ok
Direktori : /proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ro_RO.po |
# Translation of 4.4.x in Romanian # This file is distributed under the same license as the 4.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-05-05 12:59:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: 4.4.x\n" #: wp-includes/user.php:1948 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Resetarea parolei nu este permisă pentru acest utilizator" #: wp-includes/user.php:1974 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "N-am putut salva în baza de date cheia de resetare a parolei." #: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006 #: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040 #: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061 msgid "Invalid key" msgstr "Cheie invalidă" #: wp-includes/user.php:2121 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introdu un nume de utilizator." #: wp-includes/user.php:2123 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Acest nume de utilizator nu este valid deoarece folosește caractere nepermise. Introdu un nume de utilizator valid." #: wp-includes/user.php:2126 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Acest nume de utilizator este deja înregistrat. Alege altul." #: wp-includes/user.php:2132 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Regret, acel nume de utilizator nu este permis." #: wp-includes/user.php:2138 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Te rog introdu adresa ta de email." #: wp-includes/user.php:2140 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Adresa de email nu este corectă." #: wp-includes/user.php:2143 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Acest email este deja înregistrat, alege altul." #: wp-includes/user.php:2183 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nu s-a putut efectua înregistrarea… Contactează <a href=\"mailto:%s\">administratorul</a> !" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Adaugă un meniu personalizat în bara laterală." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Custom Menu" msgstr "Meniu personalizat" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Încă nu a fost creat niciun meniu. <a href=\"%s\">Creează câteva</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136 msgid "Select Menu:" msgstr "Selectează meniu:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "O arhivă lunară cu Articolele sitului tău." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75 msgid "Select Year" msgstr "Selectează an" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78 msgid "Select Month" msgstr "Selectează o lună" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81 msgid "Select Day" msgstr "Selectează zi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84 msgid "Select Week" msgstr "Selectează săptămână" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87 msgid "Select Post" msgstr "Selectează articol" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 msgid "Display as dropdown" msgstr "Afișează ca listă" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163 msgid "Show post counts" msgstr "Afișare contor articole" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Un calendar cu articolele sitului tău." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "O listă expandabilă de categorii." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67 msgid "Select Category" msgstr "Selectează o categorie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166 msgid "Show hierarchy" msgstr "Afișează ierarhic" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "O listă cu legăturile tale" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Links" msgstr "Legături" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128 msgid "Select Link Category:" msgstr "Alege categoria legăturii:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Toate legăturile" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 msgid "Sort by:" msgstr "Sortare după:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link title" msgstr "Titlul legăturii" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link rating" msgstr "Evaluare legătură" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgid "Link ID" msgstr "ID-ul legăturii" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatorie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgid "Show Link Image" msgstr "Arată imagine legătură" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151 msgid "Show Link Name" msgstr "Arată nume legătură" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153 msgid "Show Link Description" msgstr "Arată descriere legătură" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155 msgid "Show Link Rating" msgstr "Arată evaluare legătură" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Number of links to show:" msgstr "Numărul de legături afișate:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Legături pentru autentificare, RSS și WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Flux <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> pentru articole" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Flux <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> comentarii" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "O listă cu paginile sitului tău." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133 msgid "Page title" msgstr "Titlu pagină" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 msgid "Page order" msgstr "Ordine pagini" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Page ID" msgstr "ID pagină" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Exclude:" msgstr "Exclude:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID-uri pagini separate prin virgulă (,)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Cele mai recente comentarii ale sitului tău." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarii recente" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s în %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Câte comentarii să fie afișate:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Cele mai recente Articole ale sitului tău." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46 msgid "Recent Posts" msgstr "Articole recente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Numărul de articole afișate:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Display post date?" msgstr "Afișează dată articol?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Intrări din orice flux RSS sau Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71 msgid "Unknown Feed" msgstr "Flux necunoscut" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formular de căutare pentru situl tău." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Caută" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Un nor cu cele mai folosite etichete" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nor etichete" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Norul de etichete nu va fi afișat devreme ce nu sunt taxonomii care să suporte piesa nor de etichete." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149 msgid "Taxonomy:" msgstr "Clasificare:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Text arbitrar sau HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Text" msgstr "Text" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107 msgid "Content:" msgstr "Conținut:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Adaugă automat paragrafe" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Bară laterală %d" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Niciun %1$s nu a fost setat în tabloul de argumente pentru bara laterală \"%2$s\". Inițalizare la \"%3$s\". Setează manual %1$s la \"%3$s\" pentru a evita această notificare și a păstra conținutul existent din bara laterală." #: wp-includes/widgets.php:1224 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Eroare flux RSS</strong>: %s" #: wp-includes/widgets.php:1255 msgid "Untitled" msgstr "Fără titlu" #: wp-includes/widgets.php:1333 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Eroare RSS: %s" #: wp-includes/widgets.php:1339 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introdu aici adresa fluxului RSS:" #: wp-includes/widgets.php:1342 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Pune un titlu pentru flux (opțional):" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Câte elemente să fie afișate?" #: wp-includes/widgets.php:1355 msgid "Display item content?" msgstr "Afișează descriere scurtă?" #: wp-includes/widgets.php:1358 msgid "Display item author if available?" msgstr "Afișează autorul?" #: wp-includes/widgets.php:1361 msgid "Display item date?" msgstr "Afișează data?" #: wp-includes/wp-db.php:1056 msgid "Can’t select database" msgstr "Nu pot selecta baza de date" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1060 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Am reușit să ne conectăm la serverul de baze de date (ceea ce înseamnă că numele de utilizator și parola sunt bune) dar n-am reușit să selectăm baza de date %s." #: wp-includes/wp-db.php:1065 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Ești sigur că există?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1069 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Utilizatorul %1