ok

Mini Shell

Direktori : /proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/es_PE.po

# Translation of Development (4.4.x) in Spanish (Peru)
# This file is distributed under the same license as the Development (4.4.x) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 15:17:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Development (4.4.x)\n"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:201
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/user.php:2132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850
msgid "Invalid parameter."
msgstr "El parámetro no es válido."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actual: %s)"

#. translators: %s: menu location slug
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actualmente establecido en: %s)"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:309
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lea la página de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informe de errores</a>. Algunas de las directrices que encontrará allí pueden ayudarle a averiguar qué salió mal."

#: wp-includes/ms-load.php:310
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3789
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Por favor, visite <a href=\"%s\">Depuración en WordPress</a> para más información."

#: wp-includes/functions.php:3790
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:402
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: %1$s en %2$s sólo puede contener números, letras y caracteres de subrayado."

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Changes saved."
msgstr "Se guardaron los cambios."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "¿Necesita más ayuda? <a href='%s' target='_blank'>La tenemos</a>."

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "En su lugar utilice %s si usted no quiere que se muestre el valor."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "En su lugar utilice %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "No parece que sea un fichero %s. Es necesario saber esto antes de empezar."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "El ID del término está compartida entre varias taxonomías"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:158
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Junio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:159
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Julio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:160
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:161
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Setiembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Los términos meta no pueden agregarse a los términos que estén compartidos entre taxonomías."

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:153
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Enero"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:154
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:155
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:156
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:157
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: wp-includes/embed.php:1014
msgid "Sharing options"
msgstr "Opciones de compartir"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Anchura de la imagen de tamaño medianamente grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño medianamente grande"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Usted está navegando por el archivo del blog %s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Usted está navegando en el archivo del blog %1$s del día %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Usted está navegando en el archivo del blog %1$s de %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Usted está navegando en el archivo del blog %1$s del año %2$s"

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Este sitio aún no ha sido activado. Si usted tiene problemas para activar su sitio, por favor contacte con %s."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con el nombre de otro menú. Por favor, utilice otro."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Revise su bandeja de entrada en %s y haga clic en el enlace que allí encontrará."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:858
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "El sitio que usted está buscando, %s, no existe."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/embed-template.php:167
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. Tal vez, ¿está intentando visitar %s directamente?"

#: wp-includes/embed-template.php:160
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "¡Vaya! Ese incrustado no se puede encontrar."

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:818
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuar leyendo %s"

#: wp-mail.php:227
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:240
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido eliminado."

#: wp-signup.php:139
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma del sitio:"

#: wp-mail.php:226
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-includes/wp-db.php:1544
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "¿Está seguro de haber introducido correctamente el nombre del host?"

#: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "¿Está seguro de que el servidor de la base de datos está funcionando?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Si usted no está seguro qué significan estos términos, seguramente debería contactar con su servidor. Si aún necesita ayuda, siempre puede visitar los<a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1639
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Error al reconectar con la base de datos"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1643
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Esto significa que hemos perdido el contacto con la base de datos del servidor en %s. Puede que esto signifique que el servidor donde está alojada su base de datos está caído."

#: wp-includes/wp-db.php:1649
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "¿Está seguro de que el servidor de la base de datos no está sometido a una sobrecarga de trabajo?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1537
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Esto significa que la información del nombre de usuario y contraseña de su fichero %1$s es incorrecto, o que no podemos contactar con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de su base de datos está caído."

#: wp-includes/wp-db.php:1543
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "¿Está seguro de que el nombre de usuario y la contraseña son correctos?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1084
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Si usted no sabe cómo crear una base de datos, debería <strong>contactar con su proveedor de hosting</strong>. Si todo falla puede encontrar ayuda en los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">foros de soporte de WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1056
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "No se puede seleccionar la base de datos"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1069
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "¿El usuario %1$s tiene permisos para usar la base de datos %2$s?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1076
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "En algunos sistemas el nombre de su base de datos tiene el prefijo de su nombre de usuario, por lo que sería algo como <code>nombreusuario_%1$s</code>. ¿Podría ser ese el problema?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Fue posible la conexión con el servidor de la base de datos (lo que significa que su nombre de usuario y contraseña son correctos) pero no se pudo seleccionar la base de datos %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1065
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "¿Está seguro que existe?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará debido a que no hay taxonomías que soporten el widget de nube de etiquetas."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:164
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que ha introducido para el usuario %s no es correcta."

#: wp-includes/user.php:1344
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres."

#: wp-includes/user.php:1974
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "No se ha podido guardar la contraseña de la clave de restablecimiento en la base de datos."

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorías"

#: wp-includes/user.php:140
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario no es válido."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:355
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"

#: wp-includes/rest-api.php:574
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "La cookie nonce no es válida"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Permalink saved"
msgstr "Se guardó el enlace permanente"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "El nombre del shortcode no es válido: El nombre está vacío."

#. translators: %s: shortcode name
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]"
msgstr "Nombre del shortcode no es válido: %s. No utilice espacios o caracteres reservados como: & / < > [ ]"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "El namespace que ha especificado no se puede encontrar."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:334
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; utilice en su lugar %3$s)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839
msgid "You don't have permission to do this."
msgstr "Usted no tiene permiso para realizar esta acción."

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:754
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "En %1$s, utilice el método %2$s, no la función %3$s. Vea %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "La REST API está desactivada en este sitio."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "El soporte JSONP está desactivado en este sitio."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "La función retorno (callback) de JSONP no es válida."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta no es válido"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegación por el listado de páginas"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de entradas"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Post Archives"
msgstr "Archivo de entradas"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Page Archives"
msgstr "Archivo de páginas"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter posts list"
msgstr "Lista de entradas filtradas"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter pages list"
msgstr "Lista de páginas filtradas"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegación por el listado de entradas"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131
#: wp-includes/nav-menu.php:757
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archivo del tipo de entrada"

#: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438
#: wp-includes/user.php:1334
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Lo siento, este nombre de usuario no está permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Los nombres de los sitios sólo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:177
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:178
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/ms-functions.php:416
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Los nombres de usuario sólo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:173
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:174
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:175
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:176
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:167
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Ene"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:168
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:169
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:170
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:171
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "May"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:172
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "J"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"

#: wp-includes/link-template.php:2774
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentarios más recientes"

#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Older comments"
msgstr "Comentarios anteriores"

#: wp-includes/general-template.php:1946
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Entradas publicadas el %s"

#: wp-includes/embed.php:1036
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copie y pegue este código en su sitio para incrustar"

#: wp-includes/embed.php:1041
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Cerrar el diálogo para compartir"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilice el filtro %s en lugar de este."

#: wp-includes/embed.php:973
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentario</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentarios</span>"

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir diálogo para compartir"

#: wp-includes/embed.php:1019
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Incrustados de WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "HTML Embed"
msgstr "Incrustar HTML"

#: wp-includes/embed.php:1029
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copie y pegue esta URL en su sitio de WordPress para incrustarlo"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Cuando está en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de arriba."

#: wp-includes/embed.php:492
msgid "Embedded WordPress Post"
msgstr "Entrada de WordPress incrustada"

#: wp-includes/comment-template.php:2171
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Conectado como %2$s. Edite su perfil.\">Conectado como %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">¿Cerrar sesión?</a>"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:240
msgctxt "adjective"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Buscar temas instalados&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Lo siento, usted ha utilizado todo su espacio asignado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451
msgid "You are not allowed to browse users."
msgstr "Usted no tiene permisos para navegar entre los usuarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407
msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Usted no tiene permisos para moderar o editar este comentario."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "Actualmente no se muestran áreas de widget en la vista previa. Navegue por la vista previa hasta una plantilla que haga uso de un área de widget con la finalidad de acceder aquí a sus widgets."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reordenar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pulse return o enter para abrir esta sección"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Vista previa: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "El tema solicitado no existe."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132
#: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "El tipo de entrada %1$s no está registrado, así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de \"%2$s\" para una entrada de ese tipo."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. En su lugar utilice %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "Usted debe estar conectado para completar esta acción."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site."
msgstr "Usted no tiene autorización para personalizar la apariencia de este sitio."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382
msgid "You are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Usted no tiene permisos para editar los ajustes de este tema en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpiar resultados"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Entrar. Pulse Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios."

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Alternar sección: %s"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar elemento del menú: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Eliminar elemento del menú: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Alternar sección: Enlaces personalizados"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Su nueva contraseña no ha sido guardada."

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar contraseña"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341
msgid "Menu Name"
msgstr "Nombre del menú"

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como un icono del navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Vista previa como un icono del navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "Como un icono de aplicación"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Vista previa como un icono de aplicación"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777
msgid "No items"
msgstr "No hay elementos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
msgid "Menu options"
msgstr "Opciones del menú"

#: wp-login.php:731
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "La confirmación del registro le será enviada por correo electrónico."

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "No coinciden"

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muy débil"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagen de cabecera"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide image"
msgstr "Ocultar imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new header image"
msgstr "Agregar una nueva imagen de cabecera"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new image"
msgstr "Agregar una nueva imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830
msgid "Site Icon"
msgstr "Icono del sitio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall."
msgstr "El icono del sitio se usa como un icono para el navegador y aplicación de su sitio. Los iconos deben ser cuadrados, y su tamaño debe ser al menos de 512px de ancho y alto."

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Expandir sidebar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidad del sitio"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Agregar al menú: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Cuando se empieza un nuevo párrafo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulse la tecla Retroceso o Escape para deshacer."

#: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Error en la base de datos de WordPress:"

#: wp-login.php:498
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "El enlace de restablecimiento de su contraseña al parecer no es válida. Por favor, solicite un nuevo enlace debajo."

#: wp-login.php:500
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "El enlace de restablecimiento de su contraseña ha caducado. Por favor, solicite un nuevo enlace debajo."

#: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres."

