ok

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ro_RO.po

# Translation of 4.4.x in Romanian
# This file is distributed under the same license as the 4.4.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 12:59:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: 4.4.x\n"

#: wp-includes/user.php:1948
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Resetarea parolei nu este permisă pentru acest utilizator"

#: wp-includes/user.php:1974
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "N-am putut salva în baza de date cheia de resetare a parolei."

#: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006
#: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040
#: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061
msgid "Invalid key"
msgstr "Cheie invalidă"

#: wp-includes/user.php:2121
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introdu un nume de utilizator."

#: wp-includes/user.php:2123
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Acest nume de utilizator nu este valid deoarece folosește caractere nepermise. Introdu un nume de utilizator valid."

#: wp-includes/user.php:2126
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Acest nume de utilizator este deja înregistrat. Alege altul."

#: wp-includes/user.php:2132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Regret, acel nume de utilizator nu este permis."

#: wp-includes/user.php:2138
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Te rog introdu adresa ta de email."

#: wp-includes/user.php:2140
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Adresa de email nu este corectă."

#: wp-includes/user.php:2143
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Acest email este deja înregistrat, alege altul."

#: wp-includes/user.php:2183
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nu s-a putut efectua înregistrarea&hellip; Contactează <a href=\"mailto:%s\">administratorul</a> !"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Adaugă un meniu personalizat în bara laterală."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Custom Menu"
msgstr "Meniu personalizat"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Încă nu a fost creat niciun meniu. <a href=\"%s\">Creează câteva</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selectează meniu:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "O arhivă lunară cu Articolele sitului tău."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75
msgid "Select Year"
msgstr "Selectează an"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78
msgid "Select Month"
msgstr "Selectează o lună"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81
msgid "Select Day"
msgstr "Selectează zi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84
msgid "Select Week"
msgstr "Selectează săptămână"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87
msgid "Select Post"
msgstr "Selectează articol"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Afișează ca listă"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163
msgid "Show post counts"
msgstr "Afișare contor articole"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un calendar cu articolele sitului tău."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "O listă expandabilă de categorii."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67
msgid "Select Category"
msgstr "Selectează o categorie"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afișează ierarhic"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "O listă cu legăturile tale"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Links"
msgstr "Legături"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Alege categoria legăturii:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Toate legăturile"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortare după:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link title"
msgstr "Titlul legăturii"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link rating"
msgstr "Evaluare legătură"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgid "Link ID"
msgstr "ID-ul legăturii"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorie"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgid "Show Link Image"
msgstr "Arată imagine legătură"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151
msgid "Show Link Name"
msgstr "Arată nume legătură"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153
msgid "Show Link Description"
msgstr "Arată descriere legătură"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Arată evaluare legătură"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Numărul de legături afișate:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Legături pentru autentificare, RSS și WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Flux <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> pentru articole"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Flux <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> comentarii"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "O listă cu paginile sitului tău."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133
msgid "Page title"
msgstr "Titlu pagină"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Page order"
msgstr "Ordine pagini"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Page ID"
msgstr "ID pagină"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Exclude:"
msgstr "Exclude:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID-uri pagini separate prin virgulă (,)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Cele mai recente comentarii ale sitului tău."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarii recente"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s în %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Câte comentarii să fie afișate:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Cele mai recente Articole ale sitului tău."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articole recente"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Numărul de articole afișate:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Display post date?"
msgstr "Afișează dată articol?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Intrări din orice flux RSS sau Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Flux necunoscut"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formular de căutare pentru situl tău."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Un nor cu cele mai folosite etichete"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nor etichete"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Norul de etichete nu va fi afișat devreme ce nu sunt taxonomii care să suporte piesa nor de etichete."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Clasificare:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Text arbitrar sau HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107
msgid "Content:"
msgstr "Conținut:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adaugă automat paragrafe"

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Bară laterală %d"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Niciun %1$s nu a fost setat în tabloul de argumente pentru bara laterală \"%2$s\". Inițalizare la \"%3$s\". Setează manual %1$s la \"%3$s\" pentru a evita această notificare și a păstra conținutul existent din bara laterală."

#: wp-includes/widgets.php:1224
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Eroare flux RSS</strong>: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1255
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"

#: wp-includes/widgets.php:1333
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Eroare RSS: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1339
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introdu aici adresa fluxului RSS:"

#: wp-includes/widgets.php:1342
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Pune un titlu pentru flux (opțional):"

#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Câte elemente să fie afișate?"

#: wp-includes/widgets.php:1355
msgid "Display item content?"
msgstr "Afișează descriere scurtă?"

#: wp-includes/widgets.php:1358
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Afișează autorul?"

#: wp-includes/widgets.php:1361
msgid "Display item date?"
msgstr "Afișează data?"

#: wp-includes/wp-db.php:1056
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Nu pot selecta baza de date"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Am reușit să ne conectăm la serverul de baze de date (ceea ce înseamnă că numele de utilizator și parola sunt bune) dar n-am reușit să selectăm baza de date %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1065
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Ești sigur că există?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1069
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Utilizatorul  %1$s are permisiunea de a folosi baza de date %2$s?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1076
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Pe unele sisteme numele bazei tale de date este prefixat cu numele tău de utilizator, așa că ar fi cam așa <code>username_%1$s</code>. Poate fi asta problema?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1084
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Dacă nu știi cum să inițializezi o bază de date <strong>contactează serviciul de găzduire</strong>. Dacă toate celelalte eșuează poate găsești ajutor pe <a href=\"%s\">Forumurile de suport WordPress</a>."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1136
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s trebuie să fie setată o conexiune cu baza de date pentru a fi folosită cu șiruri escapate."

#: wp-includes/wp-db.php:1252
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Argumentul de interogare %s trebuie să aibă un substituent."

#: wp-includes/wp-db.php:1321
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Eroare bază de date WordPress %1$s pentru interogarea %2$s efectuată de %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1323
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Eroare bază de date WordPress %1$s pentru interogarea %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Eroare în baza de date WordPress:"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1537
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Asta poate să însemne fie că informațiile despre nume de utilizator și parolă din fișierul tău %1$s sunt incorecte, fie că nu putem contacta serverul bazei de date la %2$s. Asta poate însemna că serverul tău de baze de date e căzut."

#: wp-includes/wp-db.php:1543
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Sigur ai numele de utilizator și parola corecte?"

#: wp-includes/wp-db.php:1544
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Sigur ai scris corect numele serverului de găzduire (hostname)?"

#: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Sigur funcționează serverul de baze de date?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Dacă nu ai siguranța semnificației acestor termeni ar trebui probabil să contactezi serviciul tău de găzduire. Dacă ai nevoie în continuare de ajutor poți oricând vizita <a href=\"%s\">Forumurile de suport WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1639
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Eroare de reconectare la baza de date"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1643
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Asta înseamnă că am pierdut conexiunea cu serverul de baze de date la %s. Asta poate să însemne că acesta a căzut."

#: wp-includes/wp-db.php:1649
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Sigur serverul de baze de date nu este sub o supraîncărcare anume?"

#: wp-includes/wp-db.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>EROARE</strong>: WordPress %1$s are nevoie de MySQL %2$s sau mai recent"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Legătră pentru %s"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Se pare că nu există un fișier %s. Avem nevoie de el înainte de a începe."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Ai nevoie de mai mult ajutor? <a href='%s'>Îl ai aici</a>."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Poți crea un fișier %s printr-o interfață web, dar asta nu funcționează pentru toate configurațiile de server. Cea mai sigură cale este să creezi manual fișierul."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Creează un Fișier de Configurare"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Rulează pe WordPress în limba română"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "Te-ai rătăcit?"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Înapoi la %s"

#: wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introdu un nume de utilizator sau o adresă de email."

#: wp-login.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nu există membru înregistrat cu această adresă de email."

#: wp-login.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nume de utilizator sau email invalid."

#: wp-login.php:322
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Cineva a cerut resetarea parolei pentru următorul cont:"

#: wp-login.php:325
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Dacă a fost o greșeală, ignoră acest email și nu se va întâmpla nimic."

#: wp-login.php:326
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pentru a-ți reseta parola, vizitează următoarea adresă:"

#: wp-login.php:338
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Parolă resetată"

#: wp-login.php:366
msgid "The email could not be sent."
msgstr "Emailul nu a putut fi trimis."

#: wp-login.php:366
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Cauză posibilă: pe serverul tău este dezactivată funcția mail()."

#: wp-login.php:498
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Legătura pentru resetarea parolei tale pare să fie invalidă. Te rog cere una nouă mai jos."

#: wp-login.php:500
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Legătura pentru resetarea parolei tale a expirat. Te rog cere una nouă mai jos."

#: wp-login.php:521
msgid "Lost Password"
msgstr "Parolă pierdută"

#: wp-login.php:521
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Introdu numele de utilizator sau adresa email. Vei primi pe email o legătură pentru a crea o parolă nouă."

#: wp-login.php:529
msgid "Username or Email:"
msgstr "Nume de utilizator sau email:"

#: wp-login.php:540
msgid "Get New Password"
msgstr "Obține parolă nouă"

#: wp-login.php:592
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Parolele nu sunt identice."

#: wp-login.php:607
msgid "Password Reset"
msgstr "Resetare parolă"

#: wp-login.php:607
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Parola ta a fost resetată."

#: wp-login.php:615 wp-login.php:653
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetează parola"

#: wp-login.php:615
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Introdu noua parolă dedesubt."

#: wp-login.php:623
msgid "New password"
msgstr "Parola nouă"

#: wp-login.php:630
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicator de tărie"

#: wp-login.php:635
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmă parola nouă"

#: wp-login.php:712
msgid "Registration Form"
msgstr "Formular de înregistrare"

#: wp-login.php:712
msgid "Register For This Site"
msgstr "Înregistrare pe sit"

#: wp-login.php:731
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Confirmarea înregistrării îți va fi trimisă pe email."

#: wp-login.php:739 wp-login.php:922
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Recuperează-ți parola"

#: wp-login.php:779
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Cookie-urile sunt blocate din cauza unei ieșiri neașteptate. Pentru ajutor, te rog să consulți <a href=\"%1$s\">această documentație</a> sau să accesezi <a href=\"%2$s\">forumurile pentru suport</a>."

#: wp-login.php:780 wp-login.php:784
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-login.php:783
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Cookie-urile sunt blocate sau nu sunt acceptate de navigatorul tău. Trebuie să <a href=\"%s\">accepți cookie-urile</a> pentru a folosi WordPress."

#: wp-login.php:802
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Te-ai autentificat cu succes."

#: wp-login.php:836
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "Sesiune expirată. Re-autentifică-te. Nu vei părăsi această pagină."

#: wp-login.php:840
msgid "You are now logged out."
msgstr "Ai fost deautentificat."

#: wp-login.php:842
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Crearea unui cont nou nu este permisă."

#: wp-login.php:844
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Verifică emailul pentru legătura de confirmare."

#: wp-login.php:846
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Verifică emailul pentru noua ta parolă."

#: wp-login.php:848
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Înregistrare completă. Te rog verifică-ți emailul."

#: wp-login.php:850
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Ai actualizat cu succes situl WordPress!</strong> Autentifică-te pentru a vedea ce este nou."

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Această acțiune a fost dezactivată de către administrator."

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Mai încet eroule, nu este nevoie să verifici noile mesaje atât de des!"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Nu pare să fie vreun mail nou."

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "Autorul este %s"

#: wp-mail.php:226
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-mail.php:227
msgid "Posted title:"
msgstr "Titlul publicat:"

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:232
msgid "Oops: %s"
msgstr "Stop: %s"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:240
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Misiune terminată. Mesajul %s a fost șters."

#: wp-signup.php:102
msgid "Site Name:"
msgstr "Nume sit:"

#: wp-signup.php:104
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domeniu sit:"

#: wp-signup.php:117
msgid "sitename"
msgstr "numesit"

#: wp-signup.php:119
msgid "domain"
msgstr "domeniu"

#: wp-signup.php:120
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Adresa ta va fi %s."

#: wp-signup.php:120
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Trebuie să conțină cel puțin 4 caractere, doar litere și numere. Nu poate fi schimbat, alege cu grijă!"

#: wp-signup.php:125
msgid "Site Title:"
msgstr "Titlu sit:"

#: wp-signup.php:139
msgid "Site Language:"
msgstr "Limba sitului:"

#: wp-signup.php:166
msgid "Privacy:"
msgstr "Confidențialitate:"

#: wp-signup.php:167
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permite motoarelor de căutare sa indexeze acest sit."

