ok

Mini Shell

Direktori : /proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/eo.po

# Translation of Development (4.4.x) in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the Development (4.4.x) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 00:59:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Development (4.4.x)\n"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:201
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "Dekstren"

#: wp-includes/user.php:2132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bedaŭrinde, tiu uzantonomo ne estas permesita."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Nevalida parametro."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Nuna: %s)"

#. translators: %s: menu location slug
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Nune ĉe: %s)"

#: wp-includes/ms-load.php:310
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:309
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Legu la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">cim-raportojn</a>. Kelkaj gvidlinioj tie eble donos al vi ideojn pri solvo."

#: wp-includes/functions.php:3790
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3789
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Bonvolu vidi <a href=\"%s\">Erarserĉadon en WordPress</a> por informoj. "

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:402
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: %1$s en %2$s rajtas enhavi nur ciferojn, literojn kaj substrekojn."

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Changes saved."
msgstr "La ŝanĝoj estis konservitaj."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Ĉu vi bezonas plian helpon? <a href='%s'>Tion ni havas</a>."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Uzu anstataŭe %s se vi ne volas tekstigi la valoron."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "Anstataŭe, uzu %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Ne ŝajnas esti dosiero %s. Mi bezonas tion antaŭ la komenciĝo."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Termino-ID okazas en pluraj taksonomioj"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:160
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "de aŭgusto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:159
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "de julio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:158
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "de junio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:161
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "de septembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "de oktobro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "de novembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "de decembro"

#: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Terminaj metadatumoj ne povas esti aldonitaj al terminoj inkluzivitaj en pli ol unu taksonomio."

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "malŝaltita"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:153
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "de januaro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:154
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "de februaro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:155
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "de marto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:156
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "de aprilo"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:157
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "de majo"

#: wp-includes/embed.php:1014
msgid "Sharing options"
msgstr "Kunhavigaj ebloj"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Meza-granda larĝeco por bildo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr " Meza-granda alteco por bildo "

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Vi nun foliumas la blogarkivojn %s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Vi nun foliumas la blogarkivojn %1$s en la tago %2$s. "

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Vi nun foliumas la blogarkivojn %1$s en %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Vi nun foliumas la blogarkivojn %1$s en la jaro %2$s."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Tiu ĉi retejo ankoraŭ ne estas aktiva. Se vi spertas problemon pri aktivigo de via retejo, bonvole kontaktu %s."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "La menunomo %s konfliktas kun alia menunomo. Bonvole provu malsaman."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Kontrolu vian leterkeston ĉe %s kaj alklaku la donitan ligilon."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:858
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "La serĉata retejo %s ne ekzistas."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/embed-template.php:167
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Ŝajnas ke, neniu estis trovita tie ĉi. Ĉu vi volas rekte viziti %s?"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:818
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Daŭre legi %s"

#: wp-includes/embed-template.php:160
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Oj! Tiu enkorpigaĵo ne povas esti trovita."

#: wp-signup.php:139
msgid "Site Language:"
msgstr "Lingvo de retejo:"

#: wp-mail.php:227
msgid "Posted title:"
msgstr "Afiŝita titolo:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:240
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Farite. Mesaĝo %s forviŝita."

#: wp-mail.php:226
msgid "Author:"
msgstr "Aŭtoro:"

#: wp-includes/wp-db.php:1544
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi ĝuste tajpis la gastigonomon?"

#: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke la datumbaza servilo funkcias?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se vi dubas la signifojn de tiuj ĉi terminoj, kontaktu vian gastigan servon. Se vi ankoraŭ bezonos helpon, vizitu la <a href=\"%s\">WordPressajn helpforumojn</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1639
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Eraro okazis dum konektiĝo al la datumbazo"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1643
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Tio signifas, ke ni perdis kontakton kun la datumbaza servilo ĉe %s. Eble la datumbaza servilo de via gastigo paneas."

#: wp-includes/wp-db.php:1649
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Ĉu eble la datumbaza servilo spertas troan okupatecon?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1537
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Tio signifas ke, aŭ la uzantonoma kaj pasvorta informoj en via dosiero %1$s estas malĝustaj, aŭ ni ne povas kontakti la datumbazan servilon ĉe %2$s, eble pro paneo de la gastiga datumbaza servilo."

#: wp-includes/wp-db.php:1543
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi havas la ĝustan uzantonomon kaj pasvorton?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1084
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se vi ne scipovas starigi datumbazon vi devus <strong>kontakti vian gastigan servon</strong>. Se vi ne trovas solvon, turnu vin al la <a href=\"%s\">WordPressaj helpforumoj</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1056
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Ne povas elekti datumbazon"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Ni sukcese konektiĝis kun la datumbaza servilo (do, viaj uzantonomo kaj pasvorto estas ĝustaj), sed ni ne povis elekti la datumbazon %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1065
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Ĉu vi certas ke ĝi ekzistas?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1069
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Ĉu la uzanto %1$s rajtas uzi la datumbazon %2$s?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1076
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "En kelkaj sistemoj, la nomo de via datumbazo uzas vian uzantonomon kiel prefikson, kiel <code>uzantonomo_%1$s</code>. Ĉu tio estas la problemo?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "La etikedo-nubo ne estos montrita, ĉar neniuj taksonomioj subtenas la kromprogrameton por etikedo-nuboj."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:164
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: La donita pasvorto por uzantonomo %s ne estas ĝusta."

#: wp-includes/user.php:1344
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Kromnomo ne rajtas esti pli longa ol 50 signoj."

#: wp-includes/user.php:1974
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Ne povis konservi pasvortan restarigilon al datumbazo."

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigado tra etikedo-listo"

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navigado tra kategorio-listo"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Tags list"
msgstr "Etikedo-listo"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Categories list"
msgstr "Kategorio-listo"

#: wp-includes/user.php:140
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Nevalida uzantonomo."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (ekde %2$s; neniu alternativo haveblas)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:355
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (ekde %2$s; %3$s)"

#: wp-includes/rest-api.php:574
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Kuketo-nonce estas nevalida"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Permalink saved"
msgstr "Fiksita ligilo konservita"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nevalida konciz-koda nomo. Malplena nomo donita."

#. translators: %s: shortcode name
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]"
msgstr "Nevalida konciz-koda nomo: %s. Ne uzu spacetojn, nek rezervitajn signojn: & / < > [ ]"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Tiu specifa nomspaco ne estis trovita."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:334
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (ekde %2$s; anstataŭe uzu %3$s)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839
msgid "You don't have permission to do this."
msgstr "Vi ne rajtas fari tiun ĉi."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Neniu vojo trovita kiu kongruas kun la URL kaj la peto-metodo"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:754
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "En %1$s, uzu la metodon %2$s, ne la funkcion %3$s. Vidu %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Mankantaj parametro(j): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Nevalida(j) parametro(j): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "La REST-API estas malebligita en tiu ĉi retejo."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Subteno por JSONP estas malebligita en tiu ĉi retejo."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "La funkcio referenca voko en JSONP ne estas valida."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "La traktilo por la vojo ne estas valida"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navigado tra la paĝlisto"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Posts list"
msgstr "Afiŝolisto"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Pages list"
msgstr "Paĝolisto"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Post Archives"
msgstr "Afiŝaj arkivoj"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Page Archives"
msgstr "Paĝ-arkivoj"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtri afiŝo-liston"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtri paĝoliston"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝolisto"

#: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438
#: wp-includes/user.php:1334
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Bedaŭrinde, tiu uzantonomo ne estas permesita."

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomoj de retejoj rajtas uzi nur minusklajn literojn (a-z) kaj ciferojn."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131
#: wp-includes/nav-menu.php:757
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Afiŝtipa arkivo"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:177
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:178
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "dec"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/ms-functions.php:416
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Uzantonomoj rajtas uzi nur minusklajn literojn (a-z) kaj ciferojn."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:176
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "okt"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:173
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:174
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "aŭg"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:175
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "sep"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:167
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "jan"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:168
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "feb"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:169
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:170
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "apr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:171
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "maj"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:172
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "jun"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "ĵ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "v"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "s"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "m"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "d"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "l"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "m"

#: wp-includes/link-template.php:2774
msgid "Newer comments"
msgstr "Pli novaj komentoj"

#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Older comments"
msgstr "Pli malnovaj komentoj"

#: wp-includes/general-template.php:1946
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Afiŝoj publikigitaj en %s"

#: wp-includes/embed.php:1036
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Kopiu kaj algluu tiun ĉi kodon al via retejo por enkorpigi"

#: wp-includes/embed.php:1041
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fermi kunhavigan dialogujon"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Anstataŭe, uzu la filtrilon %s"

#: wp-includes/embed.php:973
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komento</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentoj</span>"

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Malfermi kunhavigan dialogujon"

#: wp-includes/embed.php:1019
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPressa enkorpigo"

#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML-enkorpigo"

#: wp-includes/embed.php:1029
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Kopiu kaj algluu tiun ĉi retadreson al via WordPressa retejo por enkorpigi"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Dum en aliordiga reĝimo, pliaj iloj por aliordigi kromprogrametojn estos haveblaj en la supra kromprogrameta listo."

#: wp-includes/embed.php:492
msgid "Embedded WordPress Post"
msgstr "Enkorpigita WordPressa afiŝo"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:240
msgctxt "adjective"
msgid "Trash"
msgstr "Ruba"

#: wp-includes/comment-template.php:2171
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Ensalutinta kiel %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Ĉu elsaluti?</a>"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Serĉi instalitajn etosojn&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Bedaŭrinde, vi uzis vian kvoton da spaco."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407
msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Vi ne rajtas pritrakti aŭ modifi tiun ĉi komenton."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451
msgid "You are not allowed to browse users."
msgstr "Vi ne rajtas foliumi uzantojn."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "Estas neniu loko por kromprogrametoj nun montranta en la antaŭrigardo. Navigu en la antaŭrigardo al ŝablono kiu uzas kromprogrametan lokon por rajti aliri al la kromprogrametoj tie ĉi."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Aliordigi kromprogrametojn"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Premi enigklavon pro malfermi tiun ĉi sekcion"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Nuna antaŭrigardo: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "La petita etoso ne ekzistas."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site."
msgstr "Vi ne rajtas tajlori la aspekton de tiu ĉi retejo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "Vi devas esti ensalutinta por fari tiun agon."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s estas evitinda. Anstataŭe uzu %2$s."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132
#: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Afiŝotipo %1$s ne estas registrita, do eble ne estas dependebla por kontrolo de kapablo \"%2$s\" rilate tiun afiso-tipon."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382
msgid "You are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Vi ne rajtas redakti etoso-eblojn en tiu ĉi retejo."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734
msgid "Clear Results"
msgstr "Viŝi rezultojn"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "La sekvaj klavkombinoj por paĝaranĝado estas anstataŭigitaj kiam oni premas la enigklavon. Premu ESC aŭ la malfaran klavon por malfari."

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Baskuli sekcion: %s"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Modifi menueron %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Forviŝi menueron: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Baskuli sekcion: Propraj ligiloj"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Via nova pasvorto estas konservita."

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Hide password"
msgstr "Kaŝi pasvorton"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Show password"
msgstr "Montri pasvorton"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341
msgid "Menu Name"
msgstr "Menuonomo"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Antaŭrigardi kiel piktogramo de aplikaĵo"

#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "Kiel piktogramo de aplikaĵo"

#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Antaŭrigardi kiel piktogramo en retumilo"

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "Kiel piktogramo en retumilo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777
msgid "No items"
msgstr "Neniuj eroj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
msgid "Menu options"
msgstr "Menuaj opcioj"

#: wp-login.php:731
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Konfirmo de registriĝo estos retpoŝtita al vi."

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Hide"
msgstr "Kaŝi"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Show"
msgstr "Montri"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Malkongruo"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forta"

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Tre malforta"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Malforta"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new header image"
msgstr "Aldoni novan kapobildon"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new image"
msgstr "Aldoni novan bildon"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide image"
msgstr "Kaŝi bildon"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide header image"
msgstr "Kaŝi kapobildon"

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Etendi flankpanelon"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall."
msgstr "La piktogramo por la retejo montriĝas en aparatoj kiel aplikaĵa piktogramo kaj ankaŭ en retumiloj. Piktogramo devas esti kvadrata kaj minimumaj larĝo kaj alto de 512 bilderoj."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830
msgid "Site Icon"
msgstr "Piktogramo de retejo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797
msgid "Site Identity"
msgstr "Identeco de retejo"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Aldoni al menuo: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Dum komenco de nova alineo kun unu el tiuj ĉi ŝablonoj sekvata de spaceto, la tekstaranĝo estos aŭtomate aplikita. Premu retropaŝan klavon aŭ eskapklavon por malfari."

#: wp-login.php:500
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Eksvalidiĝis via ligilo al restarigo de pasvorto. Bonvole petu novan ligilon sube."

#: wp-login.php:498
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Via ligilo al pasvorta restarigo ŝajnas esti nevalida. Bonvole petu novan ligilon sube."

#: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPressa datumbaza eraro:"

#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Por difini vian pasvorton, vizitu la sekvan adreson:"

#: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Uzantonomo ne rajtas esti pli ol 60 signoj."

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:215
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "La %s katalogo de la programista deponejo devas esti uzita por Maldekstren."