#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para establecer su contraseña, visite la siguiente dirección:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Agregar o quitar elementos del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reordenar los elementos del menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos del menú estarán disponibles arriba en la lista de elementos."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sin nombre)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Se ha activado el modo reordenar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Se ha cerrado el modo reordenar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Cerrar el modo reordenar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidos por su tema o en el <a href=\"%s\">área de widgets</a> agregando un widget &#8220;Menú personalizado&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidos por su tema."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Tema activo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Vista previa del tema"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Formato previo"

#: wp-includes/functions.php:3624
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Utilice %3$s en su lugar."

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:215
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "El directorio %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL."

#: wp-includes/user.php:1743
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1728
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que su correo en ###SITENAME### fue cambiado.\n"
"\n"
"Si usted no ha cambiado su correo, contacte con el administrador del sitio en:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este correo ha sido enviado a: ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos cordiales,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1688
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Aviso de cambio de contraseña"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1673
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que su contraseña en ###SITENAME### fue cambiado.\n"
"\n"
"Si usted no ha cambiado la contraseña, contacte con el administrador del sitio en:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este correo ha sido enviado a: ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos cordiales,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No tags"
msgstr "Sin etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto insertado"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de insertar texto"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de lista no ordenada"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Elemento de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de código"

#: wp-includes/script-loader.php:489
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere editar este comentario?\n"
"Los cambios que usted haya realizado se perderán."

#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Falló la actualización: %s"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Intentó analizar un shortcode sin una devolución de llamada válida: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de negrita"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de itálica"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de cita"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto eliminado (tachado)"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de texto eliminado"

#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "Quitar la imagen de póster"

#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Quitar la pista de vídeo"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "Remove featured image"
msgstr "Quitar la imagen destacada"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les"

#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "Quitar la fuente del audio"

#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "Quitar la fuente del vídeo"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atajos predeterminados,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atajos adicionales,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando una imagen, enlace o vista previa es seleccionada)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Mayús + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir notificaciones de enlaces de otros blogs (pingbacks y trackbacks) en los nuevos artículos"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95
msgid "Menu Options"
msgstr "Opciones del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizando"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59
msgid "Link Target"
msgstr "Destino del enlace"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Mostrar propiedades avanzadas de menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762
msgid "Add to Menu"
msgstr "Agregar al menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Buscar elementos del menú&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Los resultados de la búsqueda se actualizarán a medida que usted escribe."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740
msgid "Custom Links"
msgstr "Enlaces personalizados"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizando &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este panel se usa para administrar los menús de navegación de los contenidos que usted ya ha publicado en su sitio. Puede crear menús y agregar elementos de contenido existente como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "Usted también puede colocar menús en las áreas del widget con el widget Menú personalizado."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487
msgid "Menu Locations"
msgstr "Ubicaciones de menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
msgid "Add a Menu"
msgstr "Agregar menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583
msgid "New menu name"
msgstr "Nombre del nuevo menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover a un nivel superior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover a un nivel inferior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Agregar elementos de menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Buscar elementos del menú"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Número del sub-elemento %2$d debajo de %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Elemento del menú %2$d de %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Out from under %s"
msgstr "Fuera debajo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386
msgid "Under %s"
msgstr "Debajo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Sacarlo de debajo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover debajo de %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover a la primera posición"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Move down one"
msgstr "Mover uno hacia abajo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Move up one"
msgstr "Mover uno hacia arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Cargando más resultados... por favor, espere."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de elementos encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (pendiente)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
msgid "Menu item added"
msgstr "Se agregó el elemento al menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Se eliminó el elemento del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344
msgid "Menu created"
msgstr "El menú ha sido creado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
msgid "Menu deleted"
msgstr "El menú ha sido eliminado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Se ha subido el elemento del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Se ha bajado el elemento del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "El elemento del menú se ha sacado fuera del submenú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "El elemento de menú es ahora un sub-elemento"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (no es válido)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Crear menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La descripción se mostrará en el menú si el tema actual lo soporta."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relación con el enlace (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir enlace en una nueva pestaña"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributos del título"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiqueta de navegación"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu locations"
msgstr "Ubicaciones del menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Agregar automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Eliminar menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Agregar elementos"

#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Panel del usuario: %s"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Activo:</span> %s"

#: wp-login.php:780 wp-login.php:784
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-includes/query.php:758
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "El ID %1$s no se ha definido en la matriz de argumentos para el sidebar \"%2$s\". Usando por defecto a \"%3$s\". Establezca manualmente el ID %1$s para \"%3$s\" con la finalidad de silenciar este mensaje y mantener el contenido actual del sidebar."

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Se perdió la conexión o el servidor está ocupado. Por favor, intente otra vez más tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Las actualizaciones del plugin no podrían completarse si usted navega fuera de esta página."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:600
msgid "Update canceled."
msgstr "Se canceló la actualización."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgid "%s updated!"
msgstr "¡%s se ha actualizado!"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:594
msgid "%s update failed"
msgstr "Falló la actualización de %s."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Updating %s..."
msgstr "Actualizando %s..."

#: wp-includes/script-loader.php:586
msgid "Update Failed!"
msgstr "¡Falló la actualización!"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Omitir esta noticia."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Su tema soporta un único menú. Elija qué menú le gustaría utilizar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Su tema soporta %s menú. Elija qué menú debería aparecer en cada lugar."
msgstr[1] "Su tema soporta %s menús. Elija qué menú debería aparecer en cada lugar."

#: wp-includes/taxonomy.php:3971
msgid "Could not split shared term."
msgstr "No se pudo dividir el término compartido."

#: wp-includes/theme.php:2030
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Actualizando... por favor, espere."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Update completed successfully."
msgstr "La actualización se ha completado correctamente."

#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Updated!"
msgstr "¡Actualizado!"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Incrustado sugerido #%d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:539
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Imagen sugerida #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:584
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Site Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Los nombres de un tipo de entrada deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud."

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F, Y @ H:i:s"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485
#: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562
#: wp-includes/nav-menu.php:778
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:301
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>No se pudo encontrar el sitio %1$s.</strong> Se buscó la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2111
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola USERNAME,\n"
"\n"
"Su nueva cuenta ha sido creada.\n"
"\n"
"Usted puede acceder con la siguiente información:\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"

#: wp-includes/media.php:3343
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arrastrar y soltar para volver a ordenar los archivos multimedia."

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola USERNAME,\n"
"\n"
"Su nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Usted puede acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n"
"\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"Inicie sesión aquí: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que usted disfrute de su nuevo sitio. ¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:295
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Faltan las tablas de la base de datos.</strong> Esto significa que MySQL no se está ejecutando, WordPress no fue instalado correctamente, o alguien eliminó %s. Realmente usted debería echar un vistazo ahora a su base de datos."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:700
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "La opción %1$s es obsoleta para la familia de las funciones %2$s. Utilice en su lugar la función %3$s."

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:634
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "La opción %1$s es obsoleta para la familia de las funciones %2$s. Utilice en su lugar la opción %3$s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87
msgid "Select Post"
msgstr "Seleccionar entrada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84
msgid "Select Week"
msgstr "Seleccionar semana"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81
msgid "Select Day"
msgstr "Seleccionar día"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75
msgid "Select Year"
msgstr "Seleccionar año"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1491
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1485
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1480
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1475
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Ningún comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del enlace"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalles del tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wp-includes/link-template.php:2488
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-includes/link-template.php:2487
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No categories found."
msgstr "No se encontraron categorías."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escritura sin distracción"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1681
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "El soporte del tema para %1$s debe estar registrado antes del hook %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674
msgid "Widget moved up"
msgstr "El widget se movió hacia arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675
msgid "Widget moved down"
msgstr "El widget se movió hacia abajo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Área de texto enriquecido. Pulse Alt-Shift-H para obtener ayuda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Acceso directo al foco:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Editor de menú (cuando está activado)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Editor de la barra de herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Elements path"
msgstr "Ruta de los elementos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mover el foco a otros botones utilice Tab o las teclas de flecha. Para regresar el foco al editor pulse Escape o utilice alguno de los botones."

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: día %2$s, mes %1$s."

#: wp-includes/theme.php:1550
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Necesita pasar a una matriz de tipos."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1136
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s debe definir una conexión con la base de datos para utilizarla con el escapado."

#: wp-includes/taxonomy.php:2652
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Un término con el nombre proporcionado ya existe en esta taxonomía."

#: wp-includes/l10n.php:1015
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wp-includes/l10n.php:1033
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: wp-includes/link-template.php:2432
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:2433
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489
#: wp-includes/link-template.php:2534
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Desechar"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar selección"

#: wp-includes/media.php:3361
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629
#: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487
#: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Aquí puede ver todos los trackbacks de esta entrada:"

#: wp-includes/pluggable.php:1488
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Aquí puede ver todos los pingbacks de esta entrada:"

#: wp-includes/pluggable.php:1499
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Aquí puede ver todos los comentarios de esta entrada:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Agregar al diccionario"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Border color"
msgstr "Color de borde"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alineación horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alineación vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "No alignment"
msgstr "Sin alineación"

#: wp-includes/comment-template.php:1582
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "El valor %1$s no es válido para %2$s. El valor esperado debe estar entre %3$s y %4$s."

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: día %3$s, mes %2$s, año %1$s."

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "No pasar las etiquetas de estilo a wp_add_inline_style()."

#: wp-includes/general-template.php:1347
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1349
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1351
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1353
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1355
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#: wp-includes/general-template.php:1360
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"

#: wp-includes/general-template.php:1362
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: wp-includes/general-template.php:1364
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: wp-includes/general-template.php:1366
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/general-template.php:1368
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: wp-includes/general-template.php:1370
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: wp-includes/general-template.php:1372
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: wp-includes/general-template.php:1374
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/general-template.php:1376
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: wp-includes/general-template.php:1379
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivo: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1383
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
msgid "Change File"
msgstr "Cambiar fichero"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
msgid "No file selected"
msgstr "Ningún fichero se ha seleccionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Choose File"
msgstr "Elegir fichero"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Ninguna imagen seleccionada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizar..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "No color"
msgstr "Sin color"

#: wp-includes/admin-bar.php:637
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/post.php:21
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"

#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nueva"

#: wp-login.php:850
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>¡Usted ha actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, vuelva a iniciar sesión para conocer las novedades."