#: wp-signup.php:171
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: wp-signup.php:175
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: wp-signup.php:222
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Cel puțin 4 caractere, doar litere și numere)"

#: wp-signup.php:225
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Adresă email:"

#: wp-signup.php:229
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Emailul de înregistrare va fi trimis la această adresă. (Verifică adresa de două ori înainte de a continua)"

#: wp-signup.php:296
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Fă-ți un <em>alt</em> sit %s în câteva secunde"

#: wp-signup.php:299
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "A apărut o problemă, corectează formularul și încearcă din nou."

#: wp-signup.php:302
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bun venit, %s. Completând informațiile de mai jos, poți adăuga <strong>un alt sit contului tău</strong>. Nu există o limită a numărului de situri pe care le poți deține, creează câte dorești!"

#: wp-signup.php:308
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Situri unde ai acces:"

#: wp-signup.php:317
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Folosește un nume bun de sit sau lasă-l unui alt utilizator."

#: wp-signup.php:332
msgid "Create Site"
msgstr "Creează sit"

#: wp-signup.php:454
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Situl %s este al tău."

#: wp-signup.php:457
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> este noul tău sit. <a href=\"%3$s\">Autentifică-te</a> ca &#8222;%4$s&#8221; folosind parola ta existentă."

#: wp-signup.php:516
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obține propriul tău %s cont în câteva secunde"

#: wp-signup.php:532
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Vreau un sit!"

#: wp-signup.php:535
msgid "Just a username, please."
msgstr "Doar nume de utilizator."

#: wp-signup.php:539
msgid "Next"
msgstr "Următorul"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:585
msgid "%s is your new username"
msgstr "Noul tău nume de utilizator este %s"

#: wp-signup.php:586
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Înainte de a putea folosi noul tău nume de utilizator, acesta <strong>trebuie activat</strong>."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Verifică-ți emailul intrat la %s și dă clic pe legătura dată."

#: wp-signup.php:589
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Dacă nu îți activezi numele de utilizator timp de două zile, va trebui să te înregistrezi din nou."

#: wp-signup.php:653
msgid "Signup"
msgstr "Înregistrare"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:730
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Felicitări! Noul tău sit, %s, este aproape gata."

#: wp-signup.php:732
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Înainte de a putea folosi situl, acesta <strong>trebuie activat</strong>."

#: wp-signup.php:735
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Dacă nu activezi situl în două zile, va trebui să-l înregistrezi din nou."

#: wp-signup.php:736
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Încă mai aștepți după email?"

#: wp-signup.php:738
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Dacă încă nu ai primit emailul, sunt câteva lucruri pe care le poți face:"

#: wp-signup.php:740
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Mai așteaptă puțin. Uneori livrarea emailurilor poate fi întârziată."

#: wp-signup.php:741
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Verifică și directorul de spam al căsuței de email, uneori emailurile pot ajunge și acolo din greșeală."

#: wp-signup.php:742
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Ai introdus corect adresa email? Ai introdus adresa %s, dacă este incorectă nu vei putea primi email."

#: wp-signup.php:796
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "orice fel"

#: wp-signup.php:797
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "niciun fel"

#: wp-signup.php:798
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "bloguri"

#: wp-signup.php:799
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "utilizatori"

#: wp-signup.php:802
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Salutări, administratore! Momentan permiți înregistrările de &#8222;%s&#8221;. Pentru a schimba opțiunile de înregistrare sau pentru a opri înregistrările vizitează <a href=\"%s\">pagina de opțiuni</a>."

#: wp-signup.php:808
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Înregistrarea a fost dezactivată."

#: wp-signup.php:811
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Trebuie <a href=\"%s\">să te autentifici</a> înainte de a crea un sit nou."

#: wp-signup.php:819
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Înregistrarea de utilizatori noi a fost dezactivată."

#: wp-signup.php:825
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Înregistrarea de situri a fost dezactivată."

#: wp-signup.php:844
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Regret, nu sunt permise înregistrări noi pentru moment."

#: wp-signup.php:846
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Ești deja autentificat. Nu trebuie să te înregistrezi iar!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:853
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Situl pe care îl cauți, %s, nu există, dar îl poți crea acum!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:858
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Situl pe care l-ai căutat, %s, nu există."

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Sesiune expirată. Te poți re-autentifica de pe această pagină sau de pe pagina de autentificare."

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Next &gt;"
msgstr "Următorul &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Prev"

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Această facilitate necesită cadre intercalate. Ai cadrele dezactivate sau navigatorul tău nu le suportă."

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Ai încercat să încarci în coadă prea multe fișiere."

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s depășește limita maximă de încărcare pentru acest sit."

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Fișierul este gol. Încearcă altul."

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Acest tip de fișier nu este permis. Încearcă un altul."

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Fișierul nu este imagine. Încearcă altul."

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memorie depășită. Încearcă un fișier de dimensiune mai mică."

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Este mai mare decât dimensiunea maximă. Încearcă altul."

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "A apărut o eroare la încărcare. Încearcă mai târziu."

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Există o eroare de configurare. Contactează administratorul serverului."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Poți încărca un singur fișier."

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "HTTP error."
msgstr "Eroare HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Upload failed."
msgstr "Încărcare eșuată."

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Încearcă încărcarea acestui fișier cu %1$sdialogul de încărcare al navigatorului%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s depășește limita maximă de încărcare permisă de navigatorul tău dialogului de încărcare multiplă."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "IO error."
msgstr "Eroare IO."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Security error."
msgstr "Eroare de securitate."

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "File canceled."
msgstr "Fișier anulat."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Upload stopped."
msgstr "Încărcare oprită."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Se lucrează&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "moved to the trash."
msgstr "mutat în gunoi."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8222;%s&#8221; a eșuat la încărcare."

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Download File"
msgstr "Descarcă fișier"

#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Download Video"
msgstr "Descarcă clip"

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pornește/Pauză"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Comutator Mut"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Oprește Ecran Complet"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Pornește Ecran Complet"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Unmute"
msgstr "Pornește sunet"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Oprește sonorul"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Legende/Subtitrări"

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Foarte slabă"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Slabă"

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Puternică"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Nepotrivire"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Noua ta parolă n-a fost salvată."

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Show"
msgstr "Afișează"

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Show password"
msgstr "Arată parola"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Hide password"
msgstr "Ascunde parola"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Salvează și activează"

#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salvează și publică"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Saved"
msgstr "Salvat"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Site Preview"
msgstr "Previzualizare sit"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Închide bară laterală"

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Extinde bara laterală"

#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Allowed Files"
msgstr "Fișiere permise"

#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprobă și răspunde"

#: wp-includes/script-loader.php:489
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr "Ești sigur că vrei să editezi acest comentariu?"

#: wp-includes/script-loader.php:490
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:492
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentarii (%s)"

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Publish on:"
msgstr "Publică în:"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Schedule for:"
msgstr "Programat pe:"

#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Published on:"
msgstr "Publicat în:"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:513
msgid "Show more comments"
msgstr "Afișează mai multe comentarii"

#: wp-includes/script-loader.php:514
msgid "No more comments found."
msgstr "Nu mai sunt comentarii găsite."

#: wp-includes/script-loader.php:515
msgid "Publish"
msgstr "Publică"

#: wp-includes/script-loader.php:516
msgid "Schedule"
msgstr "Programează"

#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvează"

#: wp-includes/script-loader.php:519
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvează"

#: wp-includes/script-loader.php:521
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Public, Evidențiat"

#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Password Protected"
msgstr "Protecție cu parolă"

#: wp-includes/script-loader.php:524
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicat privat"

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Salvez ciorna&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Permalink saved"
msgstr "Legătură permanentă salvată"

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Conexiune pierdută sau serverul e ocupat. Te rog încearcă din nou mai târziu."

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Înglobare recomandată #%d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:539
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Imagine recomandată #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Submitted on:"
msgstr "Propus în:"

#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Eroare la salvarea modificărilor."

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Înlătură din Editarea în masă"

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Changes saved."
msgstr "Modificări salvate."

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informații modul:"

#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Ești sigur că vrei să instalezi acest modul?"

#: wp-includes/script-loader.php:584
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizez..."

#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Updated!"
msgstr "Actualizat!"

#: wp-includes/script-loader.php:586
msgid "Update Failed!"
msgstr "Actualizare eșuată!"

#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Actualizare eșuată: %s"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Updating %s..."
msgstr "Actualizez %s..."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgid "%s updated!"
msgstr "%s actualizat!"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:594
msgid "%s update failed"
msgstr "%s actualizare eșuată"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Actualizez... te rog așteaptă."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Actualizarea s-a încheiat cu succes."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:600
msgid "Update canceled."
msgstr "Actualizare anulată."

#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "S-ar putea ca actualizările modulelor să nu se termine dacă pleci de pe această pagină."

#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Select Color"
msgstr "Selectează culoare"

#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "Current Color"
msgstr "Culoare curentă"

#: wp-includes/script-loader.php:628
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea de previzualizare. Reîncarcă pagina și încearcă din nou."

#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."

#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Nu s-a reușit setarea acestuia drept miniatură. Încercă un alt atașament."

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Done"
msgstr "Terminat"

#: wp-includes/script-loader.php:643
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ești pe cale să ștergi definitiv acest meniu.\n"
"  'Anulează' pentru a reveni, 'OK' pentru continuare."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:691
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nume de scurt-cod invalid: S-a dat un nume vid."

#. translators: %s: shortcode name
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]"
msgstr "Nume de scurt-cod invalid: %s. Nu folosi spații sau caractere rezervate: & / < > [ ]"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Încercare de a interpreta un scurtcod fără un apel înapoi valid: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Meniuri navigare"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Meniu navigare"

#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorii legături"

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "Categorie de legături"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Caută categorii de legături"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "Toate categoriile de legături"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editare categorie pentru legături"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizează categoria de legături"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adaugă o nouă categorie de legături"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Numele noii categorii de legături"

#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format articol"

#: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Numele clasificărilor trebuie să aibă între 1 și 32 caractere în lungime."

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Tags"
msgstr "Caută etichete"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Categories"
msgstr "Caută categorii"

#: wp-includes/taxonomy.php:527
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etichete populare"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Tags"
msgstr "Toate etichetele"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Categories"
msgstr "Toate categoriile"

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "Parent Category"
msgstr "Categorie părinte"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categorie părinte:"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editează etichetă"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Category"
msgstr "Editare categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Tag"
msgstr "Vezi etichetă"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Category"
msgstr "Vezi categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizează etichetă"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizare categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adaugă o etichetă nouă"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Category"
msgstr "Adaugă o categorie nouă"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nume etichetă nouă"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Category Name"
msgstr "Nume categorie nouă"

#: wp-includes/taxonomy.php:536
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separă etichetele cu virgulă"

#: wp-includes/taxonomy.php:537
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adaugă sau înlătură etichete"

#: wp-includes/taxonomy.php:538
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Alege dintre cele mai folosite etichete"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No tags found."
msgstr "Nicio etichetă găsită."

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No categories found."
msgstr "Nicio categorie găsită."

#: wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No tags"
msgstr "Fără etichete"

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigare listă de etichete"

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navigare listă de categorii"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Tags list"
msgstr "Listă etichete"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Categories list"
msgstr "Listă categorii"

#: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140
#: wp-includes/taxonomy.php:4325
msgid "Empty Term"
msgstr "Termen gol"

#: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Metadata termenului nu poate fi adăugată termenilor partajați de mai multe taxonomii."

#: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Se cere un nume pentru acest termen"

#: wp-includes/taxonomy.php:2649
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un termen cu numele furnizat există deja cu acest părinte"

#: wp-includes/taxonomy.php:2652
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Un termen cu același nume și descriptor există deja în această taxonomie."

#: wp-includes/taxonomy.php:2660
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Nu s-a putut introduce termenul în baza de date"

#: wp-includes/taxonomy.php:2878
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Nu am putut introduce în baza de date relaționarea termenului"

#: wp-includes/taxonomy.php:2931
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Clasificare invalidă"

#: wp-includes/taxonomy.php:3224
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Descriptorul &#8222;%s&#8221; este deja folosit de alt termen"

#: wp-includes/taxonomy.php:3971
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Nu pot separa termenul partajat."