#: wp-includes/functions.php:3624
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "La vokita konstrua metodo por %1$s estas konsiderita <strong>evitinda</strong> ekde versio %2$s! Anstataŭe, uzu %3$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Antaŭaranĝita"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Antaŭrigardas etoson"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Aktiva etoso"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Menuoj povas esti montritaj en lokoj difinitaj de via etoso aŭ en <a href=\"%s\">kromprogrametaj lokoj </a> per aldono de la kromprogrameto de &#8220;Propra menuo&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menuoj povas esti montritaj en lokoj difinitaj de via etoso."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sennoma)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Aliordiga reĝimo estas ebligita"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Aliordiga reĝimo estas malebligita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Dum en reĝimo de aliordigo, aldonaj regiloj por ŝanĝi aranĝon de menueroj estos haveblaj en la supra listo de eroj."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fermi reĝimon de aliordigo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Aliordigi menuerojn"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Aldoni aŭ forviŝi menuerojn"

#: wp-includes/user.php:1743
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Avizo pri retpoŝta ŝanĝo"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1728
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Saluton ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Tiu ĉi avizo konfirmas ke via retpoŝtadreso estis ŝanĝita ĉe ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Se ne vi ŝanĝis vian retpoŝtadreson, bonvole kontaktu retejan administranton ĉe\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Tiu ĉi letero estis sendita al ###EMAIL###\n"
"\n"
"Estime,\n"
"Ĉiuj ĉe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1688
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Avizo pri ŝanĝiĝo de pasvorto"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1673
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Saluton ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Tiu ĉi avizo konfirmas ke via pasvorto estis ŝanĝita ĉe ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Se ne vi ŝanĝis vian pasvorton, bonvole kontaktu retejan administranton ĉe\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Tiu ĉi letero estis sendita al ###EMAIL###\n"
"\n"
"Estime,\n"
"Ĉiuj ĉe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No tags"
msgstr "Sen etikedoj"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Fermi etikedon de listero"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Listero"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fermi etikedon de numera listo"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fermi etikedon de bula listo"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fermi etikedon de enmetita teksto"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Enmetita teksto"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Provas analizi konciz-kodon sen valida referenca voko: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:489
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Ĉu vi certas, ke vi volas redakti tiun ĉi komenton?\n"
"La faritaj ŝanĝoj estos perditaj."

#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Ĝisdatigo malsukcesis: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Fermi la etikedon por kodo"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fermi etikedon por forviŝita teksto"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Forviŝita teksto (trastrekita)"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fermi blokcitaĵ-etikedon"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fermi kursiv-etikedon"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fermi gras-etikedon"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "Remove featured image"
msgstr "Forigi elstarigitan bildon"

#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "Forviŝi bildon por afiŝo"

#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Forviŝi trakon por filmo"

#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "Forviŝi fonton de video"

#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "Forviŝi fonton de sono"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "ne &#8217stas,ne &#8217stis,ne &#8217stos,sufiĉ&#8217,proksimum&#8217,ĉar,tiuj"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "ne 'stas,ne 'stis,ne 'stos,sufiĉ',proksimum',ĉar,tiuj"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107
msgid "Content:"
msgstr "Enhavo:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permesi avizojn de ligiloj en aliaj blogoj (resondado kaj respurado) por novaj artikoloj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + litero:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + litero:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Majuskl + Alt + litero:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Enloka ilo (kiam bildo, ligilo aŭ antaŭrigardo estas elektita)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + litero:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Aldonaj klavarokomandoj,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Defaŭltaj klavarokomandoj,"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Tajlorado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95
msgid "Menu Options"
msgstr "Menuaj opcioj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59
msgid "Link Target"
msgstr "Ligilocelo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Montri altnivelajn ecojn de la menuo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762
msgid "Add to Menu"
msgstr "Aldoni al menuo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "La serĉrezultoj ĝisdatiĝos dum via tajpado."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740
msgid "Custom Links"
msgstr "Propraj ligiloj"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Priserĉi menuerojn&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "Ankaŭ vi povas meti menuojn en kromprogrametajn lokojn pere de la kromprogrameto Propra menuo."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Tiu ĉi panelo estas por administro de navigaj menuoj por enhavo jam publikigita en via retejo. Vi povas krei menuojn kaj aldoni erojn por ekzistantaj paĝoj, afiŝoj, kategorioj, etikedoj, aranĝoj aŭ propraj ligiloj."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Priserĉi menuerojn"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Faro de propra &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Aldoni menuerojn"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgid "Move one level down"
msgstr "Salti malsupren je unu nivelo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "Move one level up"
msgstr "Salti supren je unu nivelo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583
msgid "New menu name"
msgstr "Nova menu-nomo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487
msgid "Menu Locations"
msgstr "Menu-lokoj"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
msgid "Add a Menu"
msgstr "Aldoni menuon"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Suba ero numero %2$d sub %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Menuero %2$d el %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Out from under %s"
msgstr "El sub %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386
msgid "Under %s"
msgstr "Sub %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Movi el sub %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
msgid "Move under %s"
msgstr "Movi sub %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Move to the top"
msgstr "Movi al la supro"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Move down one"
msgstr "Movu unu suben"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Move up one"
msgstr "Movi unu supren"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Ŝargas pliajn rezultojn...bonvole atendu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Nombro da trovitaj eroj: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Aldonaj eroj trovitaj: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pritraktota)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (nevalida)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Menuero nun estas sub-ero"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Menuero movita el submenuo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Menuero movita malsupren"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menuo forviŝita"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Menuero movita supren"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344
msgid "Menu created"
msgstr "Menuo kreita"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
msgid "Menu item added"
msgstr "Aldonis menueron"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Forviŝis menueron"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Ĉefpaĝo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Krei menuon"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "Origina: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La priskribo aperos en la menuo, se la nuntempa etoso subtenas tion."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Ligilorilato (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-klasoj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60
msgid "Title Attribute"
msgstr "Titola atributo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Malfermi ligilon en nova langeto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Navigado-etikedo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Aŭtomate aldoni novajn super-nivelajn paĝojn al tiu ĉi menuo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu locations"
msgstr "Menuaj lokoj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Forviŝi menuon"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Finita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Aliordigi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Aldoni erojn"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML-eraro: %1$s en linio %2$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Panelo de uzanto: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Aktiva:</span> %s"

#: wp-login.php:780 wp-login.php:784
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-includes/query.php:758
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Neniu %1$s estis difinita en la tabelo de argumentoj por la flankobreto \"%2$s\". Donas defaŭltan \"%3$s\". Permane fiksu %1$s al \"%3$s\" por malaperigi tiun ĉi avizon kaj reteni la ekzistantan flankobretan enhavon."

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Konekto perdiĝis aŭ la servilo estas okupita. Bonvolu reprovi poste."

#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Ĝisdatigoj de kromprogramoj eble ne finiĝos se vi forlasos tiun ĉi paĝon."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:594
msgid "%s update failed"
msgstr "%s ĝisdatigo malsukcesis"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:600
msgid "Update canceled."
msgstr "Ĝisdatigo estis nuligita."

#: wp-includes/script-loader.php:586
msgid "Update Failed!"
msgstr "Ĝisdatigo malsukcesis"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Updating %s..."
msgstr "Ĝisdatigas %s..."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgid "%s updated!"
msgstr "%s ĝisdatiĝis!"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Ŝanĝi"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Forsendi tiun ĉi avizon."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s Respondo al %2$s"
msgstr[1] "%1$s Respondoj al %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Via etoso subtenas unu menuon. Bonvolu elekti, kiun menuon vi ŝatus uzi."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Via etoso subtenas %s menuon. Bonvolu elekti, kiu menuo aperas en ĉiu loko."
msgstr[1] "Via etoso subtenas %s menuojn. Bonvolu elekti, kiu menuo aperas en ĉiu loko."

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Proponita enkorpigo #%d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:539
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Proponita bildo #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Site Preview"
msgstr "Antaŭrigardo de retejo"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Ĝisdatigo finiĝis sukcese."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Ĝisdatigas...bonvole atendu."

#: wp-includes/script-loader.php:584
msgid "Updating..."
msgstr "Ĝisdatigas..."

#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Updated!"
msgstr "Ĝisdatiĝis!"

#: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "La longeco de taksonomiaj nomoj devas esti inter 1 kaj 32 signoj."

#: wp-includes/taxonomy.php:3971
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Ne povis disigi kunhavigitan terminon."

#: wp-includes/theme.php:2030
msgid "Customizer"
msgstr "Tajlorilo"

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j, F Y @ H:i:s"

#: wp-includes/media.php:3343
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Trenu kaj faligu por aliordigi aŭdvidajn dosierojn."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2111
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Saluton USERNAME,\n"
"\n"
"Via nova konto estas preta.\n"
"\n"
"Vi povas ensaluti per la sekvaj informoj:\n"
"Uzantonomo: USERNAME\n"
"Pasvorto: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Dankon!\n"
"\n"
"--La teamo @ SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Saluton USERNAME,\n"
"\n"
"Via nova retejo SITE_NAME estis sukcese starigita ĉe:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Vi povas ensaluti al la administra konto per la sekvaj informoj:\n"
"\n"
"Uzantonomo: USERNAME\n"
"Pasvorto: PASSWORD\n"
"Ensalutu ĉe: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Ni esperas, ke vi ĝuas vian novan retejon. Dankon!\n"
"\n"
"--La teamo @ SITE_NAME"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:295
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Datumbazaj tabeloj mankas.</strong> Tio signifas, ke MySQL ne ruliĝas, WordPress estis malĝuste instalita aŭ iu forviŝis %s. Vi devus rigardi vian datumbazon nun."

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:301
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Ne povis trovi retejon %1$s.</strong> Serĉis tabelon %2$s en datumbazo %3$s. Ĉu tio estas ĝusta?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562
#: wp-includes/nav-menu.php:778
msgid "Custom Link"
msgstr "Propra ligilo"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Aŭtoro: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485
#: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Retejo: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Longeco de nomoj por afiŝo-tipoj devas esti inter 1 kaj 20 signoj."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1475
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Neniuj komentoj<span class=\"screen-reader-text\"> ĉe %s</span>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87
msgid "Select Post"
msgstr "Elekti afiŝon"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:634
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "La opcio %1$s estas evitenda por la familio de %2$s funkcioj. Anstataŭe, uzu la funkcion %3$s."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:700
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "La opcio %1$s estas evitenda por la familio de %2$s funkcioj. Anstataŭe, uzu la funkcion %3$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "Ligilo-teksto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75
msgid "Select Year"
msgstr "Elekti jaron"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1491
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Komentoj malŝaltitaj<span class=\"screen-reader-text\"> ĉe %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1485
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s Komento<span class=\"screen-reader-text\"> ĉe %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s Komentoj<span class=\"screen-reader-text\"> ĉe %2$s</span>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81
msgid "Select Day"
msgstr "Elekti tagon"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84
msgid "Select Week"
msgstr "Elekti semajnon"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1480
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 Komento<span class=\"screen-reader-text\"> pri %s</span>"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Detaloj de etoso"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Kuranta antaŭrigardo"

#: wp-includes/link-template.php:2488
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Sekva"

#: wp-includes/link-template.php:2487
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Antaŭa"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No categories found."
msgstr "Neniuj kategorioj estis trovitaj."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Sendistra skriboreĝimo"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1681
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Subteno de la etoso por %1$s devas esti registrita antaŭ la kroĉregulo %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675
msgid "Widget moved down"
msgstr "Kromprogrameto malsupren"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674
msgid "Widget moved up"
msgstr "Kromprogrameto supren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Elements path"
msgstr "Vojo al elementoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Por movi fokuson al aliaj butonoj uzu la taban klavon aŭ la sagojn. Por revenigi fokuson al la redaktilon premu la eskapan klavon aŭ uzu unu el la butonoj."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Redaktila ilobreto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Redaktila menuo (kiam ebligita)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Fulmoklavoj por fokuso:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Riĉa teksta loko. Premu Alt-Majuskla-H por helpo"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "La sekvaj valoroj ne priskribas validan daton: monato: %1$s, tago %2$s."

#: wp-includes/theme.php:1550
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Vi bezonas liveri tabelon de tipoj."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1136
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s devas fiksi datumbazan konektiĝon por uzo kun kodŝanĝiĝo."

#: wp-includes/taxonomy.php:2652
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Termino kun la nomo kaj URL-nomo jam ekzistas en tiu taksonomio."

#: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629
#: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487
#: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komento: %s"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Rubujen"

#: wp-includes/pluggable.php:1499
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Vi povas vidi ĉiujn komentojn pri tiu afiŝo tie ĉi:"

#: wp-includes/pluggable.php:1488
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Vi povas vidi ĉiun resondadon al tiu afiŝo tie ĉi:"

#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Vi povas vidi ĉiun respuradon al tiu afiŝo tie ĉi:"

#: wp-includes/media.php:3361
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Rubujo"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "Modifi elektitan"

#: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489
#: wp-includes/link-template.php:2534
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"

#: wp-includes/l10n.php:1033
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponeblaj"

#: wp-includes/l10n.php:1015
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalitaj"

#: wp-includes/link-template.php:2433
msgid "Newer posts"
msgstr "Pli novaj afiŝoj"

#: wp-includes/link-template.php:2432
msgid "Older posts"
msgstr "Pli malnovaj afiŝoj"

#: wp-includes/general-template.php:1364
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"

#: wp-includes/general-template.php:1355
msgid "Month: %s"
msgstr "Monato: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357
msgid "Day: %s"
msgstr "Tago: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1360
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Mencioj"

#: wp-includes/general-template.php:1353
msgid "Year: %s"
msgstr "Jaro: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1351
msgid "Author: %s"
msgstr "Aŭtoro: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1349
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etikedo: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1347
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorio: %s"

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "Ne liveru stilajn etikedojn al wp_add_inline_style()."

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "La sekvaj valoroj ne priskribas validan daton: jaro %1$s, monato %2$s, tago %3$s."

#: wp-includes/comment-template.php:1582
msgid "Reply to %s"
msgstr "Respondi al %s"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Nevalida valoro %1$s por %2$s. Atendita valoro devus esti inter %3$s kaj %4$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Vertikala ĝisrandigo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "No alignment"
msgstr "Neniu ĝisrandigo"

#: wp-includes/general-template.php:1379
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arkivoj: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1383
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1376
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Babiloj"

#: wp-includes/general-template.php:1370
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"

#: wp-includes/general-template.php:1368
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citaĵoj"

#: wp-includes/general-template.php:1362
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerioj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Horizontala ĝisrandigo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Border color"
msgstr "Bordera koloro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Aldoni al vortlisto"

#: wp-includes/general-template.php:1374
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Aŭdaĵoj"

#: wp-includes/general-template.php:1366
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videoj"

#: wp-includes/general-template.php:1372
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "No color"
msgstr "Neniu koloro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Propra..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Color"
msgstr "Koloro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Custom color"
msgstr "Propra koloro"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Neniu bildo estas elektita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Elekti bildon"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Choose File"
msgstr "Elekti dosieron"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
msgid "No file selected"
msgstr "Neniu dosiero estas elektita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
msgid "Change File"
msgstr "Ŝanĝi dosieron"

#: wp-includes/admin-bar.php:637
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"

#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"

#: wp-includes/post.php:21
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Afiŝo"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Aŭdvidaĵo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Aranĝo"

#: wp-login.php:850
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Vi sukcese ĝisdatigis WordPress-on!</strong> Bonvolu reensaluti por vidi kio estas nova."