#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Trash Selected"
msgstr "Papelera seleccionada"

#: wp-includes/media.php:3369
msgid "Untrash Selected"
msgstr "\"Quitar de la papelera\" seleccionado"

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "Quitar de la papelera"

#: wp-includes/media.php:3365
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de enviar estos elementos a la papelera.\n"
"  'Cancelar' para salir, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pulse volver o enter para abrir este panel"

#: wp-includes/media.php:3366
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selección múltiple"

#: wp-includes/media.php:3367
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar selección"

#: wp-includes/media.php:3370
msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar selección"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(sin etiqueta)"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4457
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Su navegador no admite el acceso directo al portapapeles. Por favor, use los atajos de teclado o el menú de edición de su navegador."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Read more..."
msgstr "Leer más..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1435
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Busque o utilice las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento."

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Cerrar el panel de multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Cerrar cargador"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamaño máximo del fichero: %s."

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Vista en cuadrícula"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar el elemento multimedia anterior"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar el siguiente elemento multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del fichero:"

#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de fichero:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño del fichero:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiones:"

#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"

#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver la página de ficheros adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar más detalles"

#: wp-includes/media.php:2132
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"

#: wp-includes/media.php:2133
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de tasa de bits"

#: wp-includes/media.php:3357
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"

#: wp-includes/media.php:3360
msgid "Unattached"
msgstr "Sin adjuntar"

#: wp-includes/media.php:3373
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"

#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Search Media"
msgstr "Buscar multimedia"

#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este sitio ya no está disponible."

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Subido en:"

#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "Subido por"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "Subido a"

#: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar permanentemente estos elementos.\n"
"  'Cancelar' para salir, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/comment.php:2795
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El comentario no se pudo guardar. Por favor, vuelva a inténtelo después."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imagen</strong>, su tema recomienda un tamaño para la cabecera de <strong>%s &times; %s</strong> pixels."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imagen</strong>, su tema recomienda un ancho para la cabecera de <strong>%s</strong> pixels."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imagen</strong>, su tema recomienda un alto para la cabecera de <strong>%s</strong> pixels."

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Usted está personalizando %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden ser colocadas en las áreas de widgets que tenga su tema (conocidas también como barras laterales)."

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacte con el administrador de su servidor.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Pulse la tecla Mayús y haga clic a la vez para editar este widget."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Si está intentando pegar el contenido enriquecido de Microsoft Word, pruebe a desactivar esta opción. El editor va a limpiar el texto pegado desde Word de forma automática."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: wp-login.php:779
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas debido a una salida inesperada. Para obtener ayuda, por favor revise <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtelo en <a href=\"%2$s\">los foros de soporte</a>."

#: wp-login.php:783
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas o su navegador no las soportan. Usted necesita <a href=\"%s\">habilitar las cookies</a> para usar WordPress."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Font Family"
msgstr "Familia de fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaño de fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir celda de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Dimensiones sugeridas para la imagen:"

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2123
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2124
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar la lista de vídeos"

#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"

#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamaño personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo \"title\" de la imagen"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Clase CSS de la imagen"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Clase CSS del enlace"

#: wp-includes/media.php:2128
msgid "Genre"
msgstr "Género"

#: wp-includes/media.php:2129
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: wp-includes/media.php:2130
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duración"

#: wp-includes/media.php:3412
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen."

#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3433
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insertar lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3434
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3435
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Agregar a la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3436
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Agregar a la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "Establecer imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Guardar y previsualizar los cambios antes de publicarlos."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "El widget se moverá a la sección de widgets inactivos del sidebar."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
msgid "Search Widgets"
msgstr "Buscar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Buscar widgets&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover a otra área &hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos, o metadatos)"

#: wp-includes/media.php:3410
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recortando&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Alineado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista con viñetas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Griega inferior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfa inferior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfa superior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romana superior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romana inferior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Enlace de ancla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Enlaces de ancla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palabras completas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Columnas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Atributo Scope"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Insertar plantilla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar bloques"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Words: %s"
msgstr "Palabras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Fichero"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Agregar fuentes alternativas para maximizar la reproducción en HTML5:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4074
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4076
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, y %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4078
msgid "%s and %s"
msgstr "%s y %s"

#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar la lista de pistas"

#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar el nombre del artista en la lista de pistas"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imágenes"

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagen como póster"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "No hay subtítulos asociados."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/media.php:3337
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: wp-includes/media.php:3353
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción"

#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos"

#: wp-includes/media.php:3399
msgid "Image Details"
msgstr "Detalles de la imagen"

#: wp-includes/media.php:3400
msgid "Replace Image"
msgstr "Reemplazar la imagen"

#: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancelar la edición"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3405
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir imagen"

#: wp-includes/media.php:3406
msgid "Select and Crop"
msgstr "Seleccionar y recortar"

#: wp-includes/media.php:3407
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Omitir recorte"

#: wp-includes/media.php:3408
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar la imagen"

#: wp-includes/media.php:3409
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorte su imagen"

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalles del audio"

#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Replace Audio"
msgstr "Reemplazar audio"

#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Agregar origen del audio"

#: wp-includes/media.php:3421
msgid "Video Details"
msgstr "Detalles del audio"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Replace Video"
msgstr "Reemplazar vídeo"

#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Add Video Source"
msgstr "Agregar origen del vídeo"

#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Seleccionar imagen como póster"

#: wp-includes/media.php:3426
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Agregar subtítulos"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arrastre y suelte para reordenar las pistas."

#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Crear lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastre y suelte para reordenar los vídeos."

#: wp-includes/media.php:3440
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Crear lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3442
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Update video playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Agregar a la lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Agregar a la lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/nav-menu.php:365
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "El ID del menú no es válido."

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Se ha producido un error inesperado. Algo puede estar mal con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si continúa teniendo problemas, por favor intente obtener ayuda en los <a href=\"https://wordpress.org/support/\">foros de soporte</a>, o en <a href=\"http://pe.wordpress.org/\">WordPress Perú</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1252
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición."

#: wp-includes/user.php:1891
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Sugerencia: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte utilice mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Ajustes de listas de reproducción"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Pegue a continuación el código del objeto a incrustar:"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085
#: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Sugerir cabeceras al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Cabeceras sugeridas aleatoriamente"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145
msgid "No image set"
msgstr "Ninguna imagen establecida"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190
msgid "Current header"
msgstr "Cabecera actual"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugeridas"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640
msgid "Move down"
msgstr "Mover hacia abajo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641
msgid "Move up"
msgstr "Mover hacia arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Seleccione un área para mover este widget:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Se ha producido un error. Por favor, vuelva a cargar la página e inténtelo nuevamente."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpiar formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Align center"
msgstr "Centrar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Align right"
msgstr "Alineación derecha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Align left"
msgstr "Alineación izquierda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar sangría"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Decrease indent"
msgstr "Disminuir sangría"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Visual aids"
msgstr "Ayudas visuales"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Insertar imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Insert date/time"
msgstr "Insertar fecha/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Insertar/editar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Alternative source"
msgstr "Fuente alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Insert video"
msgstr "Insertar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Special character"
msgstr "Caracter especial"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticones"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espacio sin separación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Page break"
msgstr "Salto de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Paste as text"
msgstr "Pegar como texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Horizontal line"
msgstr "Línea horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar el último borrador"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "No se pudo encontrar la cadena especificada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Insert table"
msgstr "Insertar tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Rows"
msgstr "Filas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Header cell"
msgstr "Cabecera de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de filas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de columna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Cell padding"
msgstr "Borde interior de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacio entre celdas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Text color"
msgstr "Color de texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Mostrar caracteres invisibles"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Pegar está ahora en modo de texto sin formato. Los contenidos se pegarán como texto sin formato mientras no desactive esta opción."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Alternar barra de herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Insertar la etiqueta \"Leer más\""

#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Agregar widget"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Seleccionar cabeceras subidas al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Cabeceras subidas seleccionadas al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Subido anteriormente"

#: wp-includes/general-template.php:3142
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanecer"

#: wp-includes/general-template.php:3148
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:3154
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océano"

#: wp-includes/general-template.php:3160
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Se intentó establecer una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Una lista de las páginas de su sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulario de búsqueda para su sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un archivo mensual de las entradas de su sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Inicio de sesión, RSS y enlaces de WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un calendario para las entradas de su sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texto arbitrario o HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Una lista o desplegable de categorías."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Las entradas más recientes de su sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Los comentarios más recientes de su sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Publicaciones desde cualquier RSS o Feed de Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Una nube de sus etiquetas más utilizadas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Agregue un menú personalizado a su sidebar."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:691
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/general-template.php:3124
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Luminoso"

#: wp-includes/general-template.php:3136
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"

#: wp-includes/link-template.php:1576
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Utilice comas en lugar de %s para separar los términos excluidos."

#: wp-includes/general-template.php:3114
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/admin-bar.php:168
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: wp-includes/update.php:564
msgid "Translation Updates"
msgstr "Actualizaciones de traducción"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "El directorio de temas \"%s\" no existe."

#: wp-includes/functions.php:1221
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERROR: Esta plantilla de feed no es válida."

#: wp-includes/post-template.php:1517
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este contenido está protegido por una contraseña. Para verlo, por favor, escriba su contraseña a continuación:"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2262
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "acerca, un, son, como, en, ser, por, com, para, desde, cómo, en, es, lo, de, sobre, o, que, el, esto, a, era, qué, cuándo, quién, será, con, www"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "No se ha podido verificar el certificado SSL del servidor."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Ocurrió un error al intentar escribir el fichero temporal."

#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incrustar reproductor multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incrustar o enlazar"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Enlace al fichero multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Enlace a la página de ficheros adjuntos"

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Download File"
msgstr "Descargar fichero"

#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Download Video"
msgstr "Descargar vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Activar/Desactivar sonido"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Salir de la pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Ver en pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Unmute"
msgstr "Activar sonido"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Leyendas/Subtítulos"

#: wp-includes/formatting.php:2856
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#: wp-includes/formatting.php:2861
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#: wp-includes/formatting.php:2866
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59
#: wp-includes/class-walker-page.php:114
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277
#: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sin título)"

#: wp-includes/post-template.php:1717
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad."