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4457
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:4528
msgid "Invalid object ID"
msgstr "ID invalid a obiectului"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:12
#: wp-includes/theme-compat/header.php:12
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Temă fără %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:16
#: wp-includes/theme-compat/header.php:16
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Te rog include în temă un șablon %s."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - comentarii la %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> pentru acest articol."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "de %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64
msgid "No comments yet."
msgstr "Niciun comentariu până acum."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Autentificat ca <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Deautentificare din acest cont\">Deautentificare &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91
msgid "Your Comment"
msgstr "Comentariul tău"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99
msgid "Say It!"
msgstr "Spune!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Regret, formularul de comentariu este închis pentru moment."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112
msgid "Close this window."
msgstr "Închide fereastra."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Regret, niciun articol nu îndeplinește criteriile tale."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Rulează pe <a href=\"%s\" title=\"Creat cu WordPress, cea mai performantă platformă personală pentru publicare\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Acest articol este protejat cu parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Un răspuns la %s"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s răspuns la %2$s"
msgstr[1] "%1$s răspunsuri la %2$s"
msgstr[2] "%1$s de răspunsuri la %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."

#. translators: %s: user profile link
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Autentificat ca %s."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out of this account"
msgstr "Deautentifică acest cont"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Deautentificare &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "(required)"
msgstr "(necesar)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "E-mail (nu va fi făcut public)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:108
msgid "Submit Comment"
msgstr "Trimite comentariul"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:24
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s rulează cu mândrie pe %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s și %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Flux RSS pentru articole"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Flux RSS pentru comentarii"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:27
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d cereri. %s secunde."

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Navighezi arhiva categoriei %s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Acum răsfoiești arhivele blogului %1$s  pentru ziua de %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, F jS, Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Acum răsfoiești arhivele blogului %1$s pentru luna %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Acum răsfoiești arhivele blogului %1$s pentru anul %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Ai căutat %1$s în arhivele blogului <strong>&#8222;%2$s&#8221;</strong>. Dacă nu găsești nimic în rezultatele acestei căutări, poți încerca una din următoare legăturile."

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Acum răsfoiești arhivele blogului %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Această pagină este validă XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> valid"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "Rețeaua de prieteni XHTML"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Rulează pe WordPress în limba română, cea mai performantă platformă de publicare."

#: wp-includes/theme.php:1550
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Trebuie să furnizezi o matrice de tipuri."

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1681
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Suportul de temă pentru %1$s trebuie să fie înregistrat înaintea hook-ului %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2030
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizator"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "A apărut o eroare neașteptată. Ceva poate fi greșit cu WordPress.org sau configurația acestui server. Dacă vei avea probleme în continuare, te rog să încerci <a href=\"https://ro.wordpress.org/support/\">forumurile de suport</a>."

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress nu a reușit să stabilească o conexiune securizată la WordPress.org. Te rog contactează administratorul serverului.)"

#: wp-includes/update.php:558
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Actualizare WordPress"

#: wp-includes/update.php:560
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d actualizare pentru module"
msgstr[1] "%d actualizări pentru module"
msgstr[2] "%d de actualizări pentru module"

#: wp-includes/update.php:562
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d actualizare pentru teme"
msgstr[1] "%d actualizări pentru teme"
msgstr[2] "%d de actualizări pentru teme"

#: wp-includes/update.php:564
msgid "Translation Updates"
msgstr "Actualizări traduceri"

#: wp-includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nu ai completat numele de utilizator."

#: wp-includes/user.php:131
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nu ai completat parola."

#: wp-includes/user.php:140
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nume de utilizator invalid."

#: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739
#: wp-login.php:922
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ți-ai uitat parola?"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:164
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Parola introdusă de tine pentru numele utilizator %s e incorectă."

#: wp-includes/user.php:236
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Contul tău a fost marcat ca spammer."

#: wp-includes/user.php:1315
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Nu se poate crea un utilizator fără un nume de autentificare."

#: wp-includes/user.php:1344
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Numele drăguțe nu pot fi mai lungi de 50 de caractere."

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1435
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1673
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Salut ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Această notificare confirmă că s-a schimbat parola pe ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Dacă nu ai schimbat tu parola, te rog contactează administratorul sitului la\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Acest email a fost trimis la ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cele bune,\n"
"Toți cei de la  ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1688
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Notificare de schimbare parolă"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1728
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Salut ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Această notificare confirmă schimbarea emailului tău pe  ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Dacă nu tu ți-ai schimbat emailul, te rog contactează administratorul sitului la\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Acest email a fost trimis la ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cele bune,\n"
"Toți cei de la ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1743
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Notificare de schimbare email"

#: wp-includes/user.php:1856
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1857
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: wp-includes/user.php:1858
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:1891
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Sugestie: Parola trebuie să fie de cel puțin șapte caractere. Pentru a o face mai puternică, folosiți litere mari și mici, numere și simboluri, cum ar fi ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644
#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1499
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Poți vedea toate comentariile la acest articol aici:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1501
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentariu: &#8222;%2$s&#8221;"

#: wp-includes/pluggable.php:1505
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Sursă: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Șterge: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Șterge: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marchează ca spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1625
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nou trackback la articolul \"%s\" așteaptă aprobarea ta"

#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Descrierea din Trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nou pingback la articolul \"%s\" așteaptă aprobarea ta"

#: wp-includes/pluggable.php:1638
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Descrierea din Pingback: "

#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nou comentariu la articolul \"%s\" așteaptă aprobarea ta"

#: wp-includes/pluggable.php:1650
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobă: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1657
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "%s comentariu așteaptă aprobare. Vizitează panoul de moderare:"
msgstr[1] "%s comentarii așteaptă aprobare. Vizitează panoul de moderare:"
msgstr[2] "%s de comentarii așteaptă aprobare. Vizitează panoul de moderare:"

#: wp-includes/pluggable.php:1661
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] De moderat: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1724
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Parolă pierdută și modificată pentru utilizatorul: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1728
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Parolă pierdută/modificată"

#: wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Utilizator nou înregistrat pe %s:"

#: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788
#: wp-login.php:324
msgid "Username: %s"
msgstr "Nume de utilizator: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Utilizator nou"

#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Pentru a-ți seta parola, vizitează următoarea adresă:"

#: wp-includes/pluggable.php:1794
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Numele de utilizator și parola ta"

#: wp-includes/plugin.php:832
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Doar o metodă statică a unei clase sau o funcție pot fi cuplate dezinstalării."

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Articol invalid."

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Notă"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Discuție"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citat"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Actualizare"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Parolat: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privat: %s"

#: wp-includes/post-template.php:256
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mai mult&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:364
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Nu există o descriere scurtă, acesta este un articol protejat."

#: wp-includes/post-template.php:811
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"

#: wp-includes/post-template.php:817
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"

#: wp-includes/post-template.php:818
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedentă"

#: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

#: wp-includes/post-template.php:1256
msgid "Home"
msgstr "Ecranul de start"

#: wp-includes/post-template.php:1517
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Acest conținut este protejat prin parolă. Pentru a-l vizualiza vă rugăm să introduceți parola mai jos:"

#: wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"

#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F Y @ G:i"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1609
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Salvare automată]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Versiune curentă]"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1653
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, acum %3$s (%4$s)"

#: wp-includes/post-template.php:1660
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Autosalvare]"

#: wp-includes/post-template.php:1661
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revizia curentă]"

#: wp-includes/post-template.php:1717
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Trebui să ai JavaScript activat pentru a folosi această funcție."

#: wp-includes/post.php:21
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Articol"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Adaugă media"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "Edit Media"
msgstr "Editare media"

#: wp-includes/post.php:60
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Vezi pagina atașamentului"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revisions"
msgstr "Revizii"

#: wp-includes/post.php:84
msgid "Revision"
msgstr "Revizie"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elemente meniu navigare"

#: wp-includes/post.php:102
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Element meniu navigare"

#: wp-includes/post.php:113
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#: wp-includes/post.php:116
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Publicate <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:120
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"

#: wp-includes/post.php:123
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Programate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Programate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Programate <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:127
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"

#: wp-includes/post.php:130
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ciorne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ciorne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ciorne <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:134
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"

#: wp-includes/post.php:137
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "În așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "În așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "În așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:141
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: wp-includes/post.php:144
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:148
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"

#: wp-includes/post.php:151
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"

#: wp-includes/post.php:599
msgid "Pending Review"
msgstr "Așteaptă revizuire"

#: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Numele tipului de articol trebuie să aibă între 1 și 20 caractere în lungime."

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Articole"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Articol"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Adaugă articol"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Adaugă pagină"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Post"
msgstr "Adaugă un articol nou"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Page"
msgstr "Adaugă o pagină nouă"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Post"
msgstr "Editare articol"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Page"
msgstr "Editează pagina"

#: wp-includes/post.php:1365
msgid "New Page"
msgstr "Pagină nouă"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Post"
msgstr "Vezi articolul"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Page"
msgstr "Vezi pagina"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Posts"
msgstr "Caută articole"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Pages"
msgstr "Caută pagini"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No posts found."
msgstr "Niciun articol găsit."

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No pages found."
msgstr "Nu a fost găsită nicio pagină."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Niciun articol nu a fost găsit în gunoi."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nu a fost găsită nicio pagină în gunoi."

#: wp-includes/post.php:1370
msgid "Parent Page:"
msgstr "Pagină părinte:"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Posts"
msgstr "Listă articole"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Pages"
msgstr "Listă pagini"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Post Archives"
msgstr "Arhive articole"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Page Archives"
msgstr "Arhive pagini"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserează în articol"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserează în pagină"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Atașate acestui articol"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Atașate acestei pagini"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagine reprezentativă"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "Set featured image"
msgstr "Alege o imagine reprezentativă"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "Remove featured image"
msgstr "Șterge imagine reprezentativă"

#: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Use as featured image"
msgstr "Folosește ca imagine reprezentativă"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrează lista de articole"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrează lista de pagini"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigare listă articole"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navigare listă pagini"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Posts list"
msgstr "Listă articole"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Pages list"
msgstr "Listă pagini"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Images"
msgstr "Imagini"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Manage Images"
msgstr "Organizare imagini"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagini <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Imagini <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Manage Audio"
msgstr "Organizare audio"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Manage Video"
msgstr "Organizare video"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2808
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "A trece un număr întreg de articole este învechit. Treci un tablou de argumente în locul acestora."

#: wp-includes/post.php:2982
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Conținutul, titlul și descrierea scurtă sunt goale."

#: wp-includes/post.php:3054
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Data introdusă nu este validă."

#: wp-includes/post.php:3199
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Nu s-a reușit actualizarea articolului în baza de date"

#: wp-includes/post.php:3214
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Nu s-a putut introduce articolul în baza de date"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3245
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomie invalidă: %s."

#: wp-includes/post.php:3291
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Șablonul paginii este invalid."

#: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170
#: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215
#: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263
#: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352
#: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393
#: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451
#: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498
#: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538
#: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578
#: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634
#: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674
#: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714
#: wp-includes/query.php:734
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Etichetele de interogare condiționale nu funcționează înainte ca interogarea să fie pornită. Înainte de aceasta, întorc întotdeauna o valoare falsă."

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:754
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "În %1$s, folosește metoda %2$s, nu funcția %3$s. Vezi %4$s."

#: wp-includes/query.php:758
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2262
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "si,in,de,e,ca,la,fi,pentru,ce,cum,cat,pe,sau,asta,asa,care,cu,este"

#: wp-includes/query.php:2552
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "&#8222;caller_get_posts&#8221; este învechit. Folosește &#8222;ignore_sticky_posts&#8221; în schimb."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Nu mai este necesar ca fișierul să fie inclus."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Lipsă parametru(parametri): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parametru invalid."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parametru invalid (parametrii invalizi): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "API-ul REST este dezactivat pe acest sit."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Suportul JSONP este dezactivat pe acest sit."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "Funcția JSONP de apel-înapoi este invalidă."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Ruta pentru acest manipulant este invalidă"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839
msgid "You don't have permission to do this."
msgstr "Nu ai permisiunea de a face asta."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nu a fost găsită nicio rută pentru URL și cererea de metodă"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Spațiul de nume (namespace) specificat nu poate fi găsit."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:334
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (din %2$s; folosește în schimb %3$s)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (din %2$s; nicio alternativă disponibilă)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:355
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (din %2$s; %3$s)"

#: wp-includes/rest-api.php:574
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Nunicul cookie este invalid."

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "Conținut"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "Descriere scurtă"

#: wp-includes/revision.php:268
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Nu se poate creea o revizie a reviziei"

#: wp-includes/revision.php:526
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Nu ai dreptul de a previzualiza ciorne."

#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "A intervenit o eroare, probabil fluxul este picat. Încercă mai târziu."

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Înlătură această notificare."

