp-includes/formatting.php:3661
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "L'indirizzo email inserito non sembra essere un indirizzo email valido. Inserisci un indirizzo email valido."

#: wp-includes/formatting.php:3764
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "L'indirizzo di WordPress inserito non sembra essere una URL valida. Inserisci una URL valida."

#: wp-includes/formatting.php:3777
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "L'indirizzo del sito immesso non sembra essere una URL valida. Inserisci una URL valida."

#: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Lascia un commento"

#: wp-includes/comment-template.php:2186
msgid "Post Comment"
msgstr "Commento all'articolo"

#: wp-includes/comment-template.php:2172
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Non hai il permesso di creare pagine con questo utente."

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Rimuovi elemento del menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide header image"
msgstr "Nascondi l'immagine dell'intestazione"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3405
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli immagine"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Add Link"
msgstr "Aggiungi link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668
#: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908
#: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300
#: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794
#: wp-includes/taxonomy.php:3127
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Tassonomia non valida"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:134
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Non vi sono opzioni per questo widget."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Consenti la scrittura di commenti per i nuovi articoli"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477
msgid "Date Format"
msgstr "Formato data:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482
msgid "Time Format"
msgstr "Formato ora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Non si dispone dei permessi per cancellare questo articolo."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:729
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Impossibile aprire un handle per fopen() verso %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Print"
msgstr "Stampa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserisci/Modifica immagine"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserisci/Modifica link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserisci una riga prima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserisci una riga dopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Delete row"
msgstr "Cancella riga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserisci una colonna prima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserisci una colonna dopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Merge table cells"
msgstr "Unisci celle tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Table row properties"
msgstr "Proprietà riga tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Table cell properties"
msgstr "Proprietà cella tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Table properties"
msgstr "Proprietà tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Paste table row before"
msgstr "Incolla riga tabella prima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Paste table row after"
msgstr "Incolla riga tabella dopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Cut table row"
msgstr "Taglia riga tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Copy table row"
msgstr "Proprietà cella tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Delete table"
msgstr "Cancella tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Row"
msgstr "Riga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Document properties"
msgstr "Proprietà documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Image description"
msgstr "Descrizione immagine"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Vertical space"
msgstr "Spaziatura verticale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Horizontal space"
msgstr "Spaziatura orizzontale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Top"
msgstr "Alto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Middle"
msgstr "Mediano"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Mantieni le proporzioni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verifica ortografia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Remove link"
msgstr "Rimuovi link"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID termine non valido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Foglio di stile mancante."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Software Name"
msgstr "Nome software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Software Version"
msgstr "Versione software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permettere ai nuovi utenti di iscriversi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938
#: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID articolo non valido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Non è possibile modificare questo articolo."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Impossibile calcolare la dimensioni dell'immagine ridimensionata"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Il tema padre è mancante. Installare il tema padre \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Non si dispone del permesso per pubblicare articoli su questo sito."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Site Tagline"
msgstr "Motto del sito"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Larghezza miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altezza miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Ritaglia la miniatura alle dimensioni esatte"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507
msgid "Medium size image width"
msgstr "Larghezza dell'immagine di dimensione media"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altezza dell'immagine di dimensione media"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527
msgid "Large size image width"
msgstr "Larghezza dell'immagine di dimensione grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532
msgid "Large size image height"
msgstr "Altezza dell'immagine di dimensione grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID allegato non valido."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Image default size"
msgstr "Dimensioni predefinite immagine"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Il tipo di articolo specificato non è valido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Image default align"
msgstr "Allineamento predefinito immagine"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID autore non valido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Una delle tassonomie non è supportata da questo tipo di articolo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Non si dispone dei permessi per pubblicare articoli con questa tipologia di articolo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo di link predefinito per le immagini"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Il tema \"%s\" non è un tema genitore valido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Il termine indicato non può essere creato. Si è verificato un problema."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575
#: wp-includes/taxonomy.php:3167
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Il termine genitore non esiste."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Questa tassonomia non è gerarchica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Modifica del termine fallita."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura articolo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Gli argomenti passati a questo metodo XML-RPC sono insufficienti"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Impossibile mettere in evidenza un articolo privato."