#. translators: localized date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:374
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#. translators: localized time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:376
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: localized date and time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:378
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F, Y g:i a"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Dirección de inicio de sesión (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "La URL del área de administración"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "El navegador Web de su dispositivo no puede ser usado para la subida de ficheros. En su lugar, usted puede utilizar la <a href=\"%s\">aplicación nativa para su dispositivo</a>."

#: wp-includes/post-template.php:256
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(más&hellip;)"

#: wp-includes/user.php:2183
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: No ha podido registrarse&hellip; por favor, ¡contacte con el <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!"

#: wp-login.php:366
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Posible razón: su hosting puede tener desactivada la función mail()."

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1609
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Autoguardado]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisión Actual]"

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Su sesión ha expirado. Usted puede identificarse nuevamente desde esta página o ir a la página de inicio de sesión."

#: wp-login.php:836
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "La sesión ha expirado. Por favor, inicie sesión nuevamente. Usted no se irá de esta página."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s, %3$s @ %4$s:%5$s"

#: wp-signup.php:742
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "¿Ha introducido correctamente su dirección de correo electrónico? Usted ha introducido %s, si es incorrecta, entonces no recibirá el correo electrónico."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:853
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "El sitio que usted está buscando, %s, no existe, pero ¡usted puede crearlo ahora!"

#: wp-includes/functions.php:4950
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La página de inicio de sesión se abrirá en una nueva ventana. Después de iniciar sesión puede cerrarla y volver a esta página."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1653
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:319
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Buscar &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Session expired"
msgstr "La sesión ha expirado"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No tags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "No dé baja al script %1$s en el área de administración. Para aplicarlo sobre el tema del sitio utilice la herramienta hook %2$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286
#: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611
msgid "Invalid user ID."
msgstr "El ID del usuario no es válido."

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Leyenda de esta imagen&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "Orden aleatorio"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3342
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionados"

#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insertar desde URL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."

#: wp-includes/media.php:3395
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Agregar a la galería"

#: wp-includes/media.php:3396
msgid "Reverse order"
msgstr "Orden inverso"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "Set featured image"
msgstr "Establecer como imagen destacada"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Lo siento, este fichero no puede ser editado."

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3371
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: wp-includes/media.php:3363
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar permanentemente este elemento. \n"
"  'Cancelar' para salir, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Se excedió el límite de subida"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Descartar errores"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Cargando"

#: wp-includes/media.php:2851
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Ningún editor se pudo seleccionar."

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Manage Images"
msgstr "Administrar imágenes"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Manage Audio"
msgstr "Administrar audio"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Manage Video"
msgstr "Administrar vídeo"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into page"
msgstr "Insertar en la página"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Subido a esta página."

#: wp-includes/media.php:3356
msgid "All media items"
msgstr "Todos los elementos multimedia"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Subido a esta entrada"

#: wp-includes/media.php:3355
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Volver a la librería"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalles del adjunto"

#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media.php:3391
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar galería"

#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización de ficheros adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de galería"

#: wp-includes/media.php:3347
msgid "Upload Images"
msgstr "Subir imágenes"

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Éxito"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Arrastre ficheros a cualquier lugar para subirlos"

#: wp-includes/media.php:3346
msgid "Upload Files"
msgstr "Subir ficheros"

#: wp-includes/media.php:3392
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insertar galería"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Arrastre ficheros aquí para subirlos"

#: wp-includes/media.php:3389
msgid "Create Gallery"
msgstr "Crear galería"

#: wp-includes/media.php:3350
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"

#: wp-includes/ms-functions.php:908
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para activar su usuario, por favor haga clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activarlo, recibirá *otro correo electrónico* con su inicio de sesión."

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya está instalado"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Al parecer usted ya tiene instalado WordPress. Si desea volver a instalar, por favor, elimine primero las antiguas tablas de la base de datos."

#: wp-includes/ms-functions.php:1180
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nuevo sitio: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desactivar estas notificaciones: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nuevo usuario: %1$s\n"
"IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desactivar estas notificaciones: %3$s"

#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "Enlazado a"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "Fichero multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de ficheros adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Describir este vídeo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Describir este audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Describir este fichero multimedia&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3393
msgid "Update gallery"
msgstr "Actualizar galería"

#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "El usuario solicitado no existe."

#: wp-includes/user.php:2126
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario ya está registrado. Por favor, elija otro."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduzca una dirección válida de correo electrónico."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "¿El fichero no existe?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140
msgid "File is not an image."
msgstr "El fichero no es una imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211
msgid "Could not read image size."
msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "Falló el cambio de tamaño de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313
msgid "Image crop failed."
msgstr "Falló el recorte de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Falló la rotación de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
msgid "Image flip failed."
msgstr "Falló el reflejo de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Falló el guardado del editor de imagen."

#: wp-includes/media.php:3351
msgid "Insert Media"
msgstr "Insertar multimedia"

#: wp-includes/media.php:3352
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Crear una nueva galería"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into post"
msgstr "Insertar en la entrada"

#: wp-includes/media.php:3394
msgid "Add to gallery"
msgstr "Agregar a la galería"

#: wp-includes/post.php:60
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver la página de ficheros adjuntos"

#: wp-includes/post.php:3054
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "¡Vaya! La fecha proporcionada no es válida."

#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar color"

#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"

#: wp-includes/taxonomy.php:2878
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "No se ha podido insertar la relación entre términos en la base de datos"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1435
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Los servicios XML-RPC en este sitio están desactivados."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Con este usuario, usted no tiene autorización para crear páginas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Display post date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2518
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "o"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Seleccionar ficheros"

#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Lo siento, usted no puede editar usuarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Lo siento, usted no puede editar su perfil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Lo siento, el usuario no puede ser actualizado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para editar entradas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Lo siento, las revisiones están deshabilitadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "El rol especificado no es válido"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Ir a la barra de herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "Valor hexadecimal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Header Text Color"
msgstr "Color del texto de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Guardar &amp; Activar"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salvar &amp; Publicar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar fichero"

#: wp-includes/admin-bar.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes pasados a este método de XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Lo siento, usted no puede destacar una entrada privada."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de la entrada"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "dirección del texto"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto"

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Este nombre no está permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre del sitio debe tener al menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:423
msgid "Please enter a username."
msgstr "Por favor, introduzca un nombre de usuario."

#: wp-includes/ms-functions.php:567
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Por favor, introduzca un nombre para el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Por favor, introduzca un título para el sitio."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004
msgid "A static page"
msgstr "Una página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857
msgid "Display Header Text"
msgstr "Mostrar texto de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetir fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946
msgid "Background Position"
msgstr "Posición del fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962
msgid "Background Attachment"
msgstr "Adjuntar fondo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Cambiar imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para editar este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933
msgid "No Repeat"
msgstr "Sin repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Mosaico horizontal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Mosaico vertical"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazar "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015
msgid "Front page"
msgstr "Página principal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027
msgid "Posts page"
msgstr "Página de entradas"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Allowed Files"
msgstr "Permitir ficheros"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Usted no tiene autorización para crear términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "El nombre del término no puede estar vacío."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575
#: wp-includes/taxonomy.php:3167
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "No existe el término padre."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Usted no está autorizado para editar términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica, por tal motivo, usted no puede establecer uno principal."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Usted no tiene autorización para eliminar términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Usted no está autorizado para asignar términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Lo siento, su término no puede ser creado. Ocurrió algún error."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Lo siento, falló la edición del término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Lo siento, falló la eliminación del término."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Seleccione una categoría de enlace:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link title"
msgstr "Enlace del título"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link rating"
msgstr "Valoración del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgid "Link ID"
msgstr "ID del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de enlaces a mostrar:"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacío o no existe. Por favor, compruebe su instalación."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "La hoja de estilos no es legible."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción breve"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985
msgid "Static Front Page"
msgstr "Página principal estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Su tema permite una página principal estática."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999
msgid "Front page displays"
msgstr "La portada mostrará"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003
msgid "Your latest posts"
msgstr "Sus últimas entradas"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Ocultar sidebar"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "El tipo de entrada no puede ser cambiada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Image default size"
msgstr "Tamaño por defecto de imagen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Image default align"
msgstr "Alineación de imagen por defecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para editar esta entrada."

#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar sitio"

#: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Invalid post type"
msgstr "El tipo de entrada no es válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887
msgid "Invalid author ID."
msgstr "El ID del autor no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Un término de nombre ambiguo ha sido usado en una taxonomía jerárquica. Por favor, en su lugar, utilice el término ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "La entrada no se puede eliminar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Este tipo de entrada especificada no es válida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para destacar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para crear entradas privadas en este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para publicar entradas en este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para crear entradas con contraseña en este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Usted no tiene autorización para crear entradas como este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de publicación."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para asignar un término a una de las taxonomías dadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para agregar un término a una de las taxonomías dadas. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "You are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Usted no está autorizado para editar entradas de este tipo."

#: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F, Y"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:167
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir que los motores de búsqueda puedan indexar este sitio."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Crear un fichero de configuración"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Usted puede crear un fichero %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de los servidores. La forma más segura es crear el fichero manualmente."

#: wp-activate.php:97
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Su cuenta ha sido activada. Ahora puede <a href=\"%1$s\">iniciar sesión</a> en el sitio, utilizando su nombre de usuario elegido de &#8220;%2$s&#8221;. Por favor revise la bandeja de entrada de su correo electrónico en %3$s para su contraseña y las instrucciones de inicio de sesión. Si no recibe un correo electrónico, por favor revise su carpeta de correo no deseado o spam. Si aún no recibe un correo electrónico después de una hora, puede <a href=\"%4$s\">restablecer su contraseña</a>."