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Închide toate tagurile HTML deschise"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "închide etichetele"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introdu adresa URL"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introdu adresa URL pentru imagine"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introdu o descriere pentru imagine"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "direcția textului"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Schimbă alinierea textului în editor"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Închide tag blod"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Închide tag italic"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Inserează legătură"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Închide tag citat"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Text șters (caractere tăiate)"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Închide tag de text șters"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Text inserat"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Închide tag de text inserat"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Închide tag de listă punctată"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Închide tag de listă numerotată"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Element de listă"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Închide tag de element listă"

#: wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Cod"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Închide tag cod"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Nu ai dreptul de a face asta."

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "A avut loc o eroare neidentificată."

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Dismiss"
msgstr "Închide"

#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "Aliniere"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "URL imagine"

#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "Editare Original"

#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"

#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "Text alternativ"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "Setări afișare"

#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "Mărime Personalizată"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opțiuni Avansate"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributul Titlu al Imaginii"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Clasa CSS pentru Imagine"

#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "Legătură rel"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Clasa CSS pentru legături"

#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "Înlătură sursa audio"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Adaugă surse alternative pentru redare HTML5 maximală:"

#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "Preîncărcare"

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "Auto-redare"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "Buclă"

#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "Înlătură sursa video"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagine Poster"

#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "Înlătură imaginea poster"

#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Melodii (subtitrări, legende, descrieri, capitole, sau metadate)"

#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Înlătură pista video"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Nu există subtitrări asociate."

#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358
msgid "No items found."
msgstr "Niciun element găsit."

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "Ca icon în navigator"

#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Previzualizare ca icon în navigator"

#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "Ca icon de aplicație"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Previzualizare ca icon de aplicație"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/media.php:2128
msgid "Genre"
msgstr "Gen"

#: wp-includes/media.php:2129
msgid "Year"
msgstr "An"

#: wp-includes/media.php:2130
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Durată"

#: wp-includes/media.php:2132
msgid "Bitrate"
msgstr "Rată biți"

#: wp-includes/media.php:2133
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Mod rată de biți"

#: wp-includes/media.php:2851
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nu s-a putut alege un editor."

#: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "(no title)"
msgstr "(fără titlu)"

#: wp-includes/media.php:3330
msgid "Add Media"
msgstr "Adaugă Media"

#: wp-includes/media.php:3332
msgid "Select"
msgstr "Selectează"

#: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404
#: wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3342
msgid "%d selected"
msgstr "Selectate: %d"

#: wp-includes/media.php:3343
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Trage și plasează pentru a reordona fișierele media."

#: wp-includes/media.php:3346
msgid "Upload Files"
msgstr "Încarcă fișiere"

#: wp-includes/media.php:3347
msgid "Upload Images"
msgstr "Încarcă imagini"

#: wp-includes/media.php:3350
msgid "Media Library"
msgstr "Bibliotecă media"

#: wp-includes/media.php:3351
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserează Media"

#: wp-includes/media.php:3352
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Creează o galerie nouă"

#: wp-includes/media.php:3353
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Creează o listă de redare nouă."

#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Creează o listă de redare video nouă"

#: wp-includes/media.php:3355
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Înapoi la bibliotecă"

#: wp-includes/media.php:3356
msgid "All media items"
msgstr "Toate elementele media"

#: wp-includes/media.php:3357
msgid "All dates"
msgstr "Toate datele"

#: wp-includes/media.php:3360
msgid "Unattached"
msgstr "Neatașat"

#: wp-includes/media.php:3361
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"

#: wp-includes/media.php:3363
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ești pe cale să ștergi definitiv acest element.\\n\n"
"Apasă 'Anulează' pentru a reveni, 'OK' pentru a-l șterge."

#: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ești pe cale să ștergi definitiv aceste elemente.\\n\n"
"Apasă 'Anulează' pentru a renunța, 'OK' pentru a-l șterge."

#: wp-includes/media.php:3365
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Urmează să trimiteți la gunoi aceste elemente.\\n\n"
"Alegeți 'Anulează' pentru a reveni, 'OK' pentru a șterge."

#: wp-includes/media.php:3366
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selectare în masă"

#: wp-includes/media.php:3367
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Anulare selecție"

#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Trash Selected"
msgstr "Şterge Selectate"

#: wp-includes/media.php:3369
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Recuperare Selectate"

#: wp-includes/media.php:3370
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ștergere selectate"

#: wp-includes/media.php:3373
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrare după dată"

#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrare după tip"

#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Search Media"
msgstr "Caută Media"

#: wp-includes/media.php:3376
msgid "No media attachments found."
msgstr "Atașamente multimedia inexistente."

#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserează din URL"

#: wp-includes/media.php:3389
msgid "Create Gallery"
msgstr "Creează Galerie"

#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editare galerie"

#: wp-includes/media.php:3391
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Anulează galerie"

#: wp-includes/media.php:3392
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserează galerie"

#: wp-includes/media.php:3393
msgid "Update gallery"
msgstr "Actualizează galerie"

#: wp-includes/media.php:3394
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adaugă în galerie"

#: wp-includes/media.php:3395
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Adaugă în galerie"

#: wp-includes/media.php:3396
msgid "Reverse order"
msgstr "Inversează ordinea"

#: wp-includes/media.php:3399
msgid "Image Details"
msgstr "Detalii Imagine"

#: wp-includes/media.php:3400
msgid "Replace Image"
msgstr "Înlocuiește Imaginea"

#: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Renunță la Editare"

#: wp-includes/media.php:3406
msgid "Select and Crop"
msgstr "Selectează și Decupează"

#: wp-includes/media.php:3407
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Sari peste Decupare"

#: wp-includes/media.php:3408
msgid "Crop Image"
msgstr "Decupează Imaginea"

#: wp-includes/media.php:3409
msgid "Crop your image"
msgstr "Decupează Imaginea"

#: wp-includes/media.php:3410
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Decupez&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3412
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "A apărut o eroare la decuparea imaginii."

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalii Audio"

#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Replace Audio"
msgstr "Înlocuiește Audio"

#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Adaugă Sursă Audio"

#: wp-includes/media.php:3421
msgid "Video Details"
msgstr "Detalii Video"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Replace Video"
msgstr "Înlocuiește Video"

#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Add Video Source"
msgstr "Adaugă Sursă Video"

#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Selectează Imagine Afiș"

#: wp-includes/media.php:3426
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Adaugă Subtitrări"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Trage și plasează pentru a reordona piesele."

#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Creează Listă de Redare Audio"

#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editare Listă de Redare Audio"

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Anulează Lista de Redare Audio"

#: wp-includes/media.php:3433
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserează listă de redare"

#: wp-includes/media.php:3434
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Actualizează lista de redare audio"

#: wp-includes/media.php:3435
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Adaugă la lista de redare audio"

#: wp-includes/media.php:3436
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Adaugă la Lista de Redare Audio"

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Trage și plasează pentru a reordona video-urile."

#: wp-includes/media.php:3440
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Creează Listă de Redare Video"

#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editează Lista de Redare Video"

#: wp-includes/media.php:3442
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Anulează Lista de Redare Video"

#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserează listă de redare video"

#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Update video playlist"
msgstr "Actualizează listă de redare video"

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Adaugă la lista de redare video"

#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Adaugă la Lista de Redare Video"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Constanta <code>VHOST</code> <strong>este depășită</strong>. Folosește constanta logică  <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> în wp-config.php pentru a activa subdomeniile. Folosește funcția is_subdomain_install() pentru a verifica dacă este activată configurația cu subdomenii."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valori conflictuale între constantele VHOST și SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Valoarea constantei SUBDOMAIN_INSTALL va fi luată ca setare a configurației de subdomeniu."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:380
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Adresa URL a sitului este deja folosită."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:387
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: problemă la crearea sitului."

#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Utilizatorul solicitat nu există."

#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "Utilizatorul nu există."

#: wp-includes/ms-functions.php:416
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Numele de utilizatori pot conține doar litere mici (a-z) și numere."

#: wp-includes/ms-functions.php:423
msgid "Please enter a username."
msgstr "Introdu un nume de utilizator."

#: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438
#: wp-includes/user.php:1334
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Regret, acel nume de utilizator nu e permis."

#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Nu poți folosi acest email pentru înregistrare. Există o problemă și emailurile sunt blocate pe acel domeniu. Folosește alt furnizor de email."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Numele de utilizator trebuie să conțină cel puțin 4 caractere"

#: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Numele de utilizator nu poate fi mai lung de 60 de caractere."

#: wp-includes/ms-functions.php:453
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Regret, numele de utilizatori trebuie să conțină și litere!"

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Introdu o adresă email validă."

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Regret, acea adresă de email nu e permisă!"

#: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Regret, acel nume de utilizator există deja!"

#: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Regret, adresa de email este deja folosită!"

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Acel nume de utilizator este momentan rezervat, dar ar putea fi disponibil în câteva zile."

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Acea adresă de email a fost deja folosită. Te rog să verifici căsuța de mail pentru mail-ul de activare. Va deveni disponibilă în câteva zile dacă nu faci nimic."

#: wp-includes/ms-functions.php:567
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Introdu un nume de sit."

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Adresa de sit poate conține doar litere mici (a-z) și numere."

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Numele nu este permis."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Numele sitului trebuie să aibă minim 4 caractere"

#: wp-includes/ms-functions.php:581
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Regret, nu poți folosi acest nume de sit."

#: wp-includes/ms-functions.php:585
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Regret, numele siturilor trebuie să aibă și litere!"

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Introdu un titlu pentru sit"

#: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Regret, acel sit există deja!"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Regret, acel sit este rezervat!"

#: wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Acel sit este momentan rezervat, dar ar putea fi disponibil în câteva zile."

#: wp-includes/ms-functions.php:818
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pentru a-ți activa blogul, apasă pe următoarea legătură:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"După ce activezi, vei primi *alt email* cu datele de autentificare.\n"
"\n"
"După ce activezi, îți poți vizita situl aici:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activează %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:908
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Pentru a-ți activa utilizatorul, apasă pe următoarea legătură:\\n\n"
"\\n\n"
"%s\\n\n"
"\\n\n"
"După ce activezi, vei primi *alt email* cu datele de autentificare.\\n"

#: wp-includes/ms-functions.php:958
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Cheie de activare invalidă."

#: wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "The user is already active."
msgstr "Utilizatorul este deja activat."

#: wp-includes/ms-functions.php:964
msgid "The site is already active."
msgstr "Situl este deja activat."

#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Could not create user"
msgstr "Nu a putut fi creat utilizator"

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "That username is already activated."
msgstr "Numele de utilizator este deja activat."

#: wp-includes/ms-functions.php:1115
msgid "Could not create site."
msgstr "Situl nu a putut fi creat."

#: wp-includes/ms-functions.php:1180
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Sit nou: %1$s\\n\n"
"URL: %2$s\\n\n"
"Adresă IP : %3$s\\n\n"
"\\n\n"
"Dezactivează aceste notificări: %4s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1195
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Înregistrare sit nou: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Utilizator nou: %1s\\n\n"
"Adresă IP: %2s\\n\n"
"\\n\n"
"Dezactivează aceste notificări: %3s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1237
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Înregistrare utilizator nou: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "Already Installed"
msgstr "Este deja instalat."

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Se pare că ai instalat deja WordPress. Pentru reinstalare e nevoie sa ștergi baza de date existentă."

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Dragă utilizator,\n"
"\n"
"Noul tău sit SITE_NAME a fost setat cu succes la:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Te poți autentifica în contul de administrator cu următoarele date:\n"
"\n"
"Numele de utilizator: USERNAME\n"
"Parola: PASSWORD\n"
"Autentifică-te aici: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Sperăm să te bucuri de noul tău sit. Mulțumim!\n"
"\n"
"--Echipa @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Sit nou %1$s: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1577
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Utilizator nou %1$s: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1880
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Fișierul este prea mare. Fișierele trebuie să fie mai mici de %d KB."

#: wp-includes/ms-functions.php:1962
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "A apărut o eroare la adăugarea ta acestui sit. Întoarce-te la <a href=\"%s\">prima pagină</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Ai fost adăugat pe acest sit. Te rog vizitează <a href=\"%s\">prima pagină</a> sau <a href=\"%s\">autentifică-te</a> folosind numele de utilizator și parola ta."

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Succes"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2111
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Salut USERNAME,\n"
"\n"
"Noul tău cont este pregătit.\n"
"\n"
"Te poți autentifica folosind informațiile următoare:\n"
"Nume utilizator: USERNAME\n"
"Parolă: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Mulțumiri!\n"
"\n"
"--Echipa @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Acest sit nu mai este disponibil."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Acest sit nu a fost încă activat. Dacă ai probleme cu activarea sitului tău, te rog contactează %s."