#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "L'utilizzo dei livelli utenti da temi e plugin è deprecato. Utilizza ruoli e capacità."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Non disponi del permesso per creare termini in questa tassonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Non disponi del permesso per modificare i termini di questa tassonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Non disponi del permesso per cancellare termini da questa tassonomia"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio di stile"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Il foglio di stile non è leggibile."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Il tipo di articolo non può essere modificato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Non disponi dei permessi sufficienti per modificare questo articolo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "You are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Non disponi dei permessi per modificare gli articoli di questo tipo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Non disponi dei permessi per aggiungere un termine a una delle tassonomie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "L'articolo non può essere eliminato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo di articolo non valido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Non disponi dei permessi per creare articoli protetti da password per questo tipo di articoli"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Non disponi dei permessi per creare articoli con questo utente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Non disponi dei permessi per creare un articolo privato per questo tipo di articoli"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Non disponi dei permessi sufficienti per assegnare un termine a una delle tassanomie."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "Ridimensionamento immagine fallito."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313
msgid "Image crop failed."
msgstr "Ritaglio immagine fallito."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Rotazione immagine fallita."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
msgid "Image flip failed."
msgstr "Ribaltamento immagine fallito."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Salvataggio immagine fallito"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Il file non esiste?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140
msgid "File is not an image."
msgstr "Il file non è una immagine"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Il servizio XML-RPC è disattivato su questo sito."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "C'è una revisione di questo articolo che è più recente."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211
msgid "Could not read image size."
msgstr "Impossibile leggere le dimensioni dell'immagine."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Indirizzo WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Indirizzo sito (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Indirizzo di login (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "L'URL dell'area di amministrazione"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Fallito il tentativo di scrittura di un file temporano."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Il certificato SSL per questo host non può essere verificato."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "La directory del tema  \"%s\" non esiste."

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentativo di impostare la qualità dell'immagine al di fuori dell'intervallo consentito [1,100]."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Cerca"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignora tutto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colonne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Sostituire"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Sostituire tutto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituire con"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Parole intere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserire"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostra blocchi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Lettera maiuscola"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Numero romano maiuscolo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Numero romano minuscolo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Ambito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Ancore"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Cella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Testata"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Words: %s"
msgstr "Parole: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Inserisci/modifica video"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Inserisci immagine"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "File"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Non riesco a trovare la stringa specifica."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Column group"
msgstr "Colonna gruppo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Restore last draft"
msgstr "Ripristina l'ultima bozza"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Special character"
msgstr "Caratteri speciali"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Row type"
msgstr "Tipo riga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Insert table"
msgstr "Inserisci tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Header cell"
msgstr "Cella testata"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo cella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Row group"
msgstr "Gruppo riga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Delete column"
msgstr "Cancella colonna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Mostra caratteri invisibili"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserisci il tag Continua a Leggere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Alternative source"
msgstr "Sorgente alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Encoding"
msgstr "Codifico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserisci data/ora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Inserisci il codice di embed qua sotto:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Insert video"
msgstr "Inserisci video"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Embed"
msgstr "Embed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Spazio senza interruzioni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Page break"
msgstr "Interruzione di pagina"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Paste as text"
msgstr "Incolla come testo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Find and replace"
msgstr "Trova e sostituisci"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Rows"
msgstr "Righe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Cell padding"
msgstr "Padding cella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Cell spacing"
msgstr "Spaziatura cella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Match case"
msgstr "Argomento per confronto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividi cella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Quando inizi un nuovo paragrafo con uno di questi modelli seguiti da uno spazio, verrà applicata automaticamente la formattazione indicata. Premi Backspace oppure Esc per annullare."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra degli strumenti in linea (quando una immagine, un link o una anteprima è selezionata)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Apri il link in una nuova tab"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + lettera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Scorciatoie aggiuntive,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Scorciatoie predefinite,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + lettera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + lettera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + lettera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Per spostare il focus su altri pulsanti usare Tab o i tasti cursore. Per ripristinare il focus sull'editor premere Esc oppure premere uno dei pulsanti."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Oppure inserisci un link a un contenuto esistente "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nessun termine di ricerca inserito. Vengono mostrati i contenuti più recenti."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Read more..."
msgstr "Leggi tutto..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1435
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Cerca o utilizza i tasti freccia su e freccia giù per selezionare un elemento."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Inserisci la URL di destinazione"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizza..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "No color"
msgstr "Nessun colore"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "V Align"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "H Align"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Custom color"
msgstr "Colore personalizzato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Border color"
msgstr "Colore bordo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "No alignment"
msgstr "Nessun allineamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Scorciatoie focus:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Elements path"
msgstr "Percorso elementi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Area testo elaborato. Premere Alt-Shift-H per un aiuto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti dell'editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu dell'editor (se abilitato)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modalità di scrittura senza distrazioni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Le seguenti scorciatoie per la formattazione sono sostituite quando si preme Invio. Premi Esc o il pulsante Annulla per annullare."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Non è possibile pubblicare questo articolo. &Eacute; successo qualcosa di strano ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altezza immagine media-larga"