#: wp-activate.php:99
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Su sitio en <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está activo. Ahora puede acceder a su sitio usando su nombre de usuario elegido de &#8220;%3$s&#8221;. Por favor revise su bandeja de entrada en %4$s para su contraseña y las instrucciones de inicio de sesión. Si no recibe un correo electrónico, por favor revise su carpeta de correo no deseado o spam. Si aún no recibe un correo electrónico después de una hora, puede <a href=\"%5$s\">restablecer su contraseña</a>."

#: wp-signup.php:457
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> es su nuevo sitio. <a href=\"%3$s\">Acceda</a> como &#8220;%4$s&#8221; usando su contraseña existente."

#: wp-includes/functions.php:1402
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Puede ser que la base de datos necesite ser <a href=\"%s\">reparada</a>."

#: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Usted está publicando comentarios demasiado pronto. Vaya más lento."

#: wp-includes/admin-bar.php:662
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Nueva"

#: wp-includes/admin-bar.php:695
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentario está en espera para ser moderado."
msgstr[1] "%s comentarios están en espera para ser moderados."

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede al tamaño máximo de subida para el cargador múltiple de ficheros, cuando se utiliza en su navegador."

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Por favor, intente subir este fichero con el %1$cargador del navegador%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; ha fallado la subida."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos los enlaces"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "El ID del menú no debe estar vacío."

#: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119
msgid "About WordPress"
msgstr "Acerca de WordPress"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s excede al tamaño máximo de subida para este sitio."

#: wp-includes/admin-bar.php:152
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/comment.php:2772
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, complete los campos requeridos (nombre, correo)."

#: wp-includes/comment.php:2779
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, escriba un comentario."

#: wp-includes/comment.php:2774
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, introduzca una dirección de correo válida."

#: wp-includes/script-loader.php:628
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "No se ha podido cargar la vista previa de la imagen. Vuelva a cargar la página e inténtelo nuevamente."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:380
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La URL del sitio ya está utilizada."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:387
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: ocurrió un problema al crear entrada del sitio."

#: wp-includes/admin-bar.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: wp-includes/admin-bar.php:144
msgid "Support Forums"
msgstr "Foros de soporte"

#: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3509
msgid "Database Error"
msgstr "Error en la base de datos"

#: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286
#: wp-includes/wp-db.php:1533
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Ocurrió un error al establecer una conexión a la base de datos"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:874
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"

#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:294
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administración de la red: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Los scripts y estilos no deben ser registrados o estar en cola hasta los hook de %1$s, %2$s, o %3$s."

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Usted ha sido añadido a este sitio. Por favor, visite la <a href=\"%s\">página de inicio</a> o <a href=\"%s\">inicie sesión</a> utilizando su nombre de usuario y contraseña."

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memoria excedida. Por favor, pruebe con otro fichero más pequeño."

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este fichero no es una imagen. Por favor, intente con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Esto es más grande que el tamaño máximo. Por favor, intente con otro."

#: wp-includes/general-template.php:3130
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/formatting.php:3832
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "La zona horaria que ha introducido no es válida. Por favor, seleccione una zona horaria válida."

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"

#: wp-includes/admin-bar.php:657
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Tag"
msgstr "Ver etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoría"

#: wp-includes/pluggable.php:1109
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Usted debe especificar una acción \"nonce\" a ser verificada mediante el primer parámetro."

#: wp-activate.php:124
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Su cuenta ha sido activada. <a href=\"%1$s\">Visualice su sitio</a> o <a href=\"%2$s\">inicie sesión</a>"

#: wp-activate.php:126
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Su cuenta ya está activada. <a href=\"%1$s\">Inicie sesión</a> o regrese a la <a href=\"%2$s\">página principal</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "¡Hola, %1$s!"

#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprobar y responder"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Posts"
msgstr "Todas las entradas"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las páginas"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/link-template.php:2366
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"

#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "Precarga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Poster"
msgstr "Póster"

#: wp-includes/class-http.php:226
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "El directorio de destino para la transmisión del fichero no existe o no tiene permisos de escritura."

#: wp-includes/class-http.php:361
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida."

#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "Or link to existing content"
msgstr "O un enlace a un contenido ya existente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Introduzca la URL de destino"

#: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170
#: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215
#: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263
#: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352
#: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393
#: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451
#: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498
#: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538
#: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578
#: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634
#: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674
#: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714
#: wp-includes/query.php:734
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Las consultas condicionales de etiquetas no funcionan antes de que la consulta sea ejecutada. Antes de eso, siempre devolverá false."

#: wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "The user is already active."
msgstr "El usuario ya esta activo."

#: wp-includes/functions.php:3792
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s fue llamado <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3787
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Lo siento, usted no puede publicar esta entrada."

#: wp-includes/pluggable.php:1505
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Enlace permanente: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: wp-signup.php:120
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Su dirección será %s."

#: wp-signup.php:119
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167
msgid "Invalid post format"
msgstr "El formato de entrada no es válido"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "No se especificó algún término de búsqueda. Se mostrarán los elementos recientes."

#: wp-includes/plugin.php:832
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Sólo una función o método de clase estático se puede utilizar en un hook de desinstalación."

#: wp-includes/post.php:2808
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Pasar un número entero de entradas está obsoleto. En su lugar se pasa una matriz de argumentos."

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Aside"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No pages found."
msgstr "No se encontraron páginas."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "No se encontraron entradas en la papelera."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "No se encontraron páginas en la papelera."

#: wp-includes/admin-bar.php:530
msgid "Shortlink"
msgstr "Enlace corto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "El ID del fichero adjunto no es válido."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Este fichero ya no necesita ser incluido."

#: wp-login.php:521
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario o su dirección de correo. Recibirá un enlace a su correo para crear una nueva contraseña."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como menú desplegable"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Anchura de la imagen en miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura de la imagen en miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar imagen en miniatura a dimensiones exactas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507
msgid "Medium size image width"
msgstr "Achura de la imagen de tamaño mediano"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño mediano"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527
msgid "Large size image width"
msgstr "Achura de la imagen de tamaño grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande"

#: wp-login.php:325
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si esto fue un error, simplemente ignore este correo y nada sucederá."

#: wp-login.php:326
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restablecer su contraseña, visite la siguiente dirección:"

#: wp-login.php:592
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: wp-login.php:607
msgid "Password Reset"
msgstr "Contraseña restablecida"

#: wp-login.php:607
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Su contraseña ha sido restablecida."

#: wp-login.php:615 wp-login.php:653
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: wp-login.php:623
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: wp-login.php:635
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"

#: wp-login.php:322
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguien ha solicitado un restablecimiento de la contraseña para la siguiente cuenta:"

#: wp-login.php:615
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Introduzca su nueva contraseña a continuación."

#: wp-includes/admin-bar.php:258
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar mi perfil"

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgid "Manage Comments"
msgstr "Administrar comentarios"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Entrada no válida."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3245
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomía no válida: %s."

#: wp-includes/query.php:2552
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. En su lugar utilice \"ignore_sticky_posts\"."

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "Categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Buscar categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas las categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizar categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Agregar nueva categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces"

#: wp-includes/admin-bar.php:405
msgid "Network Admin"
msgstr "Administración de la red"

#: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"

#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Su servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPress %2$s requiere al menos la %3$s."

#: wp-signup.php:799
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: wp-signup.php:798
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:797
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: wp-signup.php:796
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "todo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menú personalizable"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "Red amigable XHTML"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Comentarios en %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "por %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Cerrar la sesión de esta cuenta\">Cerrar sesión &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:24
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s es gestionado con %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s y %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Entradas (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Comentarios (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:27
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d llamadas en %s segundos."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F, Y"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo de la categoría %s."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Gestionado con <a href=\"%s\" title=\"Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Esta entrada está protegida por una contraseña. Introduzca la contraseña para ver los comentarios."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Usted ha realizado una búsqueda en el archivo del blog %1$s por <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Si no consigue encontrar algo en estos resultados de búsqueda, puede intentar con alguno de estos enlaces."

#: wp-includes/taxonomy.php:538
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elija entre las etiquetas más usadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:527
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría principal"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoría principal:"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Tag"
msgstr "Agregar nueva etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nuevo nombre de etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar Etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Category"
msgstr "Agregar nueva categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de categoría"

#: wp-signup.php:740
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere un poco más. A veces el envío de correo electrónico puede sufrir un retraso por procesos fuera de nuestro control."

#: wp-signup.php:741
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Compruebe la carpeta de correo no deseado o de spam de su cliente de correo electrónico. En algún momento los correos electrónicos terminan ahí por error."

#: wp-signup.php:802
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "¡Felicidades administrador del sitio! Usted ahora ya permite registros de &#8220;%s&#8221;. Para cambiar o desactivar los registros vaya a su <a href=\"%s\">página de opciones</a>."

#: wp-signup.php:844
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Lo siento, en este momento no se permiten nuevos registros."

#: wp-signup.php:229
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Le enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. (Compruebe su dirección de correo electrónico antes de continuar.)"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Post"
msgstr "Agregar nueva entrada"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Posts"
msgstr "Buscar entradas"

#: wp-includes/post.php:1370
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página principal:"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Page"
msgstr "Agregar nueva página"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Pages"
msgstr "Buscar páginas"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante <code>VHOST</code> <strong>está obsoleta</strong>. Utilice la constante booleana <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> en el fichero wp-config.php para habilitar la configuración de un subdominio. Utilice is_subdomain_install() para comprobar si un subdominio está habilitado."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Existen valores en conflicto para la constante VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> El valor de SUBDOMAIN_INSTALL serán asumidos por las opciones de configuración del subdominio."

#: wp-includes/user.php:2123
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que utiliza caracteres no válidos. Por favor, introduzca un nombre de usuario válido."

#: wp-includes/comment-template.php:2155
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Los campos requeridos están marcados %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:12
#: wp-includes/theme-compat/header.php:12
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sin %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:16
#: wp-includes/theme-compat/header.php:16
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Por favor, incluya una plantilla %s en su tema."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para publicar en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Lo siento, usted debe ser capaz de editar las entradas en este sitio para visualizar las categorías."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Lo siento, usted no tiene acceso a la información del usuario de este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para publicar páginas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para publicar entradas en este sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:1115
msgid "Could not create site."
msgstr "No se pudo crear el sitio."