#: wp-includes/ms-load.php:113
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Acest sit a fost arhivat sau suspendat."

#: wp-includes/ms-load.php:289
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Dacă situl tău nu se afișează, te rog contactează proprietarul acestei rețele."

#: wp-includes/ms-load.php:290
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Dacă ești proprietarul acestei rețele te rog asigură-te că MySQL rulează corespunzător și că toate tabelele sunt fără erori."

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:295
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Lipsesc tabelele din baza de date.</strong> E probabil ca MySQL să nu funcționeze, ca WordPress să nu fi fost bine instalat ori ca cineva să fi șters %s. Ar trebui analizată baza de date."

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:301
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Nu pot găsi situl %1$s.</strong> Am căutat în tabela %2$s din baza de date %3$s. E corect?"

#: wp-includes/ms-load.php:307
msgid "What do I do now?"
msgstr "Ce trebuie să fac acum?"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:309
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Citește pagina <a href=\"%s\" target=\"_blank\">raport de erori</a>. Unele indicații de acolo te-ar putea ajuta să-ți dai seama ce n-a mers bine."

#: wp-includes/ms-load.php:310
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#: wp-includes/ms-load.php:312
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Dacă în continuare vezi acest mesaj, verifică dacă baza de date conține tabelele:"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Numele de meniu %s e în conflict cu alt nume de meniu. Te rog încearcă altul."

#: wp-includes/nav-menu.php:360
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "ID obiectului obținut nu pare să fie a unui item din meniu."

#: wp-includes/nav-menu.php:365
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID meniu invalid."

#: wp-includes/option.php:148
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s este o opțiune protejată și nu poate fi modificată"

#: wp-includes/pluggable.php:592
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>Eroare</strong>: Numele utilizatorului este invalid sau parola este greșită."

#: wp-includes/pluggable.php:1109
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Ar trebui să specifici o acțiune de verificare nonce folosind primul parametru."

#: wp-includes/pluggable.php:1473
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Trackback nou la articolul tău \"%s\""

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485
#: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Sit Web: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629
#: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487
#: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentariu: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Poți vedea toate trackback-urile la acest articol aici:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1480
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: &#8222;%2$s&#8221;"

#: wp-includes/pluggable.php:1483
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Pingback nou la articolul tău \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1488
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Poți vedea toate pingback-urile la acest articol aici:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1490
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: &#8222;%2$s&#8221;"

#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Comentariu nou la articolul tău \"%s\""

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/functions.php:2419
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Notificare eșec WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2538
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Înapoi"

#: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "Eroare &rsaquo; WordPress"

#: wp-includes/functions.php:3509
msgid "Database Error"
msgstr "Eroare la baza de date"

#: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286
#: wp-includes/wp-db.php:1533
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Eroare la stabilirea unei conexiuni cu baza de date"

#: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s este <strong>învechită</strong> din versiunea %2$s! Folosește %3$s în loc."

#: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s este <strong>învechită</strong> din versiunea %2$s fără alternative disponibile în loc."

#: wp-includes/functions.php:3624
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Metoda apelată a constructorului pentru %1$s este <strong>abandonată</strong> de la versiunea %2$s! Folosește în schimb %3$s."

#: wp-includes/functions.php:3737
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s s-a apelat cu un argument care s-a <strong>învechit</strong> odată cu versiunea %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3739
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s s-a apelat cu un argument care s-a <strong>învechit</strong> odată cu versiunea %2$s și care nu oferă alternative."

#: wp-includes/functions.php:3787
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Acest mesaj a fost adăugat în versiunea %s.)"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3789
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Te rog vezi <a href=\"%s\">Depanarea în WordPress</a> (en) pentru mai multe informații."

#: wp-includes/functions.php:3790
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#: wp-includes/functions.php:3792
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s a fost denumit <strong>incorect</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4299
msgid "Select a city"
msgstr "Alege un oraș"

#: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4352
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Completări manuale"

#: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Session expired"
msgstr "Sesiune expirată"

#: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206
msgid "Please log in again."
msgstr "Autentifică-te din nou."

#: wp-includes/functions.php:4950
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Pagina de autentificare se va deschide într-o fereastră nouă. După autentificare o vei putea închide șî reveni la această pagină."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripturile și stilurile nu ar trebui cuplate sau înregistrate înainte ca acțiunile %1$s, %2$s sau %3$s să ruleze."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "Nu de-înregistra scriptul %1$s în zona de administrare. Pentru a modifica tema publică folosește acțiunea %2$s."

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "Nu furniza etichete de stil către wp_add_inline_style()."

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Căutare:"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Cuvinte cheie..."

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607
#: wp-login.php:657 wp-login.php:738
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Deautentificare"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"

#: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897
msgid "Remember Me"
msgstr "Ține-mă minte!"

#: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899
msgid "Log In"
msgstr "Autentificare"

#: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660
#: wp-login.php:734 wp-login.php:916
msgid "Register"
msgstr "Înregistrare"

#: wp-includes/general-template.php:546
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrare sit"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:634
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Opinia %$1s este învechită pentru familia de funcții %$2s. Folosește în schimb opțiunea %$3s."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:700
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Opinia %$1s este învechită pentru familia de funcții %$2s. Folosește în schimb funcția %$3s."

#: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina nu a fost găsită"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:857
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Rezultatele căutării pentru &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/general-template.php:899
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1062
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Rezultatele căutării %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1347
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1349
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etichetă: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1351
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1353
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1355
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357
msgid "Day: %s"
msgstr "Zi: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1360
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Note"

#: wp-includes/general-template.php:1362
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerii"

#: wp-includes/general-template.php:1364
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"

#: wp-includes/general-template.php:1366
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"

#: wp-includes/general-template.php:1368
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"

#: wp-includes/general-template.php:1370
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Legături"

#: wp-includes/general-template.php:1372
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stări"

#: wp-includes/general-template.php:1374
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/general-template.php:1376
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversații"

#: wp-includes/general-template.php:1379
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhive: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1383
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1385
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1853
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1946
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Postări publicate în %s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2466
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2468
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Fluxul pentru comentarii"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2508
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Fluxul comentarii"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2510
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux categorie"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2512
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Fluxul pentru etichetă"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2514
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Articole de %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2516
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s rezultatele căutării pentru fluxul &#8222;%3$s&#8221;"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2518
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Fluxul %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:2950
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Precedentă"

#: wp-includes/general-template.php:2951
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Următoarea &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:3114
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: wp-includes/general-template.php:3124
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Deschis"

#: wp-includes/general-template.php:3130
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"

#: wp-includes/general-template.php:3136
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Miezul nopții"

#: wp-includes/general-template.php:3142
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Răsărit"

#: wp-includes/general-template.php:3148
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasmă"

#: wp-includes/general-template.php:3154
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Ocean"

#: wp-includes/general-template.php:3160
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Cafea"

#: wp-includes/l10n.php:1015
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalată"

#: wp-includes/l10n.php:1033
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponibilă"

#: wp-includes/link-template.php:692
msgid "Comments Feed"
msgstr "Flux comentarii"

#: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302
#: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465
msgid "Edit This"
msgstr "Editează"

#: wp-includes/link-template.php:1576
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Folosește virgule în loc de %s pentru a separa termenii excluși."

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Previous Post"
msgstr "Articolul precedent"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Next Post"
msgstr "Articolul următor"

#: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Pagina următoare &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Pagina precedentă"

#: wp-includes/link-template.php:2366
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articol"

#: wp-includes/link-template.php:2432
msgid "Older posts"
msgstr "Articole mai vechi"

#: wp-includes/link-template.php:2433
msgid "Newer posts"
msgstr "Articole mai noi"

#: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489
#: wp-includes/link-template.php:2534
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigare articole"

#: wp-includes/link-template.php:2487
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Anteriorul"

#: wp-includes/link-template.php:2488
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Următorul"

#: wp-includes/link-template.php:2645
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentarii mai noi &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2689
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentarii mai vechi"

#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Older comments"
msgstr "Comentarii mai vechi"

#: wp-includes/link-template.php:2774
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentarii mai noi"

#: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigare comentarii"

#: wp-includes/link-template.php:3647
msgid "This is the short link."
msgstr "Aceasta este legătura scurtă."

#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Serverul tău folosește PHP versiunea %1$s, dar WordPress %2$s necesită cel puțin versiunea %3$s."

#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Instalarea ta PHP pare că nu conține extensia MySQL care este necesară pentru WordPress."

#: wp-includes/load.php:203
msgid "Maintenance"
msgstr "Mentenanță"

#: wp-includes/load.php:207
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Indisponibil datorită unui program de mentenanță programat. Revino în câteva minute."

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:402
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: %1$s în %2$s poate conține doar numere, litere și liniuțe-jos."

#: wp-includes/load.php:494
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Situl accesat nu a fost instalat corect. I-a legătura cu administratorul sistemului."

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "duminică"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "luni"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "marți"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "miercuri"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "joi"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "vineri"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "sâmbătă"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "Ma"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Mi"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "J"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sun"
msgstr "Dum"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Mon"
msgstr "lun"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tue"
msgstr "mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wed"
msgstr "mie"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thu"
msgstr "joi"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Fri"
msgstr "vin"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Sat"
msgstr "sâm"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167
msgid "January"
msgstr "ianuarie"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168
msgid "February"
msgstr "februarie"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169
msgid "March"
msgstr "martie"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170
msgid "April"
msgstr "aprilie"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171
msgid "May"
msgstr "mai"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172
msgid "June"
msgstr "iunie"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173
msgid "July"
msgstr "iulie"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174
msgid "August"
msgstr "august"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175
msgid "September"
msgstr "septembrie"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176
msgid "October"
msgstr "octombrie"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177
msgid "November"
msgstr "noiembrie"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178
msgid "December"
msgstr "decembrie"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:153
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:154
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Februarie"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:155
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Martie"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:156
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Aprilie"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:157
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:158
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Iunie"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:159
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Iulie"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:160
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "August"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:161
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Septembrie"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Octombrie"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Decembrie"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:167
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Ian"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:168
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:169
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:170
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:171
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:172
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Iun"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:173
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Iul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:174
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:175
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:176
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:177
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Noi"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:178
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#: wp-includes/locale.php:181
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:183
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:184
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format,
#. default is ,
#: wp-includes/locale.php:190
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default
#. is .
#: wp-includes/locale.php:194
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:201
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:215
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "Pentru RTL trebuie să fie utilizat directorul %s al depozitarului de dezvoltare."

#. translators: localized date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:374
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: localized time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:376
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: localized date and time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:378
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y G:i"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Închide panoul media"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Plasează fișiere pentru încărcare"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Închide încărcare"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Navigatorul de pe dispozitivul tău nu poate fi folosit pentru a încărca fișiere. Ai putea folosi în schimb <a href=\"%s\">aplicația nativă pentru dispozitivul tău</a>."

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limită de încărcare depășită"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Lasă oriunde aici fișiere pentru încărcare"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "sau"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Selectează fișiere"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Dimensiunea maximă pentru încărcarea fișierelor: %s."

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Dimensiuni sugerate pentru imagine:"

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Vedere ca listă"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Vedere ca grilă"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Se încarcă"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Ignoră Erori"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editează precedentul elemement media"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editează următorul element media"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Edit Image"
msgstr "Editează imaginea"

#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "Salvat."