#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Trash Selected"
msgstr "Rubujo elektita"

#: wp-includes/media.php:3369
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Savo elektita"

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "Savi"

#: wp-includes/media.php:3365
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vi sendas rubujen tiujn ĉi erojn.\n"
" 'Rezigni' por ĉesi, 'Bone' por forviŝi."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Premu enigbutonon por malfermi tiun ĉi panelon"

#: wp-includes/media.php:3366
msgid "Bulk Select"
msgstr "Amaselekti"

#: wp-includes/media.php:3367
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Nuligi elekton"

#: wp-includes/media.php:3370
msgid "Delete Selected"
msgstr "Forviŝi elektiton"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4457
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(sen etikedo)"

#: wp-includes/media.php:2132
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrapido"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Via retumilo ne subtenas rektan aliron al la tondujo. Bonvolu anstataŭe uzi klavkombinojn aŭ la redakto-menuon de via retumilo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Read more..."
msgstr "Legi pli..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1435
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Serĉu aŭ uzu sagojn supren/malsupren por elekti eron."

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Fermi aŭdvidan panelon"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Fermi alŝutilon"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maksimuma alŝuta dosiergrandeco: %s."

#: wp-includes/media.php:3357
msgid "All dates"
msgstr "Ĉiuj datoj"

#: wp-includes/media.php:3373
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtri laŭ dato"

#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtri laŭ tipo"

#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Tiu ĉi retejo ne plu estas alirebla."

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Lista prezento"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Krada prezento"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Redakti antaŭan aŭdvidan eron"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Redakti sekvan aŭdvidan eron"

#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "Dosiernomo:"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Alŝutita je:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "Dosiergrandeco:"

#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrapido"

#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "Alŝutita de"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "Alŝutita al"

#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "Vidi aldonaĵopaĝon"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "Redakti pliajn detalojn"

#: wp-includes/media.php:2133
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Bitrapida reĝimo"

#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "Dosiera tipo:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioj:"

#: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vi estas porĉiame forviŝonta tiujn ĉi erojn. \n"
"'Rezigni' por halti, 'Bone' por forviŝi. "

#: wp-includes/media.php:3360
msgid "Unattached"
msgstr "Ne alkroĉita"

#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Search Media"
msgstr "Serĉi aŭdovidaĵojn"

#: wp-includes/comment.php:2795
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: La komento ne povis esti konservita. Bonvole provu pli poste."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "Vi ja rajtas stuci bildojn laŭplaĉe post alklako sur <strong>Aldoni novan bildon</strong>, sed via etoso rekomendas kapo-grandon de <strong>%s &times; %s</strong> bildopunktoj."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Vi ja rajtas stuci bildojn laŭplaĉe post alklako sur <strong>Aldoni novan bildon</strong>, sed via etoso rekomendas kapo-alton de <strong>%s</strong> bildopunktoj."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Kromprogrametoj estas sendependaj partoj de la paĝa enhavo, kiuj povas esti metitaj en lokojn (flankpanelojn) kiujn via etoso asignis al kromprogrametoj."

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Vi tajloras %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Vi ja rajtas stuci bildojn laŭplaĉe post alklako sur <strong>Aldoni novan bildon</strong>, sed via etoso rekomendas kapo-larĝon de <strong>%s</strong> bildopunktoj."

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress ne povis konektiĝi sekure al WordPress.org. Bonvolu kontakti vian servilan administranton.) "

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Premu majusklan klavon dum vi alklakas por modifi tiun ĉi kromprogrameton."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adreso"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se vi volas alglui riĉan enhavon el Microsoft Word, provu malŝalti tiun ĉi opcion. La redaktilo aŭtomate purigos algluitan tekston el Word. "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavarokomandoj"

#: wp-login.php:783
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Kuketoj estas blokitaj aŭ ne subtenataj de via navigilo. Vi devas <a href=\"%s\">ebligi kuketojn</a> por uzi WordPress."

#: wp-login.php:779
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Kuketoj estas blokitaj pro neatendita eligo. Por ricevi helpon bonvolu rigardi <a href=\"%1$s\">tiun ĉi dokumentadon</a> aŭ provi la <a href=\"%2$s\">subteno-forumojn</a>."

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2123
msgid "Artist"
msgstr "Artisto"

#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2124
msgid "Album"
msgstr "Albumo"

#: wp-includes/media.php:2130
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Daŭro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Font Family"
msgstr "Tipara familio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Neniu"

#: wp-includes/media.php:2129
msgid "Year"
msgstr "Jaro"

#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "Redakti originalon"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "Montro-agordoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tiparaj grandecoj"

#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "Montri video-liston"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Ligi CSS-klason"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Split table cell"
msgstr "Disigi tabelĉelon"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "CSS-klaso de la bildo"

#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Redakti aŭdaĵo-ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3434
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Ĝisdatigi aŭdaĵo-ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3435
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Aldoni al aŭdaĵo-ludolisto"

#: wp-includes/media.php:3436
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Aldoni al aŭdaĵo-ludolisto"

#: wp-includes/media.php:3433
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Enmeti aŭdaĵo-ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Nuligi aŭdaĵo-ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3412
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Okazis eraro stucante vian bildon."

#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "Propra grandeco"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "Altnivelaj agordoj"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Titolaj atributoj de la bildo"

#: wp-includes/media.php:2128
msgid "Genre"
msgstr "Ĝenro"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Proponataj bildo-dimensioj:"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Farite"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Movi"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordigi"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
msgid "Search Widgets"
msgstr "Serĉi kromprogrametojn"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Serĉi kromprogrametojn&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Titoloj"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Konservi kaj antaŭrigardi ŝanĝojn antaŭ ol publikigi ilin."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Metu kromprogrameton al la rubujo movante ĝin al la flankpanelo por neaktivaj kromprogrametoj."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "Elekti bildon"

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomata"

#: wp-includes/media.php:3410
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Stucante&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Movi al alia loko&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Pecoj (subtekstoj, kapvortoj, priskriboj, ĉapitroj aŭ metadatumoj)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Dosiero"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Kodo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Trovi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignori"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Sekva"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Antaŭa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Anstataŭigi per"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Anstataŭigi ĉion"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Fini"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Plenaj vortoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Cirklo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disko"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Minuskla greka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Minuskla alfa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Majuskla alfa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Majuskla roma"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Minuskla roma"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Ankronomo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Direkto de dekstro al maldekstro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignori ĉiujn"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Kolumno"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Ĉelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Kapo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Piedo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modeloj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Enmeti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Iloj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Ankronomoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Direkto de maldekstro al desktro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Enmeti modelon"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Words: %s"
msgstr "Vortoj: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Vidi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Korpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Kolumnoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Enteksta"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Amplekso"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Bula listo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Aranĝoj"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Montri blokojn"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Aldoni alternativajn fontojn por maksimuma HTML5-ludado:"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4074
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4076
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, kaj %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4078
msgid "%s and %s"
msgstr "%s kaj %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"

#: wp-includes/media.php:3399
msgid "Image Details"
msgstr "Bildodetaloj"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/media.php:3337
msgid "Back"
msgstr "Reen"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "Montri bildojn"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3405
msgid "Choose Image"
msgstr "Elekti bildon"

#: wp-includes/media.php:3421
msgid "Video Details"
msgstr "Video-detaloj"

#: wp-includes/media.php:3426
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Aldoni subtekstojn"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Ne ekzistas asociitaj subtekstoj."

#: wp-includes/media.php:3400
msgid "Replace Image"
msgstr "Anstataŭigi bildon"

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatumoj"

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Audio Details"
msgstr "Aŭdaĵaj detaloj"

#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Replace Audio"
msgstr "Anstataŭigi aŭdaĵon"

#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Aldoni aŭdaĵofonton"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Replace Video"
msgstr "Anstataŭigi videon"

#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Add Video Source"
msgstr "Aldoni videofonton"

#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Ludolistaj agordoj"

#: wp-includes/media.php:3353
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Krei novan ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Krei novan video-ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3440
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Krei video-ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Redakti video-ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Update video playlist"
msgstr "Ĝisdatigi video-ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Enmeti video-ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Aldoni al video-ludolisto"

#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Aldoni al video-ludolisto"

#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Krei aŭdaĵo-ludoliston"

#: wp-includes/media.php:3442
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Rezigni video-ludoliston"

#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Montri pecoliston"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Okazis neatendita eraro. Eble io misfunkcias ĉe WordPress.org aŭ la agordo de tiu ĉi servilo. Se vi daŭre havas problemojn, bonvolu provi la <a href=\"https://wordpress.org/support/\">subteno-forumojn</a>."

#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Montri la nomon de la artisto en la pecolisto"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "Aŭtomata ludigo"

#: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Nuligi redakton"

#: wp-includes/media.php:3406
msgid "Select and Crop"
msgstr "Elekti kaj stuci"

#: wp-includes/media.php:3408
msgid "Crop Image"
msgstr "Stuci bildon"

#: wp-includes/media.php:3407
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Preterpasi stucadon"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "Afiŝo-bildo"

#: wp-includes/media.php:3409
msgid "Crop your image"
msgstr "Stucu vian bildon"

#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Elekti afiŝo-bildon"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Ŝovi kaj demeti por reordigi pecojn."

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Ŝovi kaj demeti por reordigi videojn."

#: wp-includes/nav-menu.php:365
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Nevalida identigilo de menuo."

#: wp-includes/wp-db.php:1252
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "La argumento por peto %s devas havi lokokupilon."

#: wp-includes/user.php:1891
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "La pasvorto devus konsisti el almenaŭ dek du signoj. Por plifortigi ĝin, uzu majusklajn kaj minusklajn literojn, ciferojn kaj simbolojn, kiel ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640
msgid "Move down"
msgstr "Movi malsupren"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641
msgid "Move up"
msgstr "Supren"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Okazis eraro. Reŝargu la paĝon kaj provu denove."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Clear formatting"
msgstr "Forigi aranĝon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Align center"
msgstr "Centrigi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Align right"
msgstr "Ĝisrandigi dekstren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Align left"
msgstr "Ĝisrandigi maldekstren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Justify"
msgstr "Ĝisrandigi ambaŭflanke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Numera listo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Enmeti bildon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Insert video"
msgstr "Enmeti videon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Paste as text"
msgstr "Englui kiel platan tekston"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Background color"
msgstr "Fona koloro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Text color"
msgstr "Teksta koloro"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Column group"
msgstr "Kolumna grupo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Style"
msgstr "Stilo"

#: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085
#: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgid "Robots"
msgstr "Robotoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Source code"
msgstr "Fontokodo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Insert date/time"
msgstr "Enmeti daton kaj tempon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Find and replace"
msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"

#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Delete column"
msgstr "Forviŝi kolumnon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Cell type"
msgstr "Ĉelotipo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Rows"
msgstr "Vicoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Header cell"
msgstr "Kapa ĉelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Row group"
msgstr "Vicogrupo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Insert table"
msgstr "Enmeti tablon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Row type"
msgstr "Vicotipo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Cell padding"
msgstr "Spaco ĉirkaŭ la ĉeloj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Cell spacing"
msgstr "Spaco ene de la ĉeloj (remburo)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Enmeti/redakti videon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Alternative source"
msgstr "Alternativa fonto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Keywords"
msgstr "Ŝlosilvortoj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145
msgid "No image set"
msgstr "Neniu bildo elektita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190
msgid "Current header"
msgstr "Nuna kapo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Proponitaj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Hazardigu proponatajn kapojn"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Hazardigante proponatajn kapojn"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Montru nevideblajn signojn"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Enmeti \"Legi pli\"-markon"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Hazardigi enŝutitajn kapojn"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Hazardigante enŝutitajn kapojn"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Enŝutite antaŭe"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Aldonu kromprogrameton"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Elektu lokon, kien vi volas movi tiun ĉi kromprogrameton:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Increase indent"
msgstr "Pligrandigi krommarĝenon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Decrease indent"
msgstr "Plimalgrandigi krommarĝenon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Special character"
msgstr "Speciala signo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Embed"
msgstr "Enkorpigi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Page break"
msgstr "Paĝosalto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Nerompebla spaceto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Alguu vian enkorpigan kodon sube:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Alguo nun estas en platteksta reĝimo. Enhavoj estos algluataj kiel plata teksto ĝis vi baskule malŝaltos ĉi tiun opcion."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restarigi lastan malneton"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Baskulo de la ilobreto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Visual aids"
msgstr "Vidaj helpiloj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Ne eblis trovi la enigitan ĉenon."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontala linio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Emoticons"
msgstr "Miensimboloj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Encoding"
msgstr "Kodoprezento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Match case"
msgstr "Kun sama uskleco"

#: wp-includes/general-template.php:3154
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: wp-includes/general-template.php:3160
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Kafo"

#: wp-includes/general-template.php:3142
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Sunoleviĝo"

#: wp-includes/general-template.php:3148
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ektoplasmo"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Provis fiksi kvaliton de bildo ekster la intervalo [1,100]."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Listo aŭ falmenuo de kategorioj"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Eroj de iu ajn RSS- aŭ Atom-distribuo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Ensaluto, RSS, &amp; WordPress.org-ligiloj."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Listo de la paĝoj de via retejo."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26
msgid "A search form for your site."
msgstr "Serĉa formularo por via retejo."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Monata arkivo de la afiŝoj de via retejo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Kalendaro de la afiŝoj de via retejo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Nubo de viaj plej uzataj etikedoj."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "La plej lastatempaj afiŝoj de via retejo."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "La plej lastatempaj komentoj de via retejo."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Aldonu propran menuon al via flankpanelo."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Libervola teksto aŭ HTML"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:691
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/general-template.php:3124
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Hela"

#: wp-includes/general-template.php:3136
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Noktomezo"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/link-template.php:1576
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Uzu komojn anstataŭ %s por apartigi ekskluditajn terminojn."

#: wp-includes/general-template.php:3114
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta"

#: wp-includes/admin-bar.php:168
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"

#: wp-includes/update.php:564
msgid "Translation Updates"
msgstr "Tradukaj ĝisdatigoj"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "La tema dosierujo \"%s\" ne ekzistas."

#: wp-includes/functions.php:1221
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERARO: Tio ne estas valida distribua modelo."