#: wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registro de nuevo usuario en su sitio %s:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este sitio está reservado, pero podría estar disponible en un par de días."

#: wp-includes/ms-functions.php:818
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para activar su blog, por favor haga clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activarlo, recibirá *otro correo electrónico* con su inicio de sesión.\n"
"\n"
"Después de activarlo, puede visitar su sitio aquí:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:964
msgid "The site is already active."
msgstr "El sitio ya esta activo. "

#: wp-includes/ms-functions.php:1195
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registro de un nuevo sitio: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Lo siento, usted no puede editar entradas de este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Lo siento, usted debe ser capaz de editar entradas en este sitio para visualizar las etiquetas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Usted no tiene autorización para acceder a los detalles acerca de este sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:581
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Lo siento, usted no puede usar este nombre para el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:585
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "¡Lo siento, los nombres de los sitios también deben tener letras!"

#: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "¡Lo siento, este sitio ya existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "¡Lo siento, este sitio está reservado!"

#: wp-includes/load.php:494
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "El sitio que ha solicitado no está instalado correctamente. Por favor, póngase en contacto con el administrador del sistema."

#: wp-includes/ms-load.php:113
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido."

#: wp-includes/nav-menu.php:360
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "El ID del objeto dado no es la de un elemento del menú."

#: wp-includes/formatting.php:3661
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico introducido no parece ser una dirección válida. Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida."

#: wp-includes/formatting.php:3764
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección de su WordPress que ha introducido no parece ser una URL válida. Por favor, introduzca una URL válida."

#: wp-includes/formatting.php:3777
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección URL del sitio que ha introducido no parece ser válida. Por favor, introduzca una URL válida."

#: wp-includes/taxonomy.php:2649
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un término con el nombre proporcionado ya existe con este superior."

#: wp-includes/ms-functions.php:1962
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Se produjo un error al agregar este sitio. Regrese a la <a href=\"%s\">página principal</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1880
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Este fichero es demasiado grande. Los ficheros deben ser menor de %d KB de tamaño."

#: wp-includes/comment-template.php:2172
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Su dirección de correo no se hará público."

#: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "No se proporcionó una dirección URL válida."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "No se ha podido calcular las dimensiones de la imagen cambia de tamaño"

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador."

#: wp-includes/ms-load.php:312
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si todavía está atascado con este mensaje, a continuación, compruebe que su base de datos contiene las siguientes tablas:"

#: wp-signup.php:120
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, sólo letras y números. No se puede cambiar, así que ¡elija cuidadosamente!"

#: wp-signup.php:302
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bienvenido de nuevo, %s. Al completar el formulario a continuación, usted puede <strong>agregar otro sitio a su cuenta</strong>. No hay límite para el número de sitios que usted puede tener, por lo tanto, créelos a su antojo, pero ¡publique de manera responsable!"

#: wp-signup.php:738
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si usted aún no ha recibido su correo electrónico, hay una serie de cosas que puede hacer:"

#: wp-signup.php:846
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Usted ya ha iniciado sesión. ¡No necesita registrarte otra vez!"

#: wp-signup.php:811
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Usted debe <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, y después podrá crear un nuevo sitio."

#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "¿Está seguro que desea instalar este plugin?"

#: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como miniatura"

#: wp-includes/general-template.php:899
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: wp-includes/load.php:203
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"

#: wp-includes/load.php:207
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Lo siento, en este momento nos encontramos en mantenimiento. Por favor, vuelva en un minuto."

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Navegación de los elementos del menú"

#: wp-includes/post.php:102
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Navegación del elemento del menú"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navegación de los menús"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Enlaces para %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Todavía no tiene menús creados. <a href=\"%s\">Cree alguno</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:643
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar permanentemente este menú. \n"
" 'Cancelar' para salir, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/link-template.php:3647
msgid "This is the short link."
msgstr "Este es el enlace corto."

#: wp-includes/update.php:558
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d actualizar WordPress"

#: wp-includes/update.php:560
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "Actualizar %d plugin"
msgstr[1] "Actualizar %d plugins"

#: wp-includes/update.php:562
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "actualizar %d tema"
msgstr[1] "actualizar %d temas"

#: wp-includes/pluggable.php:1625
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" espera su aprobación"

#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo comentario en su entrada \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1473
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo trackback en su entrada \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1483
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo pingback en su entrada \"%s\""

#: wp-signup.php:102
msgid "Site Name:"
msgstr "Nombre del sitio:"

#: wp-signup.php:104
msgid "Site Domain:"
msgstr "Dominio del sitio:"

#: wp-signup.php:125
msgid "Site Title:"
msgstr "Título del sitio:"

#: wp-signup.php:332
msgid "Create Site"
msgstr "Crear sitio"

#: wp-signup.php:454
msgid "The site %s is yours."
msgstr "El sitio %s es suyo."

#: wp-signup.php:532
msgid "Gimme a site!"
msgstr "¡Deme un sitio!"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "File canceled."
msgstr "Fichero cancelado."

#: wp-signup.php:117
msgid "sitename"
msgstr "nombredelsitio"

#: wp-signup.php:296
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Obtener <em>otro</em> sitio %s en cuestión de segundos"

#: wp-signup.php:308
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Usted ya es miembro de los siguientes sitios:"

#: wp-signup.php:317
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si usted no va a usar un dominio de un sitio, déjelo para un nuevo usuario. Ahora ¡consiga alguno!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:730
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "¡Felicitaciones! Su nuevo sitio, %s, ya está casi listo."

#: wp-signup.php:732
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de poder empezar a usar su sitio, <strong>usted debe activarlo</strong>."

#: wp-signup.php:735
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si usted no activa su sitio dentro de dos días, tendrá que registrarse nuevamente."

#: wp-signup.php:825
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "El registro de sitios ha sido deshabilitado."

#: wp-includes/ms-load.php:289
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si su sitio no se muestra, póngase en contacto con el dueño de esta red."

#: wp-includes/ms-load.php:290
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si eres el dueño de esta red, por favor compruebe que MySQL se ejecuta correctamente y que todas las tablas están libres de errores."

#: wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" espera su aprobación"

#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" espera su aprobación"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136
msgid "Select Menu:"
msgstr "Seleccionar menú:"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navegación del menú"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomía:"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Una respuesta a %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:741
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Software Name"
msgstr "Nombre del programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir el registro de nuevos usuarios"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Debe estar registrado para comentar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "El nombre y el correo del autor del comentario es requerido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "El URL de la fuente y el URL del objetivo no pueden apuntar ambos hacia el mismo recurso."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "El pingback ya ha sido registrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "El URL de la fuente no existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "El URL de la fuente no contiene un enlace al URL del objetivo, y es por ello que no se puede utilizar como fuente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "El URL del objetivo especificado no existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/wp-db.php:1321
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Error de la base de datos de WordPress %1$s para %2$s consultas hechas por %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1323
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Error de la base de datos de WordPress %1$s para %2$s consultas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418
msgid "Invalid comment status."
msgstr "El estado del comentario no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938
#: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265
msgid "Invalid post ID."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272
msgid "Invalid post type."
msgstr "El tipo de entrada no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Software Version"
msgstr "Versión del programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Se requiere una dirección de correo electrónico válida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Usted no está autorizado para actualizar las opciones."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "No hay ninguna publicación, o algo falló."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Usted no tiene autorización para modificar entradas del autor con este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Usted no tiene autorización para modificar la página del autor con este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "¿No hay algún enlace para nosotros?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "El dirección URL de destino especificada no se puede utilizar como objetivo. No existe, o no es un recurso pingback permitido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "No podemos encontrar un t&iacutetulo en esa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Mantenga la conversación web! :-)"

#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Su instalación de PHP parece faltar la extensión de MySQL que se requiere para WordPress."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "El ID del comentario no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Lo siento, no puede editar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Lo siento, usted no puede editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Lo siento, no hay páginas similares."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Lo siento, usted no puede editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Lo siento, usted no tiene los permisos para eliminar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Falló la eliminación la página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Lo siento, usted no tiene los permisos para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Lo siento, usted no tiene los permisos para agregar una nueva categoría."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Lo siento, la nueva categoría falló."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Lo siento, usted no tiene los permisos para eliminar una categoría."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Lo siento, el comentario no puede ser editado. Algún error ocurrió."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652
msgid "You are not allowed access to details of this post."
msgstr "Usted no tiene permisos para acceder a los detalles de esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Lo siento, no hay publicaciones similares."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Lo siento, usted no tiene permiso para publicar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Lo siento, usted no tiene permiso para publicar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Lo siento, su entrada no puede ser editada. Algún error ocurrió."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Lo siento, no puede editar esta publicación."

#: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiadas redirecciones."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "No se pudo tratar de abrir por fopen() a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2185
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta"

#: wp-includes/comment-template.php:2186
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentario"

#: wp-includes/comment.php:234
msgid "Unapproved"
msgstr "Desaprobado"

#: wp-includes/comment.php:1857
msgid "Could not update comment status"
msgstr "No es posible actualizar el estado del comentario"

#: wp-includes/cron.php:194
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento ha cambiado a un arreglo que coincide con el comportamiento de las otras funciones cron."

#: wp-includes/cron.php:390
msgid "Once Hourly"
msgstr "Una vez cada hora"

#: wp-includes/cron.php:392
msgid "Once Daily"
msgstr "Diariamente"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Su blogroll"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar enlace de imagen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar nombre del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78
msgid "Select Month"
msgstr "Seleccionar mes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar cantidad de entradas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1333
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Error de RSS: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nuevo Loop de WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Falta el adjunto"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentarios para %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentario en %1$s por %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentarios en: %s"

#: wp-includes/formatting.php:2846
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:729
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/functions.php:2419
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Fallo en las noticias de WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2538
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Volver"

#: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Error"

#: wp-includes/functions.php:3737
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s se ha llamado con un argumento que es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3739
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s se ha llamado con un argumento que es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s sin otra alternativa disponible."