#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "Nume fișier:"

#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "Tip fișier:"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Încărcat în:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "Mărime fișier:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiuni:"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "Durată:"

#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "Rată biți:"

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2123
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2124
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "Text alternativ"

#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "Încărcat de"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "Încărcat la"

#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "Arată pagină de tip atașament"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "Editează mai multe detalii"

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "Recuperare"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Aruncă la gunoi"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3371
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Șterge definitiv"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "Deselectează"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Adaugă legendă imagine&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Descrie acest videoclip&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Descrie acest fișier audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Descrie acest fișier media&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalii atașament"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editează selecția"

#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610
msgid "Clear"
msgstr "Șterge"

#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Setările afișării atașamentului"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "Înglobare sau Legătură permanentă"

#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "Legătură către"

#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Înglobare Media Player"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Legătura fișierului media"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "Fișier Media"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Legătură spre pagina de atașament"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "Pagina cu atașament"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizat"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "Mărime"

#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatură"

#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"

#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090
msgid "Large"
msgstr "Mare"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091
msgid "Full Size"
msgstr "Mărime întreagă"

#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Preferințe galerie"

#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "Ordine aleatorie"

#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Setările Listei de Redare"

#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "Arată Lista Video"

#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Arată Lista de Melodii"

#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Arată Numele Artistului în Lista de Melodii"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "Arată imaginile"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Regret, ștergerea termenului a eșuat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Nu ai dreptul de a asocia termeni acestei clasificări."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Regret, nu poți edita utilizatori."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286
#: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de utilizator invalid."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451
msgid "You are not allowed to browse users."
msgstr "Nu îți este permis să răsfoiești utilizatorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Rolul specificat nu este valid"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Regret, nu-ți poți edita profilul."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Regret, utilizatorul nu poate fi actualizat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Regret, nu poți edita această pagină."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Regret, nu există o astfel de pagină."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Regret, nu poți edita pagini."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a șterge această pagină."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Ștergea pagini a eșuat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a edita această pagină."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Regret, nu poți edita articole pe acest sit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Regret, trebuie să ai dreptul de a edita articole pe acest sit pentru a putea vizualiza etichetele."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a adăuga o categorie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Regret, noua categorie a eșuat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a șterge o categorie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Regret, trebuie să ai dreptul de a edita articole pe acest sit pentru a putea vizualiza categoriile."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID de comentariu invalid."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407
msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Nu ai dreptul să moderezi sau să editezi acest comentariu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Starea comentariului este invalidă."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tip de articol invalid."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Regret, comentariul nu poate fi editat. S-a întâmplat ceva greșit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Trebuie să fii înregistrat pentru a comenta"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Regret, comentariile sunt închise pentru acest element."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Numele autorului comentariului și emailul sunt obligatorii"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Se cere o adresă de email validă"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Nu ai dreptul de a accesa detaliile acestui sit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652
msgid "You are not allowed access to details of this post."
msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa detaliile acestui articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Nu ai dreptul de a actualiza opțiunile."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Nu ai dreptul de a încărca fișiere."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a edita acest tip de articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Regret, nu ți-e permisă editarea articolelor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Regret, reviziile sunt dezactivate."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Regret, nu ai acces la datele utilizatorilor de pe acest sit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Ori nu există articole, ori ceva nu a mers bine."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Regret, acel fișier nu poate fi editat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Regret, nu există un astfel de articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a edita acest articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica acest articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Datorită unei erori articolul nu a putut fi editat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica pagini pe acest sit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica articole pe acest sit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167
msgid "Invalid post format"
msgstr "Formatul articolului este invalid"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Nu ai dreptul de a crea pagini în numele acestui utilizator."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Nu ai dreptul de a schimba autorul articolului cu acest utilizator."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Nu ai dreptul de a schimba autorul paginii cu acest utilizator."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica această pagină."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Regret, articolul nu a putut fi editat. S-a întâmplat ceva greșit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Regret, ți-ai folosit spațiul alocat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Regret, nu poți edita acest articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Regret, nu poți publica acest articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Nu există nicio legătură spre noi?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "URL-ul specificat nu poate fi folosit ca și țintă. Ori nu există, ori nu poate fi pinguit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "URL-ul sursă și URL-ul țintă nu pot fi identice."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback-ul a fost deja înregistrat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Sursa URL nu există."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Nu s-a găsit un titlu pentru această pagină."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "URL-ul sursă nu conține o legătură către URL-ul țintă, deci nu poate fi folosit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback-ul de la %1$s la %2$s a fost înregistrat. Lasă internetul să vorbească! :)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "URL-ul țintă nu există"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:874
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentariu"
msgstr[1] "%s comentarii"
msgstr[2] "%s de comentarii"

#: wp-includes/comment-template.php:880
msgid "No Comments"
msgstr "Niciun comentariu"

#: wp-includes/comment-template.php:882
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"

#: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:1043
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1475
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Niciun comentariu<span class=\"screen-reader-text\"> despre %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1480
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentariu<span class=\"screen-reader-text\"> pentru %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1485
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentariu<span class=\"screen-reader-text\"> pentru %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentarii<span class=\"screen-reader-text\"> pentru %2$s</span>"
msgstr[2] "%1$s de comentarii<span class=\"screen-reader-text\"> pentru %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1491
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentariile sunt închise<span class=\"screen-reader-text\"> pentru %s</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Introdu parola pentru a vizualiza comentariile."

#: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"

#: wp-includes/comment-template.php:1582
msgid "Reply to %s"
msgstr "Răspunde la %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1583
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Autentifică-te pentru a răspunde"

#: wp-includes/comment-template.php:1694
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lasă un comentariu"

#: wp-includes/comment-template.php:1695
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Autentifică-te pentru a lăsa un comentariu"

#: wp-includes/comment-template.php:1763
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Apasă aici pentru a renunța."

#: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Lasă un răspuns"

#: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Lasă un răspuns către %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2147
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: wp-includes/comment-template.php:2149
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/comment-template.php:2151
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:102
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"

#: wp-includes/comment-template.php:2155
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Câmpurile necesare sunt marcate %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2169
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Trebuie să fii <a href=\"%s\">autentificat</a> pentru a publica un comentariu."

#: wp-includes/comment-template.php:2171
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Autentificat ca %2$s. Editează-ți profilul.\">Autentificat ca %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Deautentificare?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:2172
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Adresa ta de email nu va fi publicată."

#: wp-includes/comment-template.php:2185
msgid "Cancel reply"
msgstr "Anulează răspuns"

#: wp-includes/comment-template.php:2186
msgid "Post Comment"
msgstr "Publică comentariul"

#: wp-includes/comment.php:234
msgid "Unapproved"
msgstr "Respins"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobat"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:238
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:240
msgctxt "adjective"
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"

#: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "A fost detectat un comentariu duplicat; se pare că deja ai spus asta!"

#: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Trimiți comentarii prea repede. Încetinește ritmul."

#: wp-includes/comment.php:1857
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Nu am putut actualiza starea comentariului"

#: wp-includes/comment.php:2764
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Regret, trebuie să te autentifici pentru a publica un comentariu."

#: wp-includes/comment.php:2772
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: completează câmpurile obligatorii (nume, adresă email)."

#: wp-includes/comment.php:2774
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: completează o adresă de email validă."

#: wp-includes/comment.php:2779
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: nu ai scris nimic la comentariu."

#: wp-includes/comment.php:2795
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Comentariul nu a putut fi salvat. Te rog încearcă mai târziu."

#: wp-includes/cron.php:194
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Acest argument a fost transformat în array pentru un comportament similar cu alte funcții cron."

#: wp-includes/cron.php:390
msgid "Once Hourly"
msgstr "O dată pe oră"

#: wp-includes/cron.php:391
msgid "Twice Daily"
msgstr "De două ori pe zi"

#: wp-includes/cron.php:392
msgid "Once Daily"
msgstr "O dată pe zi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "Valoare hexazecimală"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Folosește aleatoriu anteturile încărcate"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Folosește aleatoriu anteturile sugerate"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "Înlătură imaginea"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "Setează imaginea"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Rotesc aleatoriu antetele încărcate"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Rotesc aleatoriu antetele sugerate"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145
msgid "No image set"
msgstr "Nicio imagine setată"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "Deși poți decupa imaginile după preferințe dând clic pe <strong>Adaugă imagine</strong>, tema îți recomandă un antet de <strong>%s &times; %s</strong> pixeli."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Deși poți decupa imaginile după preferințe dând clic pe <strong>Adaugă imagine</strong>, tema îți recomandă un antet lat de <strong>%s</strong> pixeli."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Deși poți decupa imaginile după preferințe dând clic pe <strong>Adaugă imagine</strong>, tema îți recomandă un antet cu înălțimea de <strong>%s</strong> pixeli."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190
msgid "Current header"
msgstr "Antet actual"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide header image"
msgstr "Ascunde imaginea antet"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide image"
msgstr "Ascunde imaginea"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new header image"
msgstr "Adaugă o nouă imagine antet"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new image"
msgstr "Adaugă imagine nouă"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Recent încărcate"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Recomandat"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Selectează imagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Schimbă Imaginea"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Nicio imagine selectată"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3405
msgid "Choose Image"
msgstr "Alege imaginea"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "Select File"
msgstr "Alege fișier"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
msgid "Change File"
msgstr "Schimbă fișier"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
msgid "No file selected"
msgstr "Niciun fișier selectat"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Choose File"
msgstr "Alege fișier"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
msgid "Menu options"
msgstr "Opțiuni meniu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Adaugă automat noile pagini de prim rang la acest meniu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Adaugă sau elimină elemente de meniu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Adaugă elemente"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordonare"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Gata"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Când ești în modul de reordonare, în lista de deasupra vor fi disponibile controalele suplimentare de reordonare a elementelor de meniu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Șterge meniu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu locations"
msgstr "Locații meniu"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Acum în: %s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editează elementul de meniu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Înlătură elementul de meniu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etichetă navigare"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atribut titlu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clase CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Legătură relație (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Descrierea va fi afișată în meniu dacă tema curentă îl suportă."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Afișează proprietățile avansate pentru meniuri"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59
msgid "Link Target"
msgstr " Legătură destinație"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95
msgid "Menu Options"
msgstr "Opțiuni meniu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Creează meniu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Previzualizare live"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "De %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Activ:</span> %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalii temă"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Tema activă"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Previzualizare temă"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Modifică"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Caută teme instalate&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Rearanjează"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Terminat"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Când ești în modul de reordonare, deasupra listei de piese vor fi disponibile controale de reordonare a lor."

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valoare invalidă %1$s pentru %2$s. Valoarea așteptată trebuie să fie între %3$s și %4$s."

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Următoarele valori nu descriu o dată validă: anul %1$s, luna %2$d, ziua %3$d."

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Următoarele valori nu descriu o dată validă: lună %$1s, zi %2$s."

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Buclă WordPress nouă"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Ultima actualizare"

#: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Atașamentul lipsește"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "First Post"
msgstr "Primul articol"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "Last Post"
msgstr "Ultimul articol"

#: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ești sigur că vrei să faci asta?"

#: wp-includes/deprecated.php:3131
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Fișierul &#8222;%s&#8221; nu există?"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Biblioteca GD pentru imagini nu este instalată."

#: wp-includes/deprecated.php:3141
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Fișierul &#8222;%s&#8221; nu este o imagine."

#: wp-includes/embed-template.php:160
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Hopa! Acea înglobare nu poate fi găsită."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/embed-template.php:167
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Se pare că n-am găsit nimic la această locație. Poate încerci să faci o vizită directă la %s?"

#: wp-includes/embed.php:492
msgid "Embedded WordPress Post"
msgstr "Articol WordPress înglobat"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:818
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuă lectura %s"

#: wp-includes/embed.php:973
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentariu</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentarii</span>"
msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">de comentarii</span>"

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Deschide dialogul de partajare"

#: wp-includes/embed.php:1014
msgid "Sharing options"
msgstr "Opțiuni de partajare"

#: wp-includes/embed.php:1019
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Înglobare WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "HTML Embed"
msgstr "Înglobare HTML"

#: wp-includes/embed.php:1029
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copiază și plasează acest URL în situl tău WordPress pentru a îngloba"

#: wp-includes/embed.php:1036
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copiază și plasează acest cod în situl tău pentru a îngloba"

#: wp-includes/embed.php:1041
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Închide dialogul de partajare"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentarii la %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentarii pentru %s cautate în %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentarii pentru %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentariu la %1$s de către %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "De către: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentarii la: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentarii protejate: se cere parola pentru a vedea comentariile."

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Folosește filtrul %s în schimb."

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8222;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr ",,,,,,,,,,"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;,&#8217;,&#8217;,&#8217;,&#8217;,&#8217;,&#8217;,&#8217;,&#8217;,&#8217;,&#8217;"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2841
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minute"
msgstr[2] "%s de minute"

#: wp-includes/formatting.php:2846
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s oră"
msgstr[1] "%s ore"
msgstr[2] "%s de ore"

#: wp-includes/formatting.php:2851
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s zi"
msgstr[1] "%s zile"
msgstr[2] "%s de zile"

#: wp-includes/formatting.php:2856
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s săptămână"
msgstr[1] "%s săptămâni"
msgstr[2] "%s de săptămâni"

#: wp-includes/formatting.php:2861
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s lună"
msgstr[1] "%s luni"
msgstr[2] "%s de luni"

#: wp-includes/formatting.php:2866
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] "%s ani"
msgstr[2] "%s de ani"

#: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/formatting.php:3661
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Adresa email nu pare să fie validă. Mai încearcă o dată."