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "Utilizza invece %s."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Term ID è condiviso tra diverse tassonomie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome utente o password non corrette."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERRORE: La directory dei temi è vuota o non esiste. Verifica la tua installazione."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserisci modello"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "Template is missing."
msgstr "Modello mancante."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Questa tassonomia non è gerarchica quindi non è possibile impostare un genitore."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Non disponi dei permessi per mettere in evidenza questo articolo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permetti le notifiche dei link da altri blog (pingback e trackback) sui nuovi articoli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Il tuo browser non supporta l'accesso diretto agli appunti. Utilizza allora le scorciatoie di tastiera o il menu modifica del tuo browser."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Il nome del termine non può essere vuoto."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Mostra/nascondi la barra degli strumenti"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Termine ambiguo utilizzato in una tassonomia gerarchica. Utilizza la ID dei termine."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Incolla come testo semplice. Il contenuto verr&aacute; incollato come semplice testo finch&eacute; mantieni attiva questa opzione."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se stai incollando un contenuto da Microsoft Word, prova ad attivare questa opzione. L'editor pulirà automaticamente il testo incollato da Word."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Larghezza immagine medio-larga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Da sinistra a destra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linea orizzontale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436
#: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535
#: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Se si abbandona questa pagina i cambiamenti effettuati verranno persi."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserisci tag di interruzione pagina"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446
#: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402
#: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Citazione"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Subscript"
msgstr "Pedice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Superscript"
msgstr "Apice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgid "New document"
msgstr "Nuovo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
msgid "Heading 1"
msgstr "Titolo 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Heading 2"
msgstr "Titolo 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "Heading 3"
msgstr "Titolo 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Heading 4"
msgstr "Titolo 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Heading 5"
msgstr "Titolo 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Heading 6"
msgstr "Titolo 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Auto caricamento"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Align left"
msgstr "Allinea a sinistra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Align center"
msgstr "Allinea al centro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Align right"
msgstr "Allinea a destra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Elenco numerato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Elenco puntato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio vuoto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Cerchio pieno"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Lettera greca minuscola"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Lettera minuscola"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formati"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumenta rientro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Clear formatting"
msgstr "Cancella formattazione"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Decrease indent"
msgstr "Decrementa rientro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Justify"
msgstr "Giustificato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Source code"
msgstr "Codice sorgente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Font Family"
msgstr "Tipo carattere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Font Sizes"
msgstr "Dimensione carattere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Titoli"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Cestina il widget spostandolo nell&#8217;area dei widget inattivi."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Salva e vedi in anteprima le modifiche prima di pubblicarle."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
msgid "Search Widgets"
msgstr "Ricerca widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Ricerca widget&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Seleziona un&#8217;area nella quale spostare questo widget:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Fai clic tenendo premuto il tasto maiuscole per modificare questo widget"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformattato"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Stai personalizzando"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget spostato in su"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Visual aids"
msgstr "Aiuti visuali"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget spostato giù"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Riordina i widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "I widget sono sezioni di contenuto indipendente che possono venir inserite nelle aree widget predisposte, fornite dal proprio tema (comunemente sono indicate come barre laterali)."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Premi return o invio per aprire questa sezione"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "Nessuna area widget presente nell'anteprima. Per avere accesso da qui ai widget, naviga nell'anteprima fino a un modello che utilizzi un'area widget."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore. Ricarica la pagina e prova di nuovo."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Aggiungi un widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3329
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231
#: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952
#: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo sito"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003
msgid "Your latest posts"
msgstr "Gli ultimi articoli"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizza %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819
msgid "Tagline"
msgstr "Motto"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985
msgid "Static Front Page"
msgstr "Pagina iniziale statica"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004
msgid "A static page"
msgstr "Una pagina statica"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929
msgid "Background Repeat"
msgstr "Ripetizione dello sfondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946
msgid "Background Position"
msgstr "Posizione dello sfondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933
msgid "No Repeat"
msgstr "Nessuna ripetizione"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Affianca orizzontalmente"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027
msgid "Posts page"
msgstr "Pagina articoli"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrevole"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015
msgid "Front page"
msgstr "Pagina iniziale"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Immagine della testata"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Header Text Color"
msgstr "Colore testo della testata"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857
msgid "Display Header Text"
msgstr "Visualizza il testo della testata"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962
msgid "Background Attachment"
msgstr "Fisso o scorrevole"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Tile"
msgstr "Affianca"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Affianca verticalmente"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Il tuo tema supporta una pagina iniziale statica."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/media.php:3337
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641
msgid "Move up"
msgstr "Muovi Sopra"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Aggiungi al menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830
msgid "Site Icon"
msgstr "Icona del sito"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562
#: wp-includes/nav-menu.php:778
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizzato"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "Testo del link"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "I Menu possono venir visualizzati in differenti posizioni definite dal tema utilizzato o in <a href=\"%s\">aree widget</a> aggiungendo un widget &#8220;Menu personalizzato&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "I menu possono venir visualizzati in differenti posizioni definite dal tema utilizzato."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(senza nome)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modalità di riordino chiusa"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modalità di riordino abilitata"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Chiudere la modalità di riordino"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Riordinare gli elementi del menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Questo pannello è utilizzato per gestire i menu di navigazione per contenuti che hai già pubblicato sul tuo sito. Puoi creare i menu ed aggiungere degli elementi per contenuti esistenti come pagine, articoli, categorie, tag, formati di articoli oppure link personalizzati."