#: wp-includes/functions.php:4299
msgid "Select a city"
msgstr "Seleccionar una ciudad"

#: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4352
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Compensaciones manuales"

#: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897
msgid "Remember Me"
msgstr "Recordarme"

#: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660
#: wp-login.php:734 wp-login.php:916
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1853
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2466
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2468
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de comentarios"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2508
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de comentarios"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2512
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de etiquetas"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2514
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Publicado por %3$s Feed"

#: wp-includes/general-template.php:2950
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:2951
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167
msgid "January"
msgstr "Enero"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172
msgid "June"
msgstr "Junio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173
msgid "July"
msgstr "Julio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insertar/Editar imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/Editar enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert row before"
msgstr "Insertar fila antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Insert column before"
msgstr "Insertar columna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Merge table cells"
msgstr "Combinar celdas de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Table row properties"
msgstr "Propiedades de la fila de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propiedades de la celda de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Table properties"
msgstr "Propiedades de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Paste table row before"
msgstr "Pegar columna de la tabla antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Paste table row after"
msgstr "Pegar columna de la tabla después"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar fila de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar fila de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Delete table"
msgstr "Eliminar tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Document properties"
msgstr "Propiedades del documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Citar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Vertical space"
msgstr "Espacio vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espacio horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "General"
msgstr "General"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Mantener proporciones"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "Alinear"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel del enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Insertar enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Remove link"
msgstr "Eliminar enlace"

#: wp-includes/link-template.php:692
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentarios"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Previous Post"
msgstr "Entradas anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Next Post"
msgstr "Entradas siguientes"

#: wp-includes/link-template.php:2689
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentarios anteriores"

#: wp-includes/locale.php:181
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:183
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:184
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:190
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1501
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1480
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1490
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Eliminar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Es spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Tracback extracto:"

#: wp-includes/pluggable.php:1638
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback extracto:"

#: wp-includes/pluggable.php:1650
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobado: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1661
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1724
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Contraseña perdida y cambiada para el usuario: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1728
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Contraseña perdida/cambiada"

#: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788
#: wp-login.php:324
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:364
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida."

#: wp-includes/post-template.php:1256
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: wp-includes/post-template.php:1660
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Autoguardado]"

#: wp-includes/post.php:84
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"

#: wp-includes/post.php:127
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: wp-includes/post.php:130
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:134
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: wp-includes/post.php:137
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:148
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/post.php:151
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3199
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "No se pudo actualizar la entrada en la base de datos"

#: wp-includes/post.php:3214
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "No se pudo insertar la entrada en la base de datos"

#: wp-includes/revision.php:526
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Usted no tiene permiso para previsualizar los borradores."

#: wp-includes/user.php:1315
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "No se puede crear un usuario con un nombre de usuario vacío."

#: wp-includes/user.php:1856
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1857
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1858
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "cerrar etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error no identificado."

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Next &gt;"
msgstr "Siguiente &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Esta función requiere marcos en línea. Usted tiene iframes deshabilitados o su navegador no los soporta."

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "HTTP error."
msgstr "Error HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "IO error."
msgstr "Error IO."

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar en:"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Schedule for:"
msgstr "Programar para:"

#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado el:"

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado el:"

#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Guardando borrador&#8230;"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "Template is missing."
msgstr "Falta la plantilla."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Falta el tema principal. Por favor, instale el tema principal \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Falta la hoja de estilo."

#: wp-includes/user.php:236
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Su cuenta ha sido marcada como un spammer."

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Sidebar %d"

#: wp-includes/wp-db.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requiere MySQL %2$s o superior"

#: wp-login.php:338
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Restablecer contraseña"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Volver a %s"

#: wp-login.php:712
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulario de registro"

#: wp-login.php:842
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "El Autor es %s"

#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:194
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"

#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "Este usuario no existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Could not create user"
msgstr "No se pudo crear el usuario"

#: wp-signup.php:166
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidad:"

#: wp-signup.php:539
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:585
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s es su nuevo nombre de usuario"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar descripción del enlace"

#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Trash it: %s"
msgstr "A la papelera: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1657
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Actualmente %s comentario espera aprobación. Por favor, vaya al panel de moderación:"
msgstr[1] "Actualmente %s comentarios esperan aprobación. Por favor, vaya al panel de moderación:"

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Security error."
msgstr "Error de seguridad."

#: wp-includes/general-template.php:546
msgid "Site Admin"
msgstr "Administración"

#: wp-includes/post.php:113
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: wp-includes/post.php:116
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:120
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: wp-includes/post.php:123
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:141
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privada"

#: wp-includes/post.php:144
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: wp-login.php:712
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrarse a este sitio"

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Usted ha intentado hacer una cola con demasiados ficheros."

#: wp-includes/script-loader.php:514
msgid "No more comments found."
msgstr "No se encontraron más comentarios."

#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"

#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Error cuando se guardaron los cambios."

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Iinformación del plugin:"

#: wp-includes/post-template.php:817
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"

#: wp-includes/post-template.php:818
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:1661
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisión Actual]"

#: wp-includes/class-http.php:198
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través del HTTP."

#: wp-includes/functions.php:2069
msgid "Could not write file %s"
msgstr "No se pudo escribir el fichero %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de publicaciones a mostrar:"

#: wp-includes/widgets.php:1255
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: wp-includes/widgets.php:1342
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Título para el Feed (opcional):"

#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "¿Cuántos elementos desea mostrar?"

#: wp-includes/widgets.php:1355
msgid "Display item content?"
msgstr "¿Mostrar el contenido del elemento?"

#: wp-includes/widgets.php:1358
msgid "Display item author if available?"
msgstr "¿Mostrar el autor del elemento si está disponible?"

#: wp-includes/widgets.php:1361
msgid "Display item date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha del elemento?"

#: wp-includes/post.php:2982
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Contenido, título, extracto están vacíos."

#: wp-includes/post.php:3291
msgid "The page template is invalid."
msgstr "La plantilla de la página no es válida."

#: wp-includes/link-template.php:2645
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentarios más recientes &raquo;"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wed"
msgstr "Mié"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: wp-includes/admin-bar.php:747
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: wp-includes/pluggable.php:592
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario o contraseña no es válida."

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "moved to the trash."
msgstr "enviado a la papelera."

#: wp-includes/taxonomy.php:2931
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "La taxonomía no es válida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566
msgid "Invalid term ID"
msgstr "El ID del término no es válido"

#: wp-includes/taxonomy.php:4528
msgid "Invalid object ID"
msgstr "El ID del objeto no es válido"

#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galería"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Gestionado con WordPress"

#: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006
#: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040
#: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061
msgid "Invalid key"
msgstr "La clave no es válida"

#: wp-includes/taxonomy.php:3224
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "El slug &#8220;%s&#8221; está siendo usado por otro término"

#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Usted no puede utilizar esa dirección de correo electrónico para registrarse. Estamos teniendo problemas con ellos, bloquean algunos de nuestros correos electrónicos. Por favor, utilice otro proveedor de correo electrónico."

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar disponible en un par de días."

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya ha sido utilizado. Por favor, revise su bandeja de entrada para el correo electrónico de activación. Si usted no hace algo, estará disponible en un par de días."

#: wp-includes/ms-functions.php:958
msgid "Invalid activation key."
msgstr "La clave de activación no es válida."

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "That username is already activated."
msgstr "Este nombre de usuario ya está actvado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1237
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registro de un nuevo usuario: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1577
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s"

#: wp-signup.php:222
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Debe tener al menos 4 caracteres, sólo letras y números.)"

#: wp-signup.php:225
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"

#: wp-signup.php:299
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Se ha producido un problema, por favor, revise el formulario e intente nuevamente."

#: wp-signup.php:516
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenga su propia cuenta %s en segundos"

#: wp-signup.php:535
msgid "Just a username, please."
msgstr "Sólo un nombre de usuario, por favor."

#: wp-signup.php:586
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de que pueda empezar a usar su nuevo nombre de usuario, <strong>debe activarlo</strong>."

#: wp-signup.php:589
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si usted no activa su nombre de usuario dentro de dos días, tendrá que registrarse nuevamente."

#: wp-signup.php:653
msgid "Signup"
msgstr "Registrarse"

#: wp-signup.php:808
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "El registro ha sido deshabilitado."

#: wp-signup.php:819
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "El registro de usuarios ha sido deshabilitado."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Print"
msgstr "Impresión"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Check Spelling"
msgstr "Revisar ortografía"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Insert row after"
msgstr "Insertar fila después"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Insert column after"
msgstr "Insertar columna después"

#: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Comentario duplicado detectado: ¡parece que ya había dicho esto!"

#: wp-includes/cron.php:391
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dos veces al día"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133
msgid "Page title"
msgstr "Título de página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Page order"
msgstr "Orden de página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Page ID"
msgstr "ID de página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID de las páginas, separados por comas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar calificación de enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Entradas <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Agregar los párrafos automáticamente"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar categoría"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"

#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Un error ha ocurrido; el Feed probablemente esté caído. Vuelva a intentarlo después."

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "Last Post"
msgstr "Última entrada"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentarios protegidos: por favor, escriba su contraseña para ver los comentarios."

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2841
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: wp-includes/formatting.php:2851
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrese de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior."

#: wp-includes/functions.php:2410
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Usted está intentando cerrar sesión de %s"

#: wp-includes/functions.php:2412
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "¿Realmente desea <a href='%s'>cerrar la sessión</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor inténtelo otra vez."

#: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡%1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Use %3$s en su lugar."

#: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s with sin alternativa disponible."

#: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor vuelva a iniciar sesión."

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607
#: wp-login.php:657 wp-login.php:738
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1062
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Búsqueda de resultados %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2510
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de categoría"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2516
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Búsqueda de resultados para &#8220;%3$s&#8221; Feed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insertar etiqueta de página de corte"

#: wp-includes/option.php:148
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s es una opcción protegida de WP y no puede ser modificado"

#: wp-includes/revision.php:268
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Usted no está autorizado para hacer eso."