#: wp-includes/formatting.php:3764
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Adresa WordPress completată nu pare să fie una validă. Mai încearcă o dată."

#: wp-includes/formatting.php:3777
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Adresa web completată nu pare să fie una validă. Încearcă încă o dată."

#: wp-includes/formatting.php:3832
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Zona fusului orar introdus nu este validă. Mai încearcă o dată."

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4074
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4076
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, și %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4078
msgid "%s and %s"
msgstr "%s și %s"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#: wp-includes/functions.php:1221
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "EROARE: Acesta nu este un șablon de flux valid."

#: wp-includes/functions.php:1402
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Un tabel sau mai multe tabele din baze de date nu sunt disponibile. Baza de date <a href=\"%s\">poate fi reparată</a> dacă e cazul."

#: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s. Directorul părinte are permisiuni de scriere pe server?"

#: wp-includes/functions.php:2027
msgid "Empty filename"
msgstr "Nume fișier lipsă"

#: wp-includes/functions.php:2031
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tip de fișier invalid"

#: wp-includes/functions.php:2069
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul %s"

#: wp-includes/functions.php:2410
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Încerci să te deautentifici de pe %s"

#: wp-includes/functions.php:2412
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Ești sigur că vrei să te <a href='%s'>deautentifici</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910
msgid "Please try again."
msgstr "Reîncearcă."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Caractere mari Alpha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Caractere mari Roman"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Caractere mici Roman"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Denumire"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancoră"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Ancore"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Document properties"
msgstr "Proprietățile documentului"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgid "Robots"
msgstr "Roboti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Encoding"
msgstr "Codificare"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserează/editează imagine"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "General"
msgstr "General"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Source"
msgstr "Sursă"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Border"
msgstr "Margine"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Păstrează proporțiile"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Vertical space"
msgstr "Spațiu vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Image description"
msgstr "Descrierea imaginii"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Inserează imagine"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserează dată/timp"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Inserează/editează video"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Alternative source"
msgstr "Sursă alternativă"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Transferă codul de înglobare mai jos:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Insert video"
msgstr "Inserează video"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Embed"
msgstr "Înglobare"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Special character"
msgstr "Caracter special"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Dreapta la stânga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Stânga la dreapta"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonuri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Spațiu ce nu se rupe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Page break"
msgstr "Întrerupere de Pagină"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Paste as text"
msgstr "Lipește ca text"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Print"
msgstr "Listare"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecran complet"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linie orizontală"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Horizontal space"
msgstr "Spațiu orizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurează ultima schiță"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserează/editează legătură"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Remove link"
msgstr "Înlătură legătura"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Custom color"
msgstr "Culoare personalizată"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizare..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "No color"
msgstr "Fără culoare"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Șirul de caractere specificat nu a putut fi găsit."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Următorul"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Precedentul"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Cuvinte întregi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Find and replace"
msgstr "Caută și înlocuiește"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Înlocuiește cu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Găsește"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Înlocuiește tot"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Match case"
msgstr "Sensibil la majuscule"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verifică ortografie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Terminat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignoră tot"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Adaugă la dicționar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Insert table"
msgstr "Inserează tabel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Delete table"
msgstr "Șterge tabelul"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Table properties"
msgstr "Setări tabel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Table row properties"
msgstr "Setări linii tabel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Table cell properties"
msgstr "Setări celulă tabel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Border color"
msgstr "Culoare bordură"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Row"
msgstr "Rând"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Rows"
msgstr "Linii"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Coloană"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Coloane"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Celule"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Header cell"
msgstr "Celulă antet"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Antet"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corp"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserează rând înainte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserează rând după"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserează coloană înainte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserează coloană după"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Paste table row before"
msgstr "Lipește rând tabel înainte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Paste table row after"
msgstr "Lipește rând tabel după"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Delete row"
msgstr "Șterge rând"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Delete column"
msgstr "Şterge coloana"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Cut table row"
msgstr "Taie rând tabel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiază rând tabel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Merge table cells"
msgstr "Unește celulele tabelului"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Split table cell"
msgstr "Divide celulele tabelului"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "Legendă"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Aliniază O"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nimic"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Aliniază V"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Top"
msgstr "Sus"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Middle"
msgstr "Centru"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Row group"
msgstr "Grupează pe line"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Column group"
msgstr "Grupează pe coloană"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Row type"
msgstr "Tastează pe rând"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Cell type"
msgstr "Tipul celulei"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Cell padding"
msgstr "Spațiere în celulă"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Cell spacing"
msgstr "Spațiere între celule"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Domeniu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserează șablon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Background color"
msgstr "Culoare de fundal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Text color"
msgstr "Culoare text"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Arată blocuri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Arată caracterele invizibile"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Words: %s"
msgstr "Cuvinte: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Lipirea este setată acum în modul text simplu. Conținutul va fi acum inserat ca text simplu, până când comuți pe oprit această opțiune."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Dacă doriți să transferați conținut formatat din Microsoft Word, încercați să opriți această opțiune. Editorul va curăța automat textul transferat din Word."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Zonă text îmbogățit. Apasă Alt+Shift+H pentru ajutor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436
#: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535
#: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Schimbările pe care le-ai făcut se vor pierde dacă părăsești această pagină."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Navigatorul tău nu are suport pentru acces direct la clipbord. În loc de asta, te rog folosește scurtături de taste sau meniul de editare al navigatorului."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserează"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Fișier"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Instrumente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Vezi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Comută bara de unelte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserează eticheta Citește mai mult"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserează eticheta pentru Întrerupere de Pagină"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Read more..."
msgstr "Citește mai mult..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Mod de scriere fără distragerea atenției"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "No alignment"
msgstr "Fără aliniere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Comenzi rapide tastatură"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Scurtături implicite,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Scurtături suplimentare,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Scurtături focus:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Bară de unelte în-linie (când e selectată o imagine, o legătură sau o previzualizare)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Meniu editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Bară de unelte editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Elements path"
msgstr "Cale elemente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + literă:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + literă:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + literă:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + literă:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Letter"
msgstr "Literă"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Pentru a muta focusul pe alte butoane folosește tasta Tab sau săgețile. Pentru a reîntoarce focusul pe editor apasă tasta Esc sau folosește unul dintre butoane."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Atunci când începi un paragraf nou cu una dintre aceste scurtături urmate de un spațiu, formatarea va fi aplicată automat. Apasă Backspace sau Escape pentru anulare."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Următoarele scurtături de formatare sunt înlocuite când apeși Enter. Apasă Escape sau butonul de Anulare pentru anulare."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Y/m/d"
msgstr "d-m-Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Introdu URL-ul destinației"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Deschide legătura într-o nouă filă."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Sau trimite către un conținut existent"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nu a fost specificat un termen de căutare. Arăt cele mai recente elemente."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1435
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Căută sau folosește tastele cu săgețile sus și jos pentru a selecta un element."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Add Link"
msgstr "Adaugă o legătură"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide operatorul pentru fopen() la %s"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Eroare la scrierea solicitării în fișierul temporar."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Certificatul SSL pentru gazda dumneavoastră nu a putut fi verificat."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Nu există fișierul?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140
msgid "File is not an image."
msgstr "Fișierul nu este de tip imagine."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211
msgid "Could not read image size."
msgstr "Nu s-a putut citi dimensiunea pozei."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "Redimensionare imagine eșuată."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Nu s-a reușit calculul noilor dimensiuni a imaginii după redimensionare"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313
msgid "Image crop failed."
msgstr "Decupare imagine eșuată."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Rotire imagine eșuată."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
msgid "Image flip failed."
msgstr "Răsturnare imagine eșuată."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Salvare imagine eșuată."

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Ai încercat să setezi calitatea imagini în afara intervalului [1,100]."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ID-ul termenului partajat de mai multe taxonomii"

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668
#: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908
#: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300
#: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794
#: wp-includes/taxonomy.php:3127
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Clasificare invalidă"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Directorul temei \"%s\" nu există."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Lipsește fișierul CSS."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "EROARE: Directorul de teme este gol sau nu există deloc. Verifică procesul de instalare."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Fișierul de stil nu poate fi citit."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "Template is missing."
msgstr "Șablonul lipsește."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Tema principală (părinte) lipsește. Instalează tema-părinte &#8222;%s&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Șablonul \"%s\" nu este un șablon-părinte valid."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:729
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "Folosește %s în schimb."

#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Folosirea nivelelor de acces pentru utilizatori în module și teme este învechită. Folosește roluri și permisiuni în loc."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:134
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Nu există opțiuni pentru această piesă."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Serviciile XML-RPC sunt dezactivate pe acest sit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nume utilizator sau parolă incorecte."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Software Name"
msgstr "Nume software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Software Version"
msgstr "Versiune software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Adresa instalării WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Adresa paginii principale (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Adresă autentificare (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Adresă URL zonă de administrare"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Image default link type"
msgstr "Tip de legătură implicit"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Image default size"
msgstr "Mărimea implicită a imaginii"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Image default align"
msgstr "Alinierea implicită a imaginii"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Template"
msgstr "Șablon"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foaie de stil"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatură articol"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus orar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan sit"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477
msgid "Date Format"
msgstr "Format dată"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482
msgid "Time Format"
msgstr "Format oră"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permite noilor utilizatori înregistrarea"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Lățime miniatură"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Înălțime miniatură"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Decupează miniatura la dimensiunile exacte"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507
msgid "Medium size image width"
msgstr "Lățimea imaginii mijlocii"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512
msgid "Medium size image height"
msgstr "Înălțimea imaginii mijlocii"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Lățime imagine de dimensiune mediu-mare"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Înălțime imagine de dimensiune mediu-mare"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527
msgid "Large size image width"
msgstr "Lățimea imaginii mari"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532
msgid "Large size image height"
msgstr "Înălțimea imaginii mari"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permite vizitatorilor să scrie comentarii la noile articole"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permite notificarea legăturilor din alte bloguri (pingback-uri și trackback-uri) la articolele noi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumente insuficiente primite de metoda XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Regret, nu poți evidenția un articol privat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a evidenția acest articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tip de articol invalid."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938
#: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID articol invalid."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a edita acest articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Tipul articolului nu poate fi schimbat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica pe acest sit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a crea articole private de acest tip"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica articole de acest tip"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a crea articole de acest tip protejate cu parolă"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Nu ai dreptul de a crea articole sub acest nume."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID autor invalid."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID-ul atașamentului este invalid."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Regret, una dintre clasificările date nu este acceptată de tipul de articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a desemna un termen uneia dintre clasificările date."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID invalid"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Termen ambiguu folosit într-o clasificare ierharhică. Folosește ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a adăuga un termen uneia dintre clasificările date."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Regret, ce ai introdus nu se poate publica. S-a întâmplat ceva greșit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Există o revizie mai recentă pentru acest articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a șterge acest articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Acest articol nu poate fi șters."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Regret, nu poți edita acest articol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Tipul de articol specificat nu este valid"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "You are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Nu ai dreptul de a edita articole de acest tip."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Nu ai dreptul de a crea termeni în această clasificare."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Numele termenului nu poate fi gol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Clasificarea nu este ierarhică."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575
#: wp-includes/taxonomy.php:3167
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Termenul părinte nu există."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Regret, termenul tău nu a putut fi creat. S-a întâmplat ceva greșit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Nu ai dreptul de a edita termeni în această clasificare."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Această clasificare nu este ierarhică așadar nu poate primi un părinte."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Regret, editarea termenului a eșuat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Nu ai dreptul de ștergere pentru termenii din această clasificare."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizare"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Apasă return sau enter pentru a deschide această secțiune"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Piesele sunt secțiuni independente de conținut care pot fi plasate în zone asamblabile definite de tema ta (de obicei numite bare laterale)."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Treci la o altă zonă&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selectează o zonă în care să muți această piesă:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mută"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Salvează și previzualizează schimbările înainte de publicarea lor."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Șterge piesa prin mutarea ei în zona pieselor inactive."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "A apărut o eroare. Te rog reîncarcă pagina și încearcă din nou."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674
msgid "Widget moved up"
msgstr "Piesă mutată în sus"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675
msgid "Widget moved down"
msgstr "Piesă mutată în jos"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "Nu sunt zone asamblabile de afișat în previzualizarea curentă. Navighează în previzualizarea unui șablon ce folosește zone asamblabile pentru a accesa piesele sale aici."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reordonare piese"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Adaugă o piesă"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
msgid "Search Widgets"
msgstr "Caută piese"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Caută piesele&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift-clic pentru a edita această piesă."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "Vizual"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgid "New document"
msgstr "Document nou"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formate"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Rubrici"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
msgid "Heading 1"
msgstr "Subtitlu 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Heading 2"
msgstr "Subtitlu 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "Heading 3"
msgstr "Subtitlu 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Heading 4"
msgstr "Subtitlu 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Heading 5"
msgstr "Subtitlu 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Heading 6"
msgstr "Subtitlu 6"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocuri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Citat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Address"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Underline"
msgstr "Subliniere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barare"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Subscript"
msgstr "Indice inferior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Superscript"
msgstr "Putere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Clear formatting"
msgstr "Formatare Implicită"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Cod"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Source code"
msgstr "Cod sursă"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Font Family"
msgstr "Familie Font"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Font Sizes"
msgstr "Marime Font"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Align center"
msgstr "Aliniază la centru"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Align right"
msgstr "Aliniază la dreapta"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Align left"
msgstr "Aliniază la stanga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Justify"
msgstr "Justificat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Increase indent"
msgstr "Crește indentarea"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Decrease indent"
msgstr "Micșorează Indentarea"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Cut"
msgstr "Taie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Select all"
msgstr "Selectează toate"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Undo"
msgstr "Revenire"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Redo"
msgstr "Repetă"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446
#: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402
#: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Visual aids"
msgstr "Ajutoare vizuale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Listă cu marcatori"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Listă numerotată"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Pătrat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disc"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Caractere mici Greek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Caractere mici Alpha"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Tema cerută nu există."