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Stai personalizzando &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Elemento del menu spostato fuori dal submenu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Voce di menu spostata su"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344
msgid "Menu created"
msgstr "Menu creato"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Trovati elementi addizionali: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "La voce del menu è ora una sotto-voce"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu cancellato"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Voce menu cancellata"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
msgid "Menu item added"
msgstr "Voce menu aggiunta"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Voce del menu spostata giù"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Numero di elementi trovati: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Aggiungi elementi al menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Caricando ulteriori risultati...attendi."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "Move one level up"
msgstr "Sposta sopra di un livello"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgid "Move one level down"
msgstr "Sposta sotto di un livello"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487
msgid "Menu Locations"
msgstr "Posizioni del menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583
msgid "New menu name"
msgstr "Nome del nuovo menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Cerca tra gli elementi del menu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762
msgid "Add to Menu"
msgstr "Aggiungi al menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740
msgid "Custom Links"
msgstr "Link personalizzati"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (non valido)"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (in sospeso)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Move up one"
msgstr "Sposta in su di uno"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Move down one"
msgstr "Sposta in giù di uno"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Move to the top"
msgstr "Sposta in cima"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
msgid "Move under %s"
msgstr "Sposta sotto %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Sposta fuori da sotto %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386
msgid "Under %s"
msgstr "Sotto %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Out from under %s"
msgstr "Fuori da sotto %s"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Elemento %2$d di %3$d.del menu"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Sottoelemento numero %2$d sotto %3$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "I risultati della ricerca vengono aggiornati mentre digiti."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Il tuo tema supporta %s menu. Scegli la posizione per ogni menu."
msgstr[1] "Il tuo tema supporta %s menu. Scegli la posizione per ogni menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Il tuo tema supporta un solo menu. Seleziona quale menu vorresti usare."

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Stai personalizzando %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Premi return o invio per aprire questo pannello"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(nessuna etichetta)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777
msgid "No items"
msgstr "Nessun elemento presente"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome menu"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Cambia sezione: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Il tema richiesto non esiste."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131
#: wp-includes/nav-menu.php:757
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archivio Post Type"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Anteprima in tempo reale: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Cerca tra gli elementi del menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
msgid "Add a Menu"
msgstr "Aggiungi un menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "Puoi anche inserire menu nelle aree widget con il widget menu personalizzato."

#. translators: %s: menu location slug
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Attualmente impostato a: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Cambia sezione: link personalizzati"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999
msgid "Front page displays"
msgstr "La pagina iniziale visualizza:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall."
msgstr "L’icona del sito è utilizzata come icona del tuo sito dai browser e dalle app. Le icone devono essere quadrate e con una larghezza ed una altezza di almeno 512px."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797
msgid "Site Identity"
msgstr "Identità del sito"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734
msgid "Clear Results"
msgstr "Cancella risultati"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640
msgid "Move down"
msgstr "Muovi giù"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Si tenta di fare i furbi, eh?"