#: wp-includes/post-template.php:1517
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Tiu ĉi enhavo estas protektita per pasvorto. Por vidi ĝin bonvolu enskribi vian pasvorton sube:"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2262
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "al,aŭ,ĉe,ĉi,da,de,dum,el,en,far,ĝi,ĝis,ili,je,kaj,kun,la,laŭ,li,mi,ni,per,po,por,pri,pro,sen,sub,sur,ŝi,tra,vi,www"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Malsukcesis skribi la peton al provizora dosiero."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Ne eblis kontroli la SSL-atestilon por la gastiga komputilo."

#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Enkorpigi \"Media Player\""

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "Longeco:"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Ligi al alkroĉaĵa paĝo"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "Enkorpigi aŭ ligi al"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Ligi al aŭdvidaĵa dosiero"

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Download File"
msgstr "Elŝuti dosieron"

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ludi/Paŭzi"

#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Download Video"
msgstr "Elŝuti videon"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Unmute"
msgstr "Malmutigi"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Iri al plena ekrano"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Malŝalti plenekranan agordon"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Baskuligi silentigon"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Kapvortoj/Subtekstoj"

#: wp-includes/formatting.php:2856
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semajno"
msgstr[1] "%s semajnoj"

#: wp-includes/formatting.php:2861
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s monato"
msgstr[1] "%s monatoj"

#: wp-includes/formatting.php:2866
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s jaro"
msgstr[1] "%s jaroj"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59
#: wp-includes/class-walker-page.php:114
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277
#: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (neniu titolo)"

#: wp-includes/post-template.php:1717
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript devas esti enŝaltita por uzi tiun ĉi kvaliton."

#. translators: localized date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:374
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: localized time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:376
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: localized date and time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:378
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y G:i"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Ensaluto-adreso (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "La URL de la administra loko"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "La retumilo de via aparato ne povas esti uzita por alŝuti dosierojn. Eble vi povas uzi la <a href=\"%s\">indiĝenan aplikaĵon por la aparato</a> anstataŭe."

#: wp-login.php:366
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Ebla kialo: Via retprovizanto eble blokis la funkcion \"mail()\" (kiu estas por sendi retpoŝton)."

#: wp-includes/user.php:2183
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Ne eblis registri vin&hellip; bonvolu kontakti la <a href=\"mailto:%s\">retejestron</a> !"

#: wp-includes/post-template.php:256
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(Legi pli&hellip;)"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1609
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Aŭtomata konservo]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Nuna revizio]"

#: wp-signup.php:742
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Ĉu vi enigis vian retpoŝtan adreson ĝuste? Vi enigis %s, se ĉi tio estas malĝusta, vi ne ricevos vian retpoŝtaĵon."

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Via seanco eksvalidiĝis. Vi povas reensaluti ĉe ĉi tiu paĝo aŭ iri al la ensaluta paĝo."

#: wp-login.php:836
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "La seanco malvalidiĝis. Bonvolu ensaluti denove. Per tio vi ne foriros de tiu ĉi paĝo."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s -a de %1$s %3$s je %4$s : %5$s"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:853
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "La retejo %s, kiun vi serĉis, ne ekzistas, sed vi povas krei ĝin nun!"

#: wp-includes/functions.php:4950
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La ensaluta paĝo malfermiĝos en nova fenestro. Post ensalutado vi povas fermi ĝin kaj reveni al tiu ĉi paĝo."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1653
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s antaŭ %3$s (%4$s)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:319
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">diras:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Serĉu:"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Serĉi &hellip;"

#: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Session expired"
msgstr "La seanco malvalidiĝis"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No tags found."
msgstr "Neniuj etikedoj trovitaj."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "Ne malregistru la skripton %1$s en la administra loko. Por celi la etoson de la fasado, uzu la kroĉilon %2$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress-adreso (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Retejo-adreso (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286
#: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Nevalida identigilo de uzanto."

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "Hazarda vicordo"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Donu kapvortojn al ĉi tiu bildo&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Insert from URL"
msgstr "Enmeti el URL"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3342
msgid "%d selected"
msgstr "%d elektitaj"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Hazarda"

#: wp-includes/media.php:3395
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Aldoni al galerio"

#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358
msgid "No items found."
msgstr "Neniuj eroj trovitaj."

#: wp-includes/media.php:3396
msgid "Reverse order"
msgstr "Inversa vicordo"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "Set featured image"
msgstr "Difini elstarigitan bildon"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "Malelekti"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Bedaŭrinde tiu dosiero ne povas esti redaktata."

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3371
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Forviŝi porĉiame"

#: wp-includes/media.php:3363
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vi estas porĉiame forviŝonta tiun ĉi eron.\n"
"'Rezigni' por halti, 'Bone' por forviŝi. "

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Enŝuta limo estas transpasita"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Forsendi erarojn"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Enŝutante"

#: wp-includes/media.php:2851
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Ne eblis elekti redaktanton."

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Manage Images"
msgstr "Administri bildojn"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Bildo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Bildoj <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Manage Audio"
msgstr "Administri aŭdaĵojn"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aŭdaĵo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aŭdaĵoj <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Manage Video"
msgstr "Administri filmojn"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Videoj <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into page"
msgstr "Meti en la paĝon"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Enŝutita(j) al tiu ĉi pago"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio"
msgstr "Aŭdaĵoj"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Enŝutita(j) al tiu ĉi afiŝo"

#: wp-includes/media.php:3356
msgid "All media items"
msgstr "Ĉiuj aŭdvidaĵaj eroj"

#: wp-includes/media.php:3355
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Reiri al biblioteko"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "Propra URL"

#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "Kolumnoj"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379
msgid "Attachment Details"
msgstr "Alkroĉaĵaj detaloj"

#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternativa teksto"

#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090
msgid "Large"
msgstr "Larĝa"

#: wp-includes/media.php:3347
msgid "Upload Images"
msgstr "Enŝuti bildojn"

#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galeriaj agordoj"

#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Montraj agordoj de la alkroĉaĵo"

#: wp-includes/media.php:3391
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Rezigni galerion"

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Sukceso"

#: wp-includes/media.php:3346
msgid "Upload Files"
msgstr "Enŝuti dosierojn"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Faligu dosierojn ie ajn por enŝuti ilin"

#: wp-includes/media.php:3392
msgid "Insert gallery"
msgstr "Enmeti galerion"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Faligu dosierojn por enŝuti ilin"

#: wp-includes/media.php:3389
msgid "Create Gallery"
msgstr "Krei galerion"

#: wp-includes/media.php:3350
msgid "Media Library"
msgstr "Aŭdvidaĵa biblioteko"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "Already Installed"
msgstr "Jam instalita"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Ŝajnas, ke vi jam instalis WordPress-on. Por reinstali, unue malplenigu la malnovajn datumbazajn tabelojn."

#: wp-includes/ms-functions.php:908
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Bonvolu klaki la sekvan ligon por aktivigi vian uzanton:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Post la aktivigo, vi ricevos *plian retmesaĝon* kun viaj ensalutinformoj."

#: wp-includes/ms-functions.php:1180
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nova TTT-ejo: %1$s\n"
" URL: %2$s\n"
" Fora IP-adreso: %3$s\n"
" \n"
" Malebligi tiujn ĉi sciigojn: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nova uzanto: %1$s\n"
" Fora IP-adreso: %2$s\n"
" \n"
" Malebligi tiujn ĉi sciigojn: %3$s"

#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "Ligi al"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "Alkroĉaĵa paĝo"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "Aŭdvidaĵa dosiero"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Priskribu tiun ĉi videon&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Priskribu tiun ĉi aŭdaĵo-dosieron&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Priskribu tiun ĉi aŭdvidaĵon&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3393
msgid "Update gallery"
msgstr "Ĝisdatigu galerion"

#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "La petita uzanto ne ekzistas."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bv. enskribi validan retpoŝtan adreson."

#: wp-includes/user.php:2126
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Tiu ĉi uzantonomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140
msgid "File is not an image."
msgstr "La dosiero ne estas bildo."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211
msgid "Could not read image size."
msgstr "Ne eblis legi la grandecon de la bildo."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Ĉu la dosiero ne ekzistas?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Malsukcesis turni la bildon."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313
msgid "Image crop failed."
msgstr "Malsukcesis stuci la bildon."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la grandecon de la bildo."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
msgid "Image flip failed."
msgstr "Malsukcesis inversigi la bildon."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Malsukcesis bildo-redaktila konservo"

#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Select Color"
msgstr "Elekti koloron"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1435
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/media.php:3352
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Krei novan galerion"

#: wp-includes/media.php:3394
msgid "Add to gallery"
msgstr "Aldoni al galerio"

#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "Current Color"
msgstr "Nuna koloro"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into post"
msgstr "Enmeti en afiŝon"

#: wp-includes/post.php:60
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Vidi alkroĉaĵan paĝon"

#: wp-includes/media.php:3351
msgid "Insert Media"
msgstr "Enmeti aŭdvidaĵon"

#: wp-includes/post.php:3054
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Hm, la provizita dato estas nevalida."

#: wp-includes/taxonomy.php:2878
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Ne eblis enmeti la terminan rilaton en la datumbazon"

#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610
msgid "Clear"
msgstr "Malplenigi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Vi ne rajtas krei paĝojn kiel tiu ĉi uzanto."

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "aŭ"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Elekti dosierojn"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Pardonu, vi ne povas redakti uzantojn."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas redakti afiŝojn."

#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternativa teksto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Display post date?"
msgstr "Ĉu montri la daton de la afiŝo?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Pardonu, ne eblas ĝisdatigi la uzanton."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Malĝusta uzantonomo aŭ pasvorto."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Pardonu, vi ne povas redakti vian profilon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC-servoj estas malebligitaj ĉe tiu ĉi retejo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Ekzistas pli nova revizio de tiu ĉi afiŝo."

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2518
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Distribuo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "La rolo indikita ne estas valida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Pardonu, revizioj estas malebligitaj."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Iri rekte al ilobreto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "Deksesuma valoro"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Header Text Color"
msgstr "Koloro de kapoteksto"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Konservi kaj aktivigi"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Saved"
msgstr "Konservita"

#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Konservi kaj publikigi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "Select File"
msgstr "Elekti dosieron"

#: wp-includes/admin-bar.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Tajlori"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Nesufiĉaj argumentoj donitaj al tiu metodo XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Pardonu, vi ne povas glui privatan afiŝon."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Kapa bildo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Bildeto de la afiŝo"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "Tekstodirekto"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Baskuligu redaktilan tekstodirekton"

#: wp-includes/ms-functions.php:567
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Bonvolu enigi nomon de retejo."

#: wp-includes/ms-functions.php:423
msgid "Please enter a username."
msgstr "Bonvolu enigi uzantonomon."

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Bonvolu enigi titolon de la retejo."

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Tiu ĉi nomo ne estas permesata."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "La nomo de retejo devas konsisti el almenaŭ 4 signoj."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "La uzantonomo devas konsisti el almenaŭ 4 signoj."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004
msgid "A static page"
msgstr "Fiksan paĝon"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Fona bildo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879
msgid "Background Color"
msgstr "Fona koloro"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929
msgid "Background Repeat"
msgstr "Fona ripeto"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946
msgid "Background Position"
msgstr "Fona pozicio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962
msgid "Background Attachment"
msgstr "Fona alkroĉigaĵo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857
msgid "Display Header Text"
msgstr "Montri kapan tekston"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Ŝanĝi bildon"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "Forigu bildon"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Pardonu, ni ne rajtas redakti tiun ĉi tipon de afiŝo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933
msgid "No Repeat"
msgstr "Neniu ripeto"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Tile"
msgstr "Kaheligi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Kaheligi horizontale"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Kaheligi vertikale"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966
msgid "Scroll"
msgstr "Rulumi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksita"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015
msgid "Front page"
msgstr "Ĉefpaĝo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027
msgid "Posts page"
msgstr "Afiŝopaĝo"

#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Allowed Files"
msgstr "Permesitaj dosieroj"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "Featured Image"
msgstr "Elstarigita bildo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Pardonu, malsukcesis redakti la terminon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Pardonu, malsukcesis forviŝi la terminon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "La nomo de la termino ne povas esti malplena."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Pardonu, ne eblis krei vian terminon. Io malĝusta okazis."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575
#: wp-includes/taxonomy.php:3167
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "La patra termino ne ekzistas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Vi ne rajtas krei terminojn en tiu ĉi klasifikado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Tiu ĉi klasifikado ne estas hierarĥia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Vi ne rajtas redakti terminojn en tiu ĉi klasifikado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Tiu ĉi klasifikado ne estas hierarĥia, do vi ne povas indiki patron."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi terminojn en tiu ĉi klasifikado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Vi ne estas permesita difini terminojn por tiu ĉi taksonomio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Elekti kategorion de ligilo:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilfolio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link title"
msgstr "Titolo de la ligilo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link rating"
msgstr "Pritakso de la ligilo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgid "Link ID"
msgstr "Identigilo de la ligilo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Nombro de montrindaj ligiloj:"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERARO: La etosa dosierujo estas malplena aŭ ne ekzistas. Bv. kontroli vian instalon."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "La stilfolio ne estas legebla."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "La etoso \"%s\" ne estas valida patra etoso."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Elekti &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819
msgid "Tagline"
msgstr "Frapfrazo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999
msgid "Front page displays"
msgstr "La ĉefpaĝo montras"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003
msgid "Your latest posts"
msgstr "La lastajn afiŝojn"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Via etoso subtenas fiksan ĉefpaĝon."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985
msgid "Static Front Page"
msgstr "Fiksa ĉefpaĝo"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Maletendi flankpanelon"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472
msgid "Customize: %s"
msgstr "Tajlori: %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "La afiŝotipo ne estas ŝanĝebla."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Image default size"
msgstr "Defaŭlta grandeco de bildo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Image default link type"
msgstr "Defaŭlta ligilotipo de bildo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Image default align"
msgstr "Defaŭlta bilda ĝisrandigo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon."