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizează: %s"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Previzualizare live: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797
msgid "Site Identity"
msgstr "Identitate sit"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Site Title"
msgstr "Titlu sit"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830
msgid "Site Icon"
msgstr "Icon sit"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall."
msgstr "Iconul sitului este folosit ca un icon de aplicație sau de pagină în navigator. Iconurile trebuie să fie pătrate de cel puțin 512px."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857
msgid "Display Header Text"
msgstr "Afișează text în antet"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Header Text Color"
msgstr "Culoare text antet"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Imagine antet"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Imagine fundal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetare fundal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933
msgid "No Repeat"
msgstr "Fără repetare"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Tile"
msgstr "Orizontală și verticală"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Doar pe orizontală"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Doar pe verticală"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946
msgid "Background Position"
msgstr "Poziție fundal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952
#: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962
msgid "Background Attachment"
msgstr "Atașament pentru fundal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966
msgid "Scroll"
msgstr "Imaginea se derulează"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967
msgid "Fixed"
msgstr "Imaginea e fixă"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985
msgid "Static Front Page"
msgstr "Primă pagină statică"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Tema ta acceptă o pagină statică ca primă pagină."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999
msgid "Front page displays"
msgstr "Afișează pe prima pagină"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003
msgid "Your latest posts"
msgstr "Ultimele articole"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004
msgid "A static page"
msgstr "O pagină statică"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015
msgid "Front page"
msgstr "Pagina principală"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027
msgid "Posts page"
msgstr "Pagina articolelor"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Prima pagină"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562
#: wp-includes/nav-menu.php:778
msgid "Custom Link"
msgstr "Legătură personalizată"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131
#: wp-includes/nav-menu.php:757
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arhivă tip articol"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231
#: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642
msgid "No results found."
msgstr "Niciun rezultat găsit."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(fără titlu)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(fără nume)"

#. translators: %s: menu location slug
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Acum este setat: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341
msgid "Menu Name"
msgstr "Nume meniu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
msgid "Menu item added"
msgstr "Element de meniu adăugat"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Element de meniu șters"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344
msgid "Menu created"
msgstr "Meniu creat"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
msgid "Menu deleted"
msgstr "Meniu șters"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Element de meniu mutat în sus"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Element de meniu mutat în jos"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Element de meniu mutat în afara submeniului"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Elementul de meniu este acum un sub-element"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizează &#9656; %s"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Invalid)"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (În așteptare)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Număr de elemente găsite: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Elemente găsite suplimentar: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Încarc mai multe rezultate... te rog așteaptă."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modul de reordonare activat"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modul de reordonare închis"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reordonează elementele de meniu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Închide modul de reordonare"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Move up one"
msgstr "Mută mai sus"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Move down one"
msgstr "Mută mai jos"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Move to the top"
msgstr "Mută deasupra"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
msgid "Move under %s"
msgstr "Mută sub %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Scoate de sub %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386
msgid "Under %s"
msgstr "Sub %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Out from under %s"
msgstr "Scos de sub %s"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Elementul de meniu %2$d din %3$d."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Subelementul %2$d din %3$d. "

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Acest panou e utilizat pentru administrarea meniurilor de navigare în conținutul pe care deja l-ai publicat pe situl tău. Poți crea meniuri și adăuga elemente pentru conținutul existent, cum ar fi pagini, articole, categorii, etichete, formate sau legături personalizate."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Meniurile pot fi afișate în locații definite de tema ta sau în <a href=\"%s\">zone asamblabile</a> prin adăugarea unei piese &#8222;Meniu personalizat&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Meniurile pot fi afișate în locații definite de tema ta."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Tema ta are suport doar pentru un meniu. Selectează care meniu vrei să-l folosești."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Tema ta are suport pentru %s meniu. Selectează ce meniu apare în fiecare locație."
msgstr[1] "Tema ta are suport pentru %s meniuri. Selectează ce meniu apare în fiecare locație."
msgstr[2] "Tema ta are suport pentru %s de meniuri. Selectează ce meniu apare în fiecare locație."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "Poți de asemenea să plasezi meniuri în zonele asamblabile cu piesa de Meniu personalizat."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487
msgid "Menu Locations"
msgstr "Locații de meniu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
msgid "Add a Menu"
msgstr "Adaugă un meniu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583
msgid "New menu name"
msgstr "Nume nou de meniu"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Adaugă la meniul: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641
msgid "Move up"
msgstr "Mută mai sus"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640
msgid "Move down"
msgstr "Mută mai jos"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "Move one level up"
msgstr "Mută un nivel mai sus"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgid "Move one level down"
msgstr "Mută un nivel mai jos"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/media.php:3337
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Adaugă elemente de meniu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Caută elemente de meniu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Caut elemente de meniu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Rezultatele căutării vor fi actualizate pe măsură ce tastezi."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734
msgid "Clear Results"
msgstr "Șterge rezultatele"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740
msgid "Custom Links"
msgstr "Legături personalizate"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Comută secțiunea: Legături personalizate"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3329
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "Textul legăturii"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adaugă în meniu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777
msgid "No items"
msgstr "Niciun element"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Comută secțiunea: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Apasă return sau enter pentru a deschide acest panou"

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Acum personalizezi %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: wp-activate.php:74
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Cheie de activare necesară"

#: wp-activate.php:77
msgid "Activation Key:"
msgstr "Cheie activare:"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activate"
msgstr "Activează"

#: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Contul tău este acum activ!"

#: wp-activate.php:97
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Contul tău a fost activat. Te poți <a href=\"%1$s\">autentifica</a> folosind numele de utilizator ales, &#8222;%2$s&#8221;. Verifică adresa de email %3$s pentru parolă și instrucțiuni de autentificare. În cazul în care nu ai primit un email, verifică și în directorul cu spam. Dacă nu primești emailul în următoarea oră, îți poți <a href=\"%4$s\">reseta parola</a>."

#: wp-activate.php:99
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Situl tău de la <a href=\"%1$s\">%2$s</a> e activ. Acum te poți autentifica folosind numele de utilizator pe care l-ai ales &#8222;%3$s&#8221;. Te rog verifică-ți emailurile primite la %4$s pentru parola ta și instrucțiuni de autentificare. Dacă nu ai primit niciun email, te rog verifică-ți directoarele de spam sau gunoi. Dacă nici într-o oră nu ai primit emailul, poți să-ți <a href=\"%5$s\">resetezi parola</a>."

#: wp-activate.php:104
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "A apărut o eroare în timpul activării"

#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217
msgid "Username:"
msgstr "Nume de utilizator:"

#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: wp-activate.php:124
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Contul tău este acum activ. <a href=\"%1$s\">Vizitează situl propriu</a> sau <a href=\"%2$s\">Autentifică-te</a>"

#: wp-activate.php:126
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Contul tău este acum activat. <a href=\"%1$s\">Autentifică-te</a> sau mergi înpoi la <a href=\"%2$s\">prima pagină</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119
msgid "About WordPress"
msgstr "Despre WordPress"

#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ro.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Codex-ul_în_Română"

#: wp-includes/admin-bar.php:144
msgid "Support Forums"
msgstr "Forumuri asistență"

#: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085
#: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://ro.forums.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:152
msgid "Feedback"
msgstr "Impresii"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://ro.forums.wordpress.org/forum/critici"

#: wp-includes/admin-bar.php:168
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Salut, %1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:258
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editează profil"

#: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422
msgid "Log Out"
msgstr "Deautentificare"

#: wp-includes/admin-bar.php:294
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrare Rețea: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Panoul de control al utilizatorului: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504
#: wp-includes/deprecated.php:2759
msgid "Visit Site"
msgstr "Vizitează Sit"

#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "Editează sit"

#: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412
#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761
#: wp-includes/deprecated.php:2763
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou control"

#: wp-includes/admin-bar.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Personalizare"

#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "My Sites"
msgstr "Situri proprii"

#: wp-includes/admin-bar.php:405
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrare rețea"

#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Sites"
msgstr "Situri"

#: wp-includes/admin-bar.php:424
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"

#: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: wp-includes/admin-bar.php:436
msgid "Plugins"
msgstr "Module"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365
msgid "New Post"
msgstr "Articol nou"

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgid "Manage Comments"
msgstr "Administrare comentarii"

#: wp-includes/admin-bar.php:530
msgid "Shortlink"
msgstr "Legătură scurtă"

#: wp-includes/admin-bar.php:637
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"

#: wp-includes/admin-bar.php:657
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"

#: wp-includes/admin-bar.php:662
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Adaugă"

#: wp-includes/admin-bar.php:695
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentariu așteaptă moderare"
msgstr[1] "%s comentarii așteaptă moderare"
msgstr[2] "%s de comentarii așteaptă moderare"

#: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359
#: wp-includes/functions.php:3450
msgid "Widgets"
msgstr "Piese"

#: wp-includes/admin-bar.php:741
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"

#: wp-includes/admin-bar.php:747
msgid "Background"
msgstr "Fundal"

#: wp-includes/admin-bar.php:759
msgid "Header"
msgstr "Antet"

#: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Eroare XML: %1$s la linia %2$s"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Folosește în schimb %s dacă nu dorești ca valoarea să fie trimisă."

#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Vizitează situl %s&#8217;"

#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articole de %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ultima actualizare: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132
#: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Tipul de articol %1$s nu este înregistrat, așadar s-ar putea să nu fie sigură verificarea capabilității \"%2$s\" pentru articole de acel tip."

#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "Fără categorie"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s este abandonat! Folosește în schimb %2$s."

#: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No categories"
msgstr "Nicio categorie"

#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s subiect"
msgstr[1] "%s subiecte"
msgstr[2] "%s de subiecte"

#: wp-includes/category-template.php:1097
msgid "Tags: "
msgstr "Etichete:"

#: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Nu a fost furnizat un URL valid."

#: wp-includes/class-http.php:198
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Utilizatorul a blocat cererile prin HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:226
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Directorul de destinație pentru fluxul de fișier nu există sau nu poate fi scris."

#: wp-includes/class-http.php:361
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Nu există o cale de transport a protocolului HTTP pentru a îndeplini cererea."

#: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Prea multe redirecționări."

#: wp-includes/class-walker-category.php:129
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Flux pentru toate articolele din categoria %s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
#: wp-includes/class-walker-comment.php:331
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:267
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">spune:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:270
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău e în așteptare."

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
#: wp-includes/class-walker-comment.php:327
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editează)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:319
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">spune:</span>"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59
#: wp-includes/class-walker-page.php:114
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277
#: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (fără titlu)"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Câmpul ID n-ar trebui să fie gol pentru meniu."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Sari la bara de unelte"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416
msgid "Toolbar"
msgstr "Unelte"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selectează &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Trișezi?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "Trebuie să fii autentificat pentru a încheia această acțiune."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site."
msgstr "Nu ai permisiunea de a personaliza aspectul acestui sit."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382
msgid "You are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Nu ai permisiunea de a edita opțiunile temei pe acest sit."

Zerion Mini Shell 1.0