#: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504
#: wp-includes/deprecated.php:2759
msgid "Visit Site"
msgstr "Visualizza sito"

#: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422
msgid "Log Out"
msgstr "Logout"

#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
#: wp-includes/class-walker-comment.php:331
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: wp-includes/admin-bar.php:424
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: wp-includes/admin-bar.php:436
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: wp-includes/admin-bar.php:759
msgid "Header"
msgstr "Testata"

#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"

#: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365
msgid "New Post"
msgstr "Nuovo articolo"

#: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412
#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761
#: wp-includes/deprecated.php:2763
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Temi"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359
#: wp-includes/functions.php:3450
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"

#: wp-includes/category-template.php:1097
msgid "Tags: "
msgstr "Tag:"

#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitare il sito web di %s"

#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articoli scritti da: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Link"

#: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No categories"
msgstr "Nessuna categoria"

#: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s argomento"
msgstr[1] "%s argomenti"

#: wp-includes/class-walker-category.php:129
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed per tutti gli articoli archiviati in %s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:267
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">scrive:</span>"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
#: wp-includes/class-walker-comment.php:327
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifica)"

#: wp-includes/class-http.php:198
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "L'utente ha bloccato le richieste via HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Troppi redirect."

#: wp-includes/admin-bar.php:747
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: wp-activate.php:74
msgid "Activation Key Required"
msgstr "&Egrave; richiesta una chiave di attivazione"

#: wp-activate.php:77
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chiave di attivazione:"

#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Sites"
msgstr "Siti"

#: wp-includes/admin-bar.php:741
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: wp-activate.php:104
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione."

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gestione commenti"

#: wp-includes/admin-bar.php:530
msgid "Shortlink"
msgstr "Shortlink"

#: wp-includes/class-http.php:361
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Non vi sono transport HTTP disponibili che permettono di completare la richiesta effettuata."

#: wp-includes/class-http.php:226
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "La directory di destinazione per il file di streaming non esiste o non è scrivibile."

#: wp-activate.php:81
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: wp-includes/admin-bar.php:144
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum di supporto"

#: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119
msgid "About WordPress"
msgstr "Informazioni su WordPress"

#: wp-includes/admin-bar.php:695
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s commento in attesa di approvazione"
msgstr[1] "%s commenti in attesa di approvazione"

#: wp-includes/admin-bar.php:152
msgid "Feedback"
msgstr "Riscontro"

#: wp-includes/admin-bar.php:662
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "Modifica sito"

#: wp-includes/admin-bar.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleziona &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "L'ID del menu non dovrebbe essere vuoto."

#: wp-activate.php:126
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Il tuo account è stato attivato. <a href=\"%1$s\">Accedi</a> o torna alla <a href=\"%2$s\">homepage</a>."

#: wp-activate.php:99
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Il sito <a href=\"%1$s\">%2$s</a> è attivo. Ora puoi accedere al sito utilizzando il nome utente scelto &#8220;%3$s&#8221;. Controlla la tua email %4$s per la password e le istruzioni di login. Se non ricevi alcuna email controlla la cartella di spam o junk. Se entro un'ora non hai ancora ricevuto l'email, puoi <a href=\"%5$s\">reimpostare la password</a>."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:319
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">ha detto:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-activate.php:124
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Il tuo account è stato attivato. <a href=\"%1$s\">Visualizza il tuo sito</a> o <a href=\"%2$s\">Accedi</a>"

#: wp-includes/admin-bar.php:405
msgid "Network Admin"
msgstr "Gestione network"

#: wp-includes/admin-bar.php:294
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Amministratore del network: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "My Sites"
msgstr "I miei siti"

#: wp-includes/admin-bar.php:168
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:657
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: wp-includes/admin-bar.php:258
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Modifica il tuo profilo"

#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Bacheca utente: %s"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Errore XML: %1$s alla riga %2$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Vai alla barra degli strumenti"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59
#: wp-includes/class-walker-page.php:114
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277
#: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (senza titolo)"

#: wp-includes/admin-bar.php:637
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:270
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s è deprecato. Utilizza invece %2$s ."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "Devi essere autenticato per completare l'azione."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare l'aspetto di questo sito."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382
msgid "You are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare le opzioni del tema in questo sito."

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utilizza invece %s se non vuoi che il valore venga visualizzato."

#: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Non è stata fornita una URL valida."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Ciao, %1$s"

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132
#: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Il tipo di articolo %1$s non è registrato, quindi non è affidabile verificare la capacità \"%2$s\" con questo tipo di articolo."

#: wp-includes/admin-bar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://it.wordpress.org/"

#: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Il tuo account è attivo ora!"

#: wp-activate.php:97
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Il tuo account è stato attivato. Ora è possibile effettuare il <a href=\"%1$s\">login</a> al sito utilizzando il nome utente scelto &#8220;%2$s&#8221;. Verifica la tua casella di posta su %3$s per la password e le istruzioni di login. Se non ricevi l’email verifica la cartella di spam o junk. Se ancora non ricevi l’email entro un'ora, potrai <a href=\"%4$s\">reimpostare la password</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085
#: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/ "

Zerion Mini Shell 1.0