#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "Modifi retejon"

#: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Invalid post type"
msgstr "Nevalida tipo de afiŝo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "You are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas redakti afiŝojn de tiu ĉi afiŝotipo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Ne eblas forviŝi la afiŝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Vi ne rajtas krei afiŝojn kiel tiu ĉi uzanto."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas krei privatajn afisojn de tiu ĉi afiŝotipo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas krei pasvorte protektitajn afiŝojn de tiu ĉi afiŝotipo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas publikigi afiŝojn de tiu ĉi afiŝotipo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Nevalida identigilo de aŭtoro"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Pardonu, sed vi ne rajtas glui tiun ĉi afiŝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Ambigua nomo de termino en hierarkia taksonomio. Anstataŭe, uzu identigilon de termino."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Bedaŭrinde, vi ne estas permesita aldoni terminon al unu el tiuj taksonomioj."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "La specifita afiŝotipo ne estas valida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Bedaŭrinde, vi ne estas permesita aldoni terminon al unu el tiuj taksonomioj."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Bedaŭrinde, unu el tiuj taksonomioj ne estas uzebla en la afiŝotipo."

#: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#: wp-signup.php:167
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permesi serĉilojn  indeksi la retejon."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Krei agordan dosieron"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Vi povas krei dosieron %s enrete, sed tio ne eblas en kelkaj servilaj aranĝoj. La plej certa maniero estas krei la dosieron permane."

#: wp-activate.php:99
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Via retejo ĉe <a href=\"%1$s\">%2$s</a> funkcias. Vi povas ensaluti en vian retejon per via elektita uzantnomo de &#8220;%3$s&#8221;. Bonvole kontrolu vian leterkeston ĉe %4$s por via pasvorto kaj ensalutaj instrukcioj. Se vi ne ricevas retleteron, kontrolu vian spamkeston. Se vi ankoraŭ ne ricevas retleteron post horo, vi povas <a href=\"%5$s\">restarigi vian pasvorton</a>."

#: wp-activate.php:97
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Via konto estas nun aktiva. Vi povas <a href=\"%1$s\">ensaluti</a> en la retejon per via elektita pasvorto de &#8220;%2$s&#8221;. Bonvole kontrolu vian leterkeston ĉe %3$s por via pasvorto kaj ensalutaj instrukcioj. Se vi ne ricevas retleteron, kontrolu vian spamkeston. Se vi ankoraŭ ne ricevas retleteron post horo, vi povas <a href=\"%4$s\">restarigi vian pasvorton</a>. "

#: wp-signup.php:457
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> estas via nova retejo. <a href=\"%3$s\">Ensalutu</a> kiel &#8220;%4$s&#8221; uzante vian ekzistantan pasvorton. "

#: wp-includes/functions.php:1402
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Almenaŭ unu datumbaza tabelo ne estas disponebla. La datumbazo eble bezonas esti <a href=\"%s\">riparita</a>."

#: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Vi sendas komentojn tro rapide. Malrapidiĝu."

#: wp-includes/admin-bar.php:662
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: wp-includes/admin-bar.php:695
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s komento atendas kontroladon"
msgstr[1] "%s komentoj atendas kontroladon"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s superas la limigon pri maksimuma alŝuto por la plur-dosiera alŝutilo kiam uzita per la TTT-legilo."

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Bv. provi alŝuti la dosieron per la %1$sretumila ŝutilo%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Malsukcesis alŝuti &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Ĉiuj ligiloj"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "La ID de menuo ne estu malplena."

#: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119
msgid "About WordPress"
msgstr "Pri WordPress"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s superas la limigon pri maksimuma alŝuto al ĉi tiu retejo."

#: wp-includes/admin-bar.php:152
msgid "Feedback"
msgstr "Pritakso"

#: wp-includes/comment.php:2772
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. plenigi la bezonatajn kampojn (nomo, retpoŝto)."

#: wp-includes/comment.php:2774
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. enskribi validan retpoŝtadreson."

#: wp-includes/comment.php:2779
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. enskribi komenton."

#: wp-includes/script-loader.php:628
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Ne povis montri la antaŭrigardan bildon. Reŝargu la paĝon kaj provu denove."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:380
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Iu jam posedas tiun URL-on."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:387
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: problemo dum kreo de enskribo al retejo."

#: wp-includes/admin-bar.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentado"

#: wp-includes/admin-bar.php:144
msgid "Support Forums"
msgstr "Helpforumoj"

#: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3509
msgid "Database Error"
msgstr "Datumbaza eraro"

#: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286
#: wp-includes/wp-db.php:1533
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Eraro dum konektiĝo al datumbazo"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:874
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Komento"
msgstr[1] "%s Komentoj"

#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:294
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Reta admin: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etikedo"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skriptoj kaj stiloj ne estu registritaj aŭ vicigitaj ĝis la %1$s, %2$s, aŭ %3$s kroĉreguloj."

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Vi estis aldonita al tiu ĉi TTT-ejo. Bonvolu viziti la <a href=\"%s\">retejon</a> aŭ <a href=\"%s\">ensaluti</a> uzante vian uzantonomon kaj pasvorton."

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Tro granda por la spaco. Bv. provi pli etan dosieron."

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Tiu ĉi dosiertipo ne estas bildo. Bonvolu provi alian."

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Tiu ĉi dosiero estas pli granda ol la maksimumo. Bonvolu provi alian."

#: wp-includes/general-template.php:3130
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Blua"

#: wp-includes/formatting.php:3832
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "La tempozono, kiun vi enigis, ne estas valida. Bonvolu elekti validan tempozonon."

#: wp-includes/admin-bar.php:657
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Uzanto"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Aŭdovidaĵoj"

#: wp-includes/pluggable.php:1109
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Vi devus difini agon nonce, kiu estu kontrolita per uzo de la unua parametro."

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Tag"
msgstr "Rigardi la etikedon"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Category"
msgstr "Rigardi kategorion"

#: wp-activate.php:124
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Via konto estas nun aktiva. Vi povas <a href=\"%1$s\">rigardi vian retejon</a> aŭ <a href=\"%2$s\">ensaluti</a>"

#: wp-activate.php:126
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Via konto estas nun aktiva. Vi povas <a href=\"%1$s\">ensaluti</a> aŭ reveni al la <a href=\"%2$s\">ĉefpaĝo</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Saluton, %1$s"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Posts"
msgstr "Ĉiuj afiŝoj"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Pages"
msgstr "Ĉiuj paĝoj"

#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprobi kaj respondi"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
msgid "Pingback:"
msgstr "Resondado:"

#: wp-includes/link-template.php:2366
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"

#: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Comments navigation"
msgstr "Komenta navigado"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416
msgid "Toolbar"
msgstr "Ilobreto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Poster"
msgstr "Afiŝanto"

#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "Antaŭŝargi"

#: wp-includes/class-http.php:226
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Celdosierujo por elsendfluoj de dosieroj ne ekzistas aŭ ne estas skribebla."

#: wp-includes/class-http.php:361
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Estas neniuj haveblaj HTTP-transportiloj por trakti la peton."

#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Aranĝo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Entajpu la celitan URL-on"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Aŭ ligi al ekzistanta enhavo"

#: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170
#: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215
#: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263
#: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352
#: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393
#: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451
#: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498
#: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538
#: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578
#: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634
#: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674
#: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714
#: wp-includes/query.php:734
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Etikedoj de kondiĉaj informmendoj ne funkcias antaŭ ol la informmendo. Antaŭe, ili ĉiam liveras rezulton de malvero."

#: wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "The user is already active."
msgstr "Tiu ĉi uzanto jam estas aktiva."

#: wp-includes/functions.php:3787
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Tiu mesaĝo estis aldonita en versio %s.)"

#: wp-includes/functions.php:3792
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s estis vokita <strong>malĝuste</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi afiŝon."

#: wp-includes/pluggable.php:1505
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Fiksligilo: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Normala"

#: wp-signup.php:119
msgid "domain"
msgstr "Domajno"

#: wp-signup.php:120
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Via adreso estos %s."

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Aŭdaĵo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167
msgid "Invalid post format"
msgstr "Nevalida tipo de afiŝo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Neniu serĉesprimo specifita. Montras lastajn erojn."

#: wp-includes/plugin.php:832
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Nur fiksita klasa metodo aŭ funkcio povas esti uzita en malinstala kroĉregulo."

#: wp-includes/post.php:2808
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "La dono de entjera nombro de afiŝoj estas nun evitinda. Anstataŭe, donu tabelon de argumentoj."

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Mencio"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Babilo"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerio"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Bildo"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citi"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No pages found."
msgstr "Neniuj paĝoj estis trovitaj."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Neniuj afiŝoj estis trovitaj en rubujo."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Neniuj paĝoj estis trovitaj en rubujo."

#: wp-includes/admin-bar.php:530
msgid "Shortlink"
msgstr "Mallonga ligilo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Nevalida kunsendaĵa-ID."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Tiu dosiero jam ne estas bezonata."

#: wp-login.php:521
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Bv. enskribi aŭ uzantonomon aŭ retpoŝtan adreson ĉi tie. Ni sendos al vi ligilon per retpoŝto por iri krei novan pasvorton."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Montri ĝin kiel falmenuo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Bildeta grando"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Bildeta alto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Pritondi bildeton al ekzaktaj dimensioj"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507
msgid "Medium size image width"
msgstr "Mezgranda bilda larĝeco"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512
msgid "Medium size image height"
msgstr "Mezgranda bilda alteco"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527
msgid "Large size image width"
msgstr "Granda bilda larĝeco"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532
msgid "Large size image height"
msgstr "Granda bilda alteco"

#: wp-login.php:322
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Iu petis restarigi pasvorton por la sekva konto:"

#: wp-login.php:325
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se tio estis eraro, simple ignoru ĉi tiun mesaĝon, kaj nenio okazos."

#: wp-login.php:326
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Por restarigi vian pasvorton vizitu la sekvan adreson:"

#: wp-login.php:623
msgid "New password"
msgstr "Nova pasvorto"

#: wp-login.php:635
msgid "Confirm new password"
msgstr "Konfirmu la novan pasvorton"

#: wp-login.php:615 wp-login.php:653
msgid "Reset Password"
msgstr "Restarigi pasvorton"

#: wp-login.php:592
msgid "The passwords do not match."
msgstr "La pasvortoj ne kongruas unu al la alia."

#: wp-login.php:607
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Via pasvorto estis restarigita."

#: wp-login.php:615
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Enigu la novan pasvorton sube."

#: wp-login.php:607
msgid "Password Reset"
msgstr "Restarigo de pasvorto"

#: wp-includes/admin-bar.php:258
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Modifi mian profilon"

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgid "Manage Comments"
msgstr "Administri komentojn"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Nevalida afiŝo."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3245
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Nevalida taksonomio: %s"

#: wp-includes/query.php:2552
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" estas evitinda. Anstataŭe, uzu \"ignore_sticky_posts\"."

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "Ligila kategorio"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Priserĉi ligilajn kategoriojn"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "Ĉiuj ligilokategorioj"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "Ĝisdatigi ligilan kategorion"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Aldoni novan ligilan kategorion"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nomo por nova ligila kategorio"

#: wp-includes/admin-bar.php:405
msgid "Network Admin"
msgstr "Reta administranto"

#: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktivigu %2$s"

#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Via servilo uzas version %1$s de PHP sed WordPress %2$s bezonas almenaŭ %3$s."

#: wp-signup.php:797
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "nenia"

#: wp-signup.php:796
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "Ĉiuj"

#: wp-signup.php:799
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "uzanto"

#: wp-signup.php:798
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blogo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Custom Menu"
msgstr "Propra menuo"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML-amika reto"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Komentoj en %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "de %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Ensalutita kiel <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Elsaluti el la konto\">Elsaluti &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Kreata per <a href=\"%s\" title=\"Kreata per Wordpress; moderna, semantika ilo por publikigado\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ĉi tiu afiŝo estas protektita per pasvorto. Enskribu la pasvorton por vidi komentojn."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:24
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s estas fiere kreata pere de %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s kaj %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Enskriboj (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Komentoj (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:27
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d petoj. %s sekundoj."

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Vi foliumas la arkivojn de kategorio %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Vi priserĉis la arkivojn %1$s por <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Se la rezultoj ne donas frukton, vi povas provi ĉe unu el ĉi tiuj ligiloj."

#: wp-includes/taxonomy.php:538
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elekti el la plej popularaj etikedoj"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Tags"
msgstr "Priserĉi etikedojn"

#: wp-includes/taxonomy.php:527
msgid "Popular Tags"
msgstr "Plej ŝatataj etikedoj"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Tags"
msgstr "Ĉiuj etikedoj"

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "Parent Category"
msgstr "Patra kategorio"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Parent Category:"
msgstr "Patra kategorio:"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Tag"
msgstr "Ĝisdatigi etikedon"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Tag"
msgstr "Aldoni novan etikedon"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Category"
msgstr "Aldoni novan kategorion"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nova etikedonomo"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Category Name"
msgstr "Nova kategorinomo"

#: wp-signup.php:844
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Pardonu, novaj registriĝoj ne estas permesataj nuntempe."

#: wp-signup.php:740
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Atendu iom pli longe. Kelkfoje la livero de retpoŝto povas esti prokrastata de procedoj ekster nia povo."

#: wp-signup.php:741
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Kontrolu la rubo- aŭ spamo-dosierujon de via retpoŝta aliro. Kelkfoje retpoŝtaĵoj iras tien erare."

#: wp-signup.php:802
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Saluton, reteja administranto! Vi nun permesas &#8220;%s&#8221; registriĝojn. Por ŝanĝi aŭ malebligi registriĝon, iru al via <a href=\"%s\">agordopaĝo</a>."

#: wp-signup.php:229
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Ni sendas vian registriĝan retpoŝton al la sekva adreso. (Kontrolu vian retpoŝtadreson antaŭ ol vi daŭrigas.)"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Afiŝoj"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Afiŝo"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Post"
msgstr "Aldoni novan afiŝon"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Page"
msgstr "Aldoni novan paĝon"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Page"
msgstr "Redakti paĝon"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Posts"
msgstr "Priserĉi afiŝojn"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Pages"
msgstr "Priserĉi paĝojn"

#: wp-includes/post.php:1370
msgid "Parent Page:"
msgstr "Primara paĝo:"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La konstanto <code>VHOST</code> <strong>estas nune evitinda</strong>. Uzu la bulean konstanton <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> en wp-config.php por ebligi agordon de subregiono. Uzu is_subdomain_install() por kontroli ĉu agordo de subregiono estas ebligita."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Konfliktaj valoroj por la konstantoj VHOST kaj SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> La valoro de SUBDOMAIN_INSTALL estos prenita kiel via difinita agordo de subregiono."