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "El fichero está vacío. Por favor, seleccione otro."

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "El fichero no es un tipo permitido. Por favor, seleccione otro."

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Hubo un error de configuración. Por favor, póngase en contacto con el administrador del servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Procesando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Desactivar sonido"

#: wp-includes/script-loader.php:513
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar más comentarios"

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Eliminar edición múltiple"

#: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140
#: wp-includes/taxonomy.php:4325
msgid "Empty Term"
msgstr "Término vacío"

#: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Un nombre es necesario para este término"

#: wp-includes/taxonomy.php:2660
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "No se pudo insertar término en la base de datos"

#: wp-includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo del nombre de usuario está vacío."

#: wp-includes/user.php:131
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo de la contraseña está vacío."

#: wp-includes/user.php:2140
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: la dirección de correo no es correcta."

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "¿Usted está perdido?"

#: wp-login.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: No hay usuario registrado con esta dirección de correo."

#: wp-includes/user.php:1948
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "No tiene autorización para restablecer la contraseña de este usuario"

#: wp-login.php:521
msgid "Lost Password"
msgstr "Contraseña perdida"

#: wp-login.php:540
msgid "Get New Password"
msgstr "Obtener nueva contraseña"

#: wp-login.php:739 wp-login.php:922
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Obtener nueva contraseña"

#: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739
#: wp-login.php:922
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"

#: wp-login.php:840
msgid "You are now logged out."
msgstr "Usted ha cerrado la sesión."

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "¡Despacio vaquero, no hace falta verificar nuevos correos tan a menudo!"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "No parece haber ningún nuevo correo."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:232
msgid "Oops: %s"
msgstr "¡Vaya!: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436
#: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535
#: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que realizó se perderán si usted cierra o actualiza esta página."

#: wp-includes/functions.php:2027
msgid "Empty filename"
msgstr "El nombre de fichero está vacío"

#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "No se pudo establecer como imagen en miniatura. Intente con otro fichero adjunto."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Middle"
msgstr "Intermedio"

#: wp-includes/ms-load.php:307
msgid "What do I do now?"
msgstr "¿Qué hago ahora?"

#: wp-includes/pluggable.php:1794
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Información de su nombre de usuario y contraseña"

#: wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/ms-functions.php:453
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "¡Lo siento, los nombres de usuario también deben tener letras!"

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "¡Lo siento, esta dirección de correo no está permitida!"

#: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "¡Lo siento, este nombre de usuario ya existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "¡Lo siento, esta dirección de correo electrónico ya está en uso!"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduzca el URL"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduzca el URL de la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduzca una descripción para la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al subir. Por favor, vuelva a intentarlo después."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Usted sólo puede subir 1 fichero."

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Upload failed."
msgstr "La subida ha fallado."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Upload stopped."
msgstr "La subida se ha detenido."

#: wp-includes/user.php:2138
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escriba su dirección de correo electrónico."

#: wp-includes/widgets.php:1339
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduzca aquí la dirección URL del Feed RSS:"

#: wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Introduzca un nombre de usuario o correo electrónico."

#: wp-login.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario o correo electrónico no es válido."

#: wp-login.php:366
msgid "The email could not be sent."
msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico."

#: wp-login.php:529
msgid "Username or Email:"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico:"

#: wp-login.php:844
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Revise su correo electrónico para obtener el enlace de confirmación."

#: wp-login.php:846
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Revise su correo electrónico para obtener la nueva contraseña."

#: wp-login.php:848
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registro completo. Por favor, revise su correo electrónico."

#: wp-signup.php:736
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "¿Aún esperando el correo electrónico?"

#: wp-login.php:802
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Usted ha iniciado sesión correctamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: wp-includes/user.php:2143
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este correo ya ha sido registrado, por favor, elija otro."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:134
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "No hay opciones para este widget."

#: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412
#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761
#: wp-includes/deprecated.php:2763
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"

#: wp-login.php:630
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de fuerza"

#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"

#: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "My Sites"
msgstr "Mis sitios"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/taxonomy.php:536
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe etiquetas con comas"

#: wp-includes/comment-template.php:2151
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:102
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359
#: wp-includes/functions.php:3450
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Entradas anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Entradas siguientes &raquo;"

#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar %s&#8217;s sitio web"

#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413
msgid "Posts by %s"
msgstr "Publicados por %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tema"
msgstr[1] "%s temas"

#: wp-includes/category-template.php:1097
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas:"

#: wp-includes/class-walker-category.php:129
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed a todas las entradas de la categoría %s"

#: wp-includes/comment-template.php:880
msgid "No Comments"
msgstr "No hay comentarios"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:267
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">dice:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: wp-includes/comment-template.php:2149
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720
msgid "Email"
msgstr "Correo"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentarios en %s"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "First Post"
msgstr "Primera entrada"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deje un comentario"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91
msgid "Your Comment"
msgstr "Su comentario"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112
msgid "Close this window."
msgstr "Cerrar esta ventana."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:108
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:2169
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Usted debe <a href=\"%s\">iniciar sesión</a> para publicar un comentario."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "(required)"
msgstr "(requerido)"

#: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302
#: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465
msgid "Edit This"
msgstr "Editar esto"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir que la gente realice comentarios en nuevos artículos."

#: wp-includes/post-template.php:811
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Escriba su contraseña para ver los comentarios."

#: wp-includes/comment-template.php:1583
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicie sesión para responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1694
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Agregue un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1763
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Cancelar respuesta."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:270
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Su comentario está en espera para ser aceptado."

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
#: wp-includes/class-walker-comment.php:327
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Agregue un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1695
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Inicie sesión para que agregue un comentario"

#: wp-signup.php:171
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"

#: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No categories"
msgstr "No hay categorías"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por alguna muy molesta y extraña razón, esta publicación no podría ser editada."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Comentarios <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal."

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoría"

#: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nueva"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231
#: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642
msgid "No results found."
msgstr "No se encontraron resultados."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Suscripción <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr> a los comentarios de esta entrada."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Localizador Universal de Recursos\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99
msgid "Say It!"
msgstr "¡Enviar!"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out of this account"
msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Cerrar sesión &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Correo (no será publicado)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Esta página se valida como XHTML 1.0 Transicional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Lenguaje eXtensible de Marcado de Hipertexto\">XHTML</abbr> válido"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Lo siento, su entrada no ha sido publicada. Algún error ha ocurrido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Lo siento, usted no tiene permisos para eliminar esta publicación."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Lo siento, los comentarios están cerrados."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Lo siento, usted no tiene permisos para editar esta publicación."

#: wp-includes/comment-template.php:882
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Agregue un comentario a %s"

#: wp-includes/comment.php:2764
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Lo siento, usted debe iniciar sesión para escribir un comentario."

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:492
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentarios (%s)"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Lo siento, el formulario de comentarios está cerrado en este momento."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Lo siento, no hay entradas de lo que busca."

#. translators: %s: user profile link
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Conectado como %s."

#: wp-includes/user.php:2121
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduzca un nombre de usuario."

#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "El uso de niveles de usuario por los plugins y temas es obsoleto. Utilice los roles y capacidades en su lugar."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3329
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: wp-signup.php:175
msgid "No"
msgstr "No"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952
#: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: wp-includes/admin-bar.php:759
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
#: wp-includes/class-walker-comment.php:331
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/script-loader.php:490
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-includes/script-loader.php:515
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Add Link"
msgstr "Agregar enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: wp-includes/comment-template.php:2147
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404
#: wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Post"
msgstr "Ver entrada"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar entrada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"

#: wp-includes/admin-bar.php:436
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446
#: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:519
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"

#: wp-includes/comment-template.php:1043
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/widgets.php:1224
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Error de RSS</strong>: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconocido"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: wp-includes/media.php:3330
msgid "Add Media"
msgstr "Agregar multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."

#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "URL de imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como pendiente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/script-loader.php:516
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402
#: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: wp-includes/media.php:3332
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar multimedia"

#: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365
msgid "New Post"
msgstr "Nueva entrada"

#: wp-includes/admin-bar.php:424
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nueva"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: wp-includes/taxonomy.php:537
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Agregar o eliminar etiquetas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada."

#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: wp-includes/script-loader.php:521
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/script-loader.php:524
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicación privada"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentarios a mostrar:"

#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: wp-includes/general-template.php:1385
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45
msgid "Archives"
msgstr "Archivo"

#: wp-includes/functions.php:2031
msgid "Invalid file type"
msgstr "El tipo de fichero no es válido"

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668
#: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908
#: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300
#: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794
#: wp-includes/taxonomy.php:3127
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "La taxonomía no es válida"

#: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Dismiss"
msgstr "Omitir"

#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Pública, Destacada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "Subtítulo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "¿Seguro que desea hacer esto?"

#: wp-includes/deprecated.php:3131
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "¿El fichero &#8220;%s&#8221; no existe?"

#: wp-includes/deprecated.php:3141
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "¿El fichero &#8220;%s&#8221; no es una imagen."

#: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"

#: wp-includes/post.php:1365
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar enlace de categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Categories"
msgstr "Buscar categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoría"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64
msgid "No comments yet."
msgstr "Aún no hay comentarios."

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: wp-includes/media.php:3376
msgid "No media attachments found."
msgstr "No se encontraron ficheros adjuntos de multimedia."

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:238
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:857
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644
#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Email: %s"
msgstr "Correo electrónico: %s"

#: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wp-activate.php:77
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clave de activación:"

#: wp-includes/post.php:599
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisión pendiente"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No posts found."
msgstr "No se encontraron entradas."

#: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504
#: wp-includes/deprecated.php:2759
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar sitio"

#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: wp-activate.php:104
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ha ocurrido un error durante la activación"

#: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"

#: wp-activate.php:74
msgid "Activation Key Required"
msgstr "La clave de activación es necesaria"

#: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "¡Ahora su cuenta está activa!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "No tiene permisos para subir ficheros."

Zerion Mini Shell 1.0