#: wp-includes/user.php:2123
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERAROR</strong>: La uzantonomo estas nevalida, ĉar ĝi enhavas nepermesatajn signojn. Bonvolu enigi validan uzantonomon."

#: wp-includes/comment-template.php:2155
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Devigaj kampoj estas markitaj %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:12
#: wp-includes/theme-compat/header.php:12
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Etoso sen %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:16
#: wp-includes/theme-compat/header.php:16
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Bonvolu inkluzivi ŝablonon %s en via etoso."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas aliri datumojn pri uzantoj en ĉi tiu retejo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas afiŝi en tiu ĉi retejo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas publikigi afiŝojn en tiu ĉi retejo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Pardonu, vi bezonas la rajton redakti afiŝojn en ĉi tiu retejo por vidi kategoriojn."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas publikigi paĝojn en tiu ĉi retejo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Site Tagline"
msgstr "Frapfrazo de retejo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Bedaŭrinde, vi bezonas la rajton redakti afiŝojn en ĉi tiu retejo, por rigardi etikedojn."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Vi ne rajtas aliri detalojn pri ĉi tiu retejo."

#: wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registriĝo de nova uzanto ĉe via retejo %s:"

#: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Pardonu, tiu ĉi retejo jam ekzistas!"

#: wp-includes/ms-functions.php:964
msgid "The site is already active."
msgstr "Tiu ĉi retejo jam estas aktiva."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas redakti afiŝojn en tiu ĉi retejo."

#: wp-includes/ms-functions.php:585
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Pardonu, nomoj de retejoj devas enhavi ankaŭ literojn!"

#: wp-includes/ms-functions.php:581
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Pardonu, vi ne rajtas uzi tiun ĉi retejan nomon."

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Pardonu, tiu retejo estas rezervita!"

#: wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Tiu retejo estas nuntempe rezervita sed eble estos havebla post kelkaj tagoj."

#: wp-includes/ms-functions.php:1115
msgid "Could not create site."
msgstr "Ne eblis krei la retejon."

#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nova %1$s-retejo: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:818
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Por aktivigi vian blogon, bonvole alklaku la sekvan ligilon:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Post la aktivigo, vi ricevos *alian retleteron* kiu enhavos viajn ensalutilojn.\n"
"\n"
"Post la aktivigo, vi povos viziti vian retejon tie:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1195
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Nova reteja registriĝo: %s"

#: wp-includes/load.php:494
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "La petita retejo ne estas ĝuste instalita. Bonvolu sciigi la administranton de la servilo."

#: wp-includes/ms-load.php:113
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Tiu retejo estis arkivita aŭ suspendita."

#: wp-includes/nav-menu.php:360
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "La donita objekta-ID ne estas tiu de menuero."

#: wp-includes/formatting.php:3661
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "La retpoŝta adreso, kiun vi enigis, ne ŝajnas esti valida retpoŝta adreso. Bonvolu enigi validan retpoŝtan adreson."

#: wp-includes/formatting.php:3764
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La WordPress-adreson, kiun vi enigis, ne ŝajnas esti valida URL. Bonvolu enigi validan URL-n."

#: wp-includes/formatting.php:3777
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La TTT-eja adreso, kiun vi enigis, ne ŝajnas esti valida URL. Bonvolu enigi validan URL-n."

#: wp-includes/taxonomy.php:2649
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Termino kun ĉi tiu patro jam ekzistas kun la nomo provizita. "

#: wp-includes/ms-functions.php:1962
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Eraro okazis dum la aldono de vi al tiu retejo. Ree al la <a href=\"%s\">ĉefpaĝo</a>"

#: wp-includes/ms-functions.php:1880
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "La dosiero estas tro granda. Dosieroj devas esti malpli grandaj ol %d KB."

#: wp-includes/comment-template.php:2172
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Retpoŝtadreso ne estos publikigita."

#: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Valida URL ne estas donita."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Ne povis kalkuli dimensiojn de aligrandigita bildo"

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "La ago estis malebligita de la administranto."

#: wp-signup.php:811
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Vi devas unue <a href=\"%s\">ensaluti</a> kaj tiam vi povas krei novan retejon."

#: wp-signup.php:846
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Vi estas jam ensalutinta. Ne necas reregistriĝi!"

#: wp-signup.php:120
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Devas esti almenaŭ 4 signoj, nur literoj kaj ciferoj. Ĝi ne povas esti ŝanĝita, do elektu zorgeme!"

#: wp-signup.php:302
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bonvenon denove, %s. Per plenumo de la suba formularo, vi povas <strong>aldoni plian retejon al via konto</strong>. Estas neniu limo al la nombro de viaj poseditaj retejoj, do kreu ebriece, sed verku sobre!"

#: wp-signup.php:738
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se vi ankoraŭ ne ricevis vian retleteron, estas kelkaj rimedoj:"

#: wp-includes/ms-load.php:312
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se vi ankoraŭ ricevas nur tiun ĉi mesaĝon, kontrolu ke via datumbazo enhavas la sekvajn tabelojn:"

#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Ĉu vi vere volas instali tiun kromprogramon?"

#: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Use as featured image"
msgstr "Uzi kiel elstarigitan bildon"

#: wp-includes/general-template.php:899
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"

#: wp-includes/load.php:203
msgid "Maintenance"
msgstr "Funkcitenado"

#: wp-includes/load.php:207
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Portempe ne disponebla por funkcitena reĝimo. Bonvolu provi denove post minuto."

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Navigadaj menueroj"

#: wp-includes/post.php:102
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Navigada menuero"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigadaj menuoj"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Ligiloj por %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Neniuj menuoj estas kreitaj. <a href=\"%s\">Krei kelkajn</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:643
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vi estas forviŝonta tiun ĉi menuon. \n"
"  'Rezigni' por haltigi, 'Bone' por forviŝi."

#: wp-includes/link-template.php:3647
msgid "This is the short link."
msgstr "Jen la mallonga ligilo."

#: wp-includes/update.php:558
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress-a ĝisdatigo"

#: wp-includes/update.php:560
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d kromprograma ĝisdatigo"
msgstr[1] "%d kromprogramaj ĝisdatigoj"

#: wp-includes/update.php:562
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Etosa ĝisdatigo"
msgstr[1] "%d Etosaj ĝisdatigoj"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "File canceled."
msgstr "Nuligis dosieron."

#: wp-signup.php:125
msgid "Site Title:"
msgstr "Titolo de retejo:"

#: wp-signup.php:332
msgid "Create Site"
msgstr "Krei retejon"

#: wp-signup.php:454
msgid "The site %s is yours."
msgstr "La retejo %s estas via."

#: wp-signup.php:308
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Retejoj, de kiuj vi jam estas membro:"

#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nova komento pri via afiŝo \"%s\""

#: wp-signup.php:102
msgid "Site Name:"
msgstr "Nomo de retejo:"

#: wp-signup.php:117
msgid "sitename"
msgstr "nomo de retejo"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:730
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Gratulojn! Via nova retejo %s preskaŭ pretas."

#: wp-signup.php:532
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Donu al mi retejon!"

#: wp-signup.php:732
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Sed, antaŭ ol vi povas komenci uzi vian retejon, <strong>vi devas aktivigi ĝin</strong>."

#: wp-signup.php:104
msgid "Site Domain:"
msgstr "Reteja domajno:"

#: wp-signup.php:825
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Registriĝo por la retejo estis malebligita."

#: wp-signup.php:296
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Ekhavu <em>plian</em> %s-retejon ene de sekundoj"

#: wp-includes/ms-load.php:290
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se vi estas la posedanto de tiu reto, bonvole kontrolu ke MySQL funkcias ĝuste kaj ke ĉiuj tabeloj estas seneraraj."

#: wp-includes/ms-load.php:289
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se via retejo ne aperas, bonvole kontaktu la posedanton de la reto."

#: wp-includes/pluggable.php:1483
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nova resondo al via afiŝo \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1625
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nova respuro al la afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon"

#: wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nova resondo al via afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon"

#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nova komento pri la afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon"

#: wp-signup.php:735
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se vi ne ŝaltas vian retejon post du tagoj vi devos registriĝi denove."

#: wp-signup.php:317
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se vi ne uzos bonegan retnomon, lasu ĝin por nova uzanto. Ek!"

#: wp-includes/pluggable.php:1473
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nova respuro al via afiŝo \"%s\""

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Unu respondo al %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Klasifikado:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136
msgid "Select Menu:"
msgstr "Elekti menuon:"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigada menuo"

#: wp-includes/admin-bar.php:741
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Software Name"
msgstr "Nomo de programo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Software Version"
msgstr "Versio de programo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Time Zone"
msgstr "Horzono"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti tiun ĉi paĝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Bedaŭrinde tiu paĝo ne ekzistas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti paĝojn."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi paĝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Malsukcesis forviŝi tiun ĉi paĝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi paĝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas aldoni kategorion."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Bedaŭrinde la nova kategorio ne funkcias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi kategorion."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Nevalida komenta-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Nevalida komenta stato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Malfeliĉe, la komento ne povis esti redaktita. Eraro okazis."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Vi devas esti registriĝinta por komenti"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938
#: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Nevalida identigilo de afiŝo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "La komentaŭtora nomo kaj retpoŝta adreso estas devigitaj"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Valida retpoŝta adreso estas devigita"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652
msgid "You are not allowed access to details of this post."
msgstr "Vi ne rajtas aliri detalojn pri ĉi tiu blogo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi la opciojn."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Aŭ ne estas afiŝoj, aŭ io fuŝiĝis."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Malfeliĉe, tiu afiŝo ne ekzistas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi afiŝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272
msgid "Invalid post type."
msgstr "Nevalida tipo de afiŝo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi la aŭtoron de la afiŝo kiel tiu ĉi uzanto."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi aŭtoron de la paĝo kiel tiu ĉi uzanto."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi paĝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Via enskribo ne povis esti redaktita. Eraro okazis."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Ne eblis skribi la dosieron %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Ĉu ne estas ligilo al ni?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "La donita cela retadreso ne povas esti celo. Aŭ la adreso ne ekzistas, aŭ ne subtenas resondadojn."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "La fonta retadreso kaj la cela retadreso ne povas esti la samaj."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "La resondadon estas jam registrita."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "La fonta retadreso ne ekzistas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Ni ne povas trovi titolon ĉe tiu paĝo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "La fonta retadreso ne enhavas ligilon al la cela retadreso, tial ni ne povas uzi tion kiel fonton."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Ricevis resondadon de %1$s al %2$s. Daŭrigu la surretan interparolon! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "La petita cela retadreso ne ekzistas."

#: wp-includes/wp-db.php:1321
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Datumbaza eraro de WordPress %1$s por informmendo %2$s farita de %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1323
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Datumbaza eraro de WordPress %1$s por informmendo %2$s"

#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "La kromprogrameto MySQL mankas en via instalo de PHP, kaj WordPress bezonas tion."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permesi al novaj uzantoj registriĝi"

#: wp-includes/post.php:113
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"

#: wp-includes/post.php:116
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publikigita <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publikigitaj <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:120
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planitaj"

#: wp-includes/post.php:123
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Planita <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Planitaj <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:127
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Malneto"

#: wp-includes/post.php:130
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Malneto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Malnetoj <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:141
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privata"

#: wp-includes/post.php:144
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privata <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privataj <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"

#: wp-includes/user.php:1856
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1857
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo-a tujmesaĝilo"

#: wp-includes/user.php:1858
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/comment.php:234
msgid "Unapproved"
msgstr "Neaprobita"

#: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Ripetita komento. Ŝajne vi jam diris tion!"

#: wp-includes/comment.php:1857
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Ne povis ĝisdatigi la komentan staton"

#: wp-includes/cron.php:390
msgid "Once Hourly"
msgstr "Po unu fojon hore"

#: wp-includes/cron.php:391
msgid "Twice Daily"
msgstr "Po du fojojn ĉiutage"

#: wp-includes/cron.php:392
msgid "Once Daily"
msgstr "Po unu fojon ĉiutage"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordigi laŭ:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133
msgid "Page title"
msgstr "Paĝotitolo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Page order"
msgstr "Paĝordo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Page ID"
msgstr "Paĝa identigilo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Exclude:"
msgstr "Ekskluzivi:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Identigiloj de paĝoj, apartigitaj per komoj."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Via bloglisto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgid "Show Link Image"
msgstr "Montru la bildon de la ligilo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151
msgid "Show Link Name"
msgstr "Montru la nomon de la ligilo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153
msgid "Show Link Description"
msgstr "Montru la priskribon de la ligilo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Montri la pritakson de la ligilo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78
msgid "Select Month"
msgstr "Elekti monaton"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163
msgid "Show post counts"
msgstr "Montri sumon de afiŝoj"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Eroj <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaro"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Text"
msgstr "Teksto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67
msgid "Select Category"
msgstr "Elekti kategorion"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Montri hierarkion"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46
msgid "Recent Posts"
msgstr "Lastaj afiŝoj"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nombro de videblaj afiŝoj:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pri %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1255
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"

#: wp-includes/widgets.php:1333
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Eraro pri RSS: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1339
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Entajpu la retadreson de la RSS-distribuo:"

#: wp-includes/widgets.php:1342
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Donu titolon al la distribuo (nedeviga):"

#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Kiom da eroj estu montrataj?"

#: wp-includes/widgets.php:1355
msgid "Display item content?"
msgstr "Ĉu montri enhavon de ero?"

#: wp-includes/widgets.php:1358
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Ĉu montri aŭtoron se tiu informo disponeblas?"

#: wp-includes/widgets.php:1361
msgid "Display item date?"
msgstr "Ĉu montri daton de ero?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Etikedo-nubo"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nova WordPress-iteracio"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Laste ĝisdatigita"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Komentoj pri: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Komentoj por %1$s priserĉante %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Komentoj por %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Komentoj pri %1$s de %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "De: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Protektitaj komentoj: Bv. enskribi vian pasvorton por legi komentojn."

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2841
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minutoj"
msgstr[1] "%s minutoj"

#: wp-includes/formatting.php:2846
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s horo"
msgstr[1] "%s horoj"

#: wp-includes/formatting.php:2851
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s tago"
msgstr[1] "%s tagoj"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:729
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/option.php:148
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s estas protektita WP-opcio, vi ne povas modifi ĝin"

#: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Ne eblis krei la dosierujon %s. Ĉu ĝia gepatra dosierujo estas skribebla fare de la servilo?"

#: wp-includes/functions.php:2027
msgid "Empty filename"
msgstr "Malplena dosiernomo"

#: wp-includes/functions.php:2069
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Ne eblis skribi la dosieron %s"

#: wp-includes/functions.php:2410
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Vi provas elsaluti el %s"

#: wp-includes/functions.php:2419
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress-a eraronotico"

#: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910
msgid "Please try again."
msgstr "Bv. provi denove."

#: wp-includes/functions.php:2412
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Ĉu vi vere volas <a href='%s'>elsaluti</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2538
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Reen"

#: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &raquo; Eraro"

#: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s estas <strong>evitinda</strong> ekde versio %2$s! Uzu %3$s anstataŭe."

#: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s estas <strong>evitinda</strong> ekde versio %2$s, ne estas alia alternativo."

#: wp-includes/functions.php:4299
msgid "Select a city"
msgstr "Elekti urbon"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607
#: wp-login.php:657 wp-login.php:738
msgid "Log in"
msgstr "Ensaluti"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Elsaluti"

#: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660
#: wp-login.php:734 wp-login.php:916
msgid "Register"
msgstr "Registriĝi"

#: wp-includes/general-template.php:546
msgid "Site Admin"
msgstr "Administri"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1062
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Serĉorezultoj %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067
msgid "Page not found"
msgstr "Ne eblis trovi la paĝon"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1853
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2466
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Distribuo"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2468
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Distribuo pri komentoj"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2508
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Distribuo pri komentoj"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2510
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s kategoria distribuo"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2512
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s etikeda distribuo"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2514
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s afiŝoj de %3$s distribuo"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2516
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Distribuo pri Serĉrezultoj por &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:2950
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Antaŭa"

#: wp-includes/general-template.php:2951
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Sekva &raquo;"

#: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Tro multe da alidirektoj."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Ne eblis malfermi dosiernumeron por fopen() al %s"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167
msgid "January"
msgstr "Januaro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168
msgid "February"
msgstr "Februaro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169
msgid "March"
msgstr "Marto"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170
msgid "April"
msgstr "Aprilo"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171
msgid "May"
msgstr "Majo"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172
msgid "June"
msgstr "Junio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173
msgid "July"
msgstr "Julio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174
msgid "August"
msgstr "Aŭgusto"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175
msgid "September"
msgstr "Septembro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176
msgid "October"
msgstr "Oktobro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178
msgid "December"
msgstr "Decembro"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "dimanĉo"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "lundo"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "mardo"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "merkredo"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "ĵaŭdo"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "vendredo"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "sabato"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sun"
msgstr "dim"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Mon"
msgstr "lun"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tue"
msgstr "mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wed"
msgstr "mer"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thu"
msgstr "ĵaŭ"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Fri"
msgstr "ven"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Sat"
msgstr "sab"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Print"
msgstr "Presi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Enmeti/redakti bildon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Enmeti/redakti ligilon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert row before"
msgstr "Enmeti vicon antaŭe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Insert row after"
msgstr "Enmeti vicon post"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Delete row"
msgstr "Forviŝi vicon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Insert column before"
msgstr "Enmeti kolumnon antaŭe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Insert column after"
msgstr "Enmeti kolumnon post"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Merge table cells"
msgstr "Kunfandi tabelĉelojn"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Table row properties"
msgstr "Ecoj de tabelvicoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Table cell properties"
msgstr "Ecoj de tabelĉeloj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Table properties"
msgstr "Ecoj de tabelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Paste table row before"
msgstr "Englui tabelvicon antaŭe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Paste table row after"
msgstr "Englui tabelvicon post"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Cut table row"
msgstr "Eltondi tabelvicon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Copy table row"
msgstr "Kopii tabelvicon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Delete table"
msgstr "Forviŝi tabelon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Row"
msgstr "Vico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436
#: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535
#: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "La faritaj ŝanĝoj estos perditaj, se vi fornavigos de tiu ĉi paĝo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Document properties"
msgstr "Ecoj de dokumento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Paragraph"
msgstr "Alineo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
msgid "Heading 1"
msgstr "Titolo 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Heading 2"
msgstr "Titolo 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "Heading 3"
msgstr "Titolo 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Heading 4"
msgstr "Titolo 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Heading 5"
msgstr "Titolo 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Heading 6"
msgstr "Titolo 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Blokcitaĵo"

#: wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Kodo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Grase"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Kursive"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Underline"
msgstr "Substrekite"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Strikethrough"
msgstr "Trastreko"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Subscript"
msgstr "Malsupre skribita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Superscript"
msgstr "Supre skribita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Paste"
msgstr "Englui"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgid "New document"
msgstr "Nova dokumento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Image description"
msgstr "Bildopriskribo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Border"
msgstr "Bordero"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Vertical space"
msgstr "Vertikala spaco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Horizontal space"
msgstr "Horizontala spaco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Top"
msgstr "Supro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Middle"
msgstr "Mezo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Fiksi la proporciojn"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "Iteracio"

#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "Ĝisrandigi"

#: wp-includes/admin-bar.php:747
msgid "Background"
msgstr "Fono"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plena ekrano"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Dampi"

#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifi galerion"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Source"
msgstr "Fonto"

#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "URL-rilato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Letter"
msgstr "Litero"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Action"
msgstr "Ago"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Select all"
msgstr "Elekti ĉiujn"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontroli literumadon"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Enmeti ligilon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Remove link"
msgstr "Forigi ligilon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Enmeti paĝodividan markon"

#: wp-includes/link-template.php:692
msgid "Comments Feed"
msgstr "Distribuo pri komentoj"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Previous Post"
msgstr "Antaŭa afiŝo"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Next Post"
msgstr "Sekva afiŝo"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "Last Post"
msgstr "Lasta afiŝo"

#: wp-includes/link-template.php:2645
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Pli novaj komentoj &raquo;"

#: wp-includes/locale.php:181
msgid "am"
msgstr "atm"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "pm"
msgstr "ptm"

#: wp-includes/locale.php:183
msgid "AM"
msgstr "ATM"

#: wp-includes/locale.php:184
msgid "PM"
msgstr "PTM"

#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:194
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:190
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/pluggable.php:592
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Nevalida uzantonomo aŭ pasvorto."

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1501
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Komentoj: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1480
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Respurado: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1490
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Resondado: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Forviŝi ĝin: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marki kiel trudaĵon: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Respuradada eltiraĵo:"

#: wp-includes/pluggable.php:1638
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resondada eltiraĵo:"

#: wp-includes/pluggable.php:1650
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobi ĝin: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1657
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Nun %s komento atendas aprobadon. Bv. viziti la kontrolan panelon:"
msgstr[1] "Nun %s komentoj atendas aprobadon. Bv. viziti la kontrolan panelon:"

#: wp-includes/pluggable.php:1661
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Bv. kontroli: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1724
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Pasvorto perdita kaj ŝanĝita por la uzanto: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1728
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Perdita pasvorto/Ŝanĝi pasvorton"

#: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788
#: wp-login.php:324
msgid "Username: %s"
msgstr "Uzantonomo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registriĝo de nova uzanto"

#: wp-includes/pluggable.php:1794
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Via uzantonomo kaj pasvorto"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protektita: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privata: %s"

#: wp-includes/post-template.php:364
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Mankas resumo, ĉar tiu ĉi afiŝo estas pasvorte protektita."

#: wp-includes/post-template.php:817
msgid "Next page"
msgstr "La sekva paĝo"

#: wp-includes/post-template.php:818
msgid "Previous page"
msgstr "La antaŭa paĝo"

#: wp-includes/post-template.php:1256
msgid "Home"
msgstr "Ĉefpaĝo"

#: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Mankanta aldonaĵo"

#: wp-includes/post-template.php:1660
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Aŭtomata konservo]"

#: wp-includes/post-template.php:1661
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Nuna versio]"

#: wp-includes/post.php:2982
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Enhavo, titolo, kaj eltiraĵo estas malplenaj"

#: wp-includes/post.php:3199
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Ne povis ĝisdatigi la afiŝon en datumbazon"

#: wp-includes/post.php:3214
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Ne povis enmeti afiŝon en datumbazon"

#: wp-includes/post.php:3291
msgid "The page template is invalid."
msgstr "La modelo de paĝo estas nevalida."

#: wp-includes/revision.php:268
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Ne povas krei version de antaŭa versio"

#: wp-includes/revision.php:526
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Vi ne rajtas antaŭrigardi malnetojn."

#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Eraro okazis, verŝajne la distribuo ne funkcias provizore. Provu denove poste."

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fermi ĉiujn malfermitajn etikedojn"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "fermi etikedojn"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Entajpu la URL-on"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Entajpu la adreson de la bildo"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Entajpu priskribon de la bildo"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Vi ne rajtas fari tion."

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Okazis nekonata eraro."

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Vi provis envicigi tro multajn dosierojn."

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Tiu ĉi dosiero estas malplena. Bonvolu provi alian."

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Tiu ĉi dosiertipo ne estas permesata. Bonvolu provi alian."

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Eraro okazis dum la alŝutado. Provu denove poste."

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Okazis agorda eraro. Bonvolu sciigi la administranton de la servilo."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Nur unu dosieron vi povas alŝuti."

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP-eraro okazis."

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Upload failed."
msgstr "La alŝutado malsukcesis."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "IO error."
msgstr "Eneliga eraro okazis."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Security error."
msgstr "Eraro okazis pri sekureco."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Upload stopped."
msgstr "La alŝutado estas haltigita."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Kalkulas&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Mezforta"

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Publish on:"
msgstr "Publikigi en:"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Schedule for:"
msgstr "Plani por:"

#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Published on:"
msgstr "Publikigis en:"

#: wp-includes/script-loader.php:513
msgid "Show more comments"
msgstr "Montri pli da komentoj"

#: wp-includes/script-loader.php:514
msgid "No more comments found."
msgstr "Pli da komentoj ne estis trovitaj."

#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Password Protected"
msgstr "Protektita per pasvorto"

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Submitted on:"
msgstr "Proponita en:"

#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Eraro okazis dum konservo de la ŝanĝoj."

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Forpreni el amasa redakto"

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Kromprogramaj informoj:"

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Konservas malneton..."

#: wp-includes/taxonomy.php:2931
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Nevalida klasifikado"

#: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140
#: wp-includes/taxonomy.php:4325
msgid "Empty Term"
msgstr "Malplena termino"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Nevalida ID-numero de termino"

#: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Nomo por tiu ĉi termino necesas"

#: wp-includes/taxonomy.php:2660
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Ne povis enmeti informon en datumbazon"

#: wp-includes/taxonomy.php:3224
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "La URL-nomon \"%s\" jam uzas alia termino"

#: wp-includes/taxonomy.php:4528
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Nevalida identigilo de objekto."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Mankas stilfolio."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "Template is missing."
msgstr "Mankas modelo."

#: wp-includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: La uzantonoma kampo estas malplena."

#: wp-includes/user.php:131
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: La pasvorta kampo estas malplena."

#: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206
msgid "Please log in again."
msgstr "Bonvolu ensaluti denove."

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Flankpanelo %d"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Kreata pere de WordPress"

#: wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. enskribi vian uzantnomon aŭ retpoŝtan adreson."

#: wp-login.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Mankas uzanto registrita kun tiu retpoŝta adreso."

#: wp-login.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Nevalida uzantonomo aŭ retpoŝta adreso."

#: wp-includes/user.php:1948
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Vi ne rajtas nuligi la pasvorton kiel tiu ĉi uzanto"

#: wp-login.php:338
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Pasvorto Nuligita"

#: wp-login.php:366
msgid "The email could not be sent."
msgstr "La retmesaĝo ne povis esti sendata."

#: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006
#: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040
#: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061
msgid "Invalid key"
msgstr "Nevalida ŝlosilo"

#: wp-includes/user.php:2138
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. enskribi vian retpoŝtan adreson."

#: wp-includes/user.php:2140
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: la retpoŝta adreso estas erara"

#: wp-login.php:521
msgid "Lost Password"
msgstr "Perdita pasvorto"

#: wp-login.php:540
msgid "Get New Password"
msgstr "Havigi novan pasvorton"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "Ĉu vi perdiĝis?"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Reen al %s"

#: wp-login.php:712
msgid "Registration Form"
msgstr "Registroformularo"

#: wp-login.php:712
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registriĝu en tiu ĉi TTT-ejo"

#: wp-login.php:739 wp-login.php:922
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Sendi novan pasvorton al via retpoŝta adreso"

#: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739
#: wp-login.php:922
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ĉu vi perdis vian pasvorton?"

#: wp-login.php:840
msgid "You are now logged out."
msgstr "Vi estas elsalutinta."

#: wp-login.php:842
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Registrado ĝuste nun ne estas permesata."

#: wp-login.php:844
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Kontrolu vian retpoŝton por trovi la konfirman ligilon."

#: wp-login.php:846
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Kontrolu vian retpoŝton por ricevi la novan pasvorton."

#: wp-login.php:848
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "La registrado estas finita. Bv. kontroli vian retpoŝton."

#: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897
msgid "Remember Me"
msgstr "Memoru min"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Ŝajne ne estas novaj retleteroj."

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "Aŭtoro estas %s"

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:232
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oj: %s"

#: wp-includes/class-http.php:198
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Uzanto baris petojn per HTTP."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "La patra etoso mankas. Bonvolu instali la \"%s\" patra etoso."

#: wp-includes/comment-template.php:2185
msgid "Cancel reply"
msgstr "Nuligi respondon"

#: wp-includes/comment-template.php:2186
msgid "Post Comment"
msgstr "Afiŝi komenton"

#: wp-includes/cron.php:194
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Tiu argumento ŝanĝiĝis al tabelo por kongrui kun la konduto de la aliaj funkcioj cron."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Aŭtomate aldoni alineojn"

#: wp-includes/functions.php:3737
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s estis vokita kun argumento kiu estas <strong>evitinda</strong> ekde versio %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3739
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s estis vokita kun argumento kiu estas <strong>evitinda</strong> ekde versio %2$s, ne estas alia alternativo."

#: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4352
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Permanaj deŝovoj"

#: wp-includes/link-template.php:2689
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Pli malnovaj komentoj"

#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Irigi ĝin rubujen: %s"

#: wp-includes/post.php:84
msgid "Revision"
msgstr "Afiŝaj versioj"

#: wp-includes/post.php:134
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pritraktota"

#: wp-includes/post.php:137
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pritraktota <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pritraktotaj <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:148
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Rubujo"

#: wp-includes/post.php:151
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rubo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ruboj <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Next &gt;"
msgstr "Sekva &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Antaŭa"

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Image"
msgstr "Bildo"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Tiu eblo bezonas enpaĝajn kadrojn. Vi malebligis enpaĝajn kadrojn aŭ via retumilo ne subtenas ilin."

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "moved to the trash."
msgstr "movita al rubujo."

#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Saving..."
msgstr "Konservas..."

#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Ne povis difini tion kiel bildeton. Provu malsaman alkroĉigaĵon."

#: wp-includes/user.php:236
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Vi konto estis markita kiel truda."

#: wp-includes/user.php:1315
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Ne povas krei uzanton kun malplena ensaluta nomo."

#: wp-includes/wp-db.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERARO</strong>: WordPress %1$s bezonas MySQL-on %2$s aŭ pli novan"

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Malrapidiĝu entuziasmulo, ne estas bezono kontroli leterojn tiel ofte!"

#: wp-signup.php:539
msgid "Next"
msgstr "Sekva"

#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "Tiu uzanto ne ekzistas."

#: wp-includes/ms-functions.php:453
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Pardonu, uzantonomoj devas enhavi ankaŭ literojn!"

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Pardonu, tiu retpoŝta adreso ne estas permesata!"

#: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Pardonu, tiu uzantonomo jam ekzistas!"

#: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Pardonu, tiu retpoŝta adreso jam estas uzata!"

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Tiu uzantonomo estas nuntempe rezervita sed eble estos havebla post kelkaj tagoj."

#: wp-includes/ms-functions.php:958
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Nevalida aktivigo-kodo."

#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Could not create user"
msgstr "Ne eblis krei la uzanton."

#: wp-includes/ms-load.php:307
msgid "What do I do now?"
msgstr "Kion mi scias nun?"

#: wp-login.php:802
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Vi ensalutis sukcese."

#: wp-signup.php:166
msgid "Privacy:"
msgstr "Privateco:"

#: wp-signup.php:535
msgid "Just a username, please."
msgstr "Nur uzantonomon, bonvolu."

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:585
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s estas via nova uzantonomo"

#: wp-signup.php:225
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Retpoŝta adreso:"

#: wp-signup.php:736
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ĉu vi daŭre atendas vian retmesaĝon?"

#: wp-includes/ms-functions.php:1237
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registriĝo de nova uzanto: %s"

#: wp-signup.php:808
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Registriĝo estas malebligita."

#: wp-signup.php:819
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Registriĝo de uzantoj estas malebligita."

#: wp-includes/ms-functions.php:1577
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nova %1$s-uzanto: %2$s"

#: wp-signup.php:516
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Ekhavu vian propran %s-konton ene de sekundoj"

#: wp-signup.php:586
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Sed, antaŭ ol vi povas komenci uzi vian novan uzantonomon, <strong>vi devas aktivigi ĝin</strong>."

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "That username is already activated."
msgstr "Tiu uzantonomo jam estas aktivigita."

#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Vi ne povas uzi tiun retpoŝtadreson por registriĝi. Ni spertas, ke ili blokas niajn retleterojn. Bonvole uzu alian provizanton de retpoŝto."

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam estis uzita. Bonvole kontrolu vian enirkeston por aktiviga letero. Ĝi estos disponebla post tago aŭ du se vi faros nenion."

#: wp-signup.php:222
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Devas esti almenaŭ 4 signoj, nur literoj kaj ciferoj.)"

#: wp-signup.php:299
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Okazis problemo, bonvole ĝustigu la suban formularon kaj provu denove."

#: wp-signup.php:589
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se vi ne aktivigos vian uzantonomon post du tagoj vi devos registriĝi denove."

#: wp-signup.php:653
msgid "Signup"
msgstr "Registriĝi"

#: wp-login.php:529
msgid "Username or Email:"
msgstr "Uzantonomo aŭ retpoŝtadreso:"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Category"
msgstr "Redakti kategorion"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231
#: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642
msgid "No results found."
msgstr "Neniuj rezultoj estis trovitaj."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92
msgid "Help"
msgstr "Helpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "Larĝo"

#: wp-includes/user.php:2121
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. enskribi nomon de uzanto."

#: wp-includes/user.php:2143
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERARO</strong>: Tiu retpoŝta adreso jam estas registrita. Bv. elekti alian."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:134
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Ne ekzistas opcioj por ĉi tiu kromprogrameto."

#: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412
#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761
#: wp-includes/deprecated.php:2763
msgid "Dashboard"
msgstr "Panelo"

#: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899
msgid "Log In"
msgstr "Ensaluti"

#: wp-signup.php:171
msgid "Yes"
msgstr "Jes"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"

#: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Etosoj"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Settings"
msgstr "Agordo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permesi komentadon de novaj artikoloj"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477
msgid "Date Format"
msgstr "Datoprezento"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482
msgid "Time Format"
msgstr "Horoprezento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "Prezento"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: wp-includes/taxonomy.php:536
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Apartigu etikedojn per komoj"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "(required)"
msgstr "(necesa)"

#: wp-includes/comment-template.php:2151
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:102
msgid "Website"
msgstr "TTT-ejo"

#: wp-login.php:630
msgid "Strength indicator"
msgstr "Forteca indikilo"

#: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359
#: wp-includes/functions.php:3450
msgid "Widgets"
msgstr "Kromprogrametoj"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Pro iu kurioza kaj ĝena kialo, la afiŝo ne estas redaktebla nun."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi afiŝon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Ne (plu) eblas komenti tiun ĉi afiŝon."

#: wp-includes/comment.php:2764
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Vi devas esti ensalutinta por rajti komenti."

#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; La antaŭa paĝo"

#: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "La sekva paĝo &raquo;"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Komentoj al %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "La komentoj de tiu ĉi afiŝo kiel <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komenti"

#. translators: %s: user profile link
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Ensalutanta kiel %s."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out of this account"
msgstr "Elsaluti el tiu ĉi konto"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Elsaluti &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "Respurada <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91
msgid "Your Comment"
msgstr "Via komento"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99
msgid "Say It!"
msgstr "Sendi la komenton!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "La komentadofunkcio estas ĝuste nun malŝaltita."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112
msgid "Close this window."
msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Kreata per 'Wordpress'; moderna, semantika ilo por publikigado."

#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Enskribu vian pasvorton por legi komentojn."

#: wp-includes/comment-template.php:880
msgid "No Comments"
msgstr "Neniu komento"

#: wp-includes/comment-template.php:882
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komento"

#: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302
#: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465
msgid "Edit This"
msgstr "Redakti"

#: wp-includes/comment-template.php:2169
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Vi devas esti  <a href=\"%s\">ensalutinta</a> por rajti komenti."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Retpoŝto (ne estos publikigita)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:108
msgid "Submit Comment"
msgstr "Proponi komenton"

#: wp-includes/category-template.php:1097
msgid "Tags: "
msgstr "Etikedoj: "

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Neniu afiŝo kongruas kun via serĉo."

#: wp-includes/post-template.php:811
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Komenta <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Valida 'XHTML 1.0 Transitional'!"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "Valida <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Faru viziton ĉe &quot;%s&quot;"

#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413
msgid "Posts by %s"
msgstr "Afiŝoj de %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Laste ĝisdatigita: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Legosignoj"

#: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No categories"
msgstr "Neniuj kategorioj"

#: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s temo"
msgstr[1] "%s temoj"

#: wp-includes/class-walker-category.php:129
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Distribuo de ĉiuj afiŝoj en la kategorio %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1583
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Ensalutu por povi respondi"

#: wp-includes/comment-template.php:1694
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lasi komenton"

#: wp-includes/comment-template.php:1695
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Salutu por komenti"

#: wp-includes/comment-template.php:1763
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Alklaku tie ĉi por nuligi respondon."

#: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Respondi"

#: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Lasi respondon al %s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:267
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">diras:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:270
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Via komento atendas kontroladon"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
#: wp-includes/class-walker-comment.php:327
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s je %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
msgid "(Edit)"
msgstr "(Redakti)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44
msgid "Meta"
msgstr "Metadatumoj"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "First Post"
msgstr "Unua afiŝo"

#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Uzado de uzanto-niveloj fare de kromprogramoj kaj etosoj fariĝas pli kaj pli malofta. Anstataŭe, uzu rolojn kaj kapablojn."

#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Sites"
msgstr "TTT-ejoj"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo de la TTT-ejo"

#: wp-includes/comment-template.php:2149
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."

#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "My Sites"
msgstr "Miaj retejoj"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Bedaŭrinde, ne eblis afiŝi vian enskribon. Ia eraro okazis."

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:492
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Komentoj (%s)"

#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:857
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Serĉrezultoj por &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Categories"
msgstr "Priserĉi kategoriojn"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "None"
msgstr "Neniu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"

#: wp-signup.php:175
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3329
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komento"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
#: wp-includes/class-walker-comment.php:331
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Category"
msgstr "Ĝisdatigi kategorion"

#: wp-includes/script-loader.php:490
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40
msgid "Comments"
msgstr "Komentoj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Save"
msgstr "Konservi"

#: wp-includes/script-loader.php:519
msgid "Save Draft"
msgstr "Konservi malneton"

#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "Save as Pending"
msgstr "Konservi kiel pritraktotan"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardi"

#: wp-includes/script-loader.php:524
msgid "Privately Published"
msgstr "Private publikigita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506
msgid "OK"
msgstr "Bone"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446
#: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"

#: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Private"
msgstr "Privata"

#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Publika, Gluita"

#: wp-includes/script-loader.php:521
msgid "Public"
msgstr "Publika"

#: wp-includes/script-loader.php:516
msgid "Schedule"
msgstr "Planita"

#: wp-includes/script-loader.php:515
msgid "Publish"
msgstr "Afiŝi"

#: wp-includes/taxonomy.php:537
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Aldoni aŭ forigi etikedojn"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Categories"
msgstr "Ĉiuj kategorioj"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "Eltiraĵo "

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64
msgid "No comments yet."
msgstr "Ankoraŭ neniuj komentoj."

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobita"

#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Ligilokategorioj"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Redakti ligilan kategorion"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Add Link"
msgstr "Aldoni ligilon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Advanced"
msgstr "Altnivele"

#: wp-includes/comment-template.php:2147
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
msgid "Name"
msgstr "Nomo"

#: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Tag"
msgstr "Redakti etikedon"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668
#: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908
#: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300
#: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794
#: wp-includes/taxonomy.php:3127
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Nevalida klasifikado"

#: wp-includes/admin-bar.php:424
msgid "Users"
msgstr "Uzantoj"

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Done"
msgstr "Farite"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"

#: wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Submit"
msgstr "Sendi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/functions.php:2031
msgid "Invalid file type"
msgstr "Nevalida dosiertipo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73
msgid "Recent Comments"
msgstr "Lastaj komentoj"

#: wp-includes/admin-bar.php:436
msgid "Plugins"
msgstr "Kromprogramoj"

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"

#: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"

#: wp-includes/comment-template.php:1043
msgid "Pingback"
msgstr "Resondado"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Trackback"
msgstr "Respurado"

#: wp-includes/widgets.php:1224
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS-eraro:</strong>: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Nekonata distribuo"

#: wp-includes/admin-bar.php:759
msgid "Header"
msgstr "Kapo"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Flankpanelo"

#: wp-includes/general-template.php:1385
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45
msgid "Archives"
msgstr "Arkivoj"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882
msgid "Username"
msgstr "Uzantonomo"

#: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"

#: wp-includes/deprecated.php:3131
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Ĉu la dosiero  &#8220;%s&#8221; ne ekzistas?"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La bildobiblioteko de GD ne estas instalita."

#: wp-includes/deprecated.php:3141
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "La dosiero '%s' ne estas bildo."

#: wp-includes/media.php:3330
msgid "Add Media"
msgstr "Aldoni aŭdovidaĵon"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "Centrigi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952
#: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"

#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bildeto"

#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089
msgid "Medium"
msgstr "Meza"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "Amplekso"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "Klarigo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "Ĝisrandigo"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "Bilda adreso"

#: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "De %s"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Post"
msgstr "Nova afiŝo"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Page"
msgstr "Rigardi la paĝon"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"

#: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404
#: wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"

#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senkategoria"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402
#: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Close"
msgstr "Fermi"

#: wp-includes/media.php:3332
msgid "Select"
msgstr "Elekti"

#: wp-includes/post.php:1365
msgid "New Page"
msgstr "Nova paĝo"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "Edit Media"
msgstr "Redakti aŭdovidaĵojn"

#: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "(no title)"
msgstr "(sen titolo)"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Post"
msgstr "Redakti afiŝon"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Nombro de komentoj por montri:"

#: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ĉu vi vere volas fari tion ĉi?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Redo"
msgstr "Refari"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Edit Image"
msgstr "Redakti la bildon"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091
msgid "Full Size"
msgstr "Plena grando"

#: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644
#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Email: %s"
msgstr "Retpoŝto: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Dismiss"
msgstr "Forsendi"

#: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365
msgid "New Post"
msgstr "Nova afiŝo"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revisions"
msgstr "Versioj"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:238
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Trudaĵo"

#: wp-includes/media.php:3376
msgid "No media attachments found."
msgstr "Neniuj aŭdvidaĵaj alkroĉaĵoj estis trovitaj."

#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "Konservita."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Ĉu vi provas trompi?"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No posts found."
msgstr "Neniuj afiŝoj estis trovitaj."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"

#: wp-includes/post.php:599
msgid "Pending Review"
msgstr "Pritraktota"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504
#: wp-includes/deprecated.php:2759
msgid "Visit Site"
msgstr "Viziti la TTT-ejon"

#: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422
msgid "Log Out"
msgstr "Elsaluti"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Vi ne rajtas alŝuti dosierojn."

#: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619
msgid "Draft"
msgstr "Malneto"

#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activate"
msgstr "Aktivigi"

#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217
msgid "Username:"
msgstr "Uzantonomo"

#: wp-activate.php:104
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Eraro okazis dum la aktivigo"

#: wp-activate.php:74
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Aktiviga ŝlosilo bezonata"

#: wp-activate.php:77
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktiviga ŝlosilo:"

#: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Via aliro nun estas aktiva!"

Zerion Mini Shell 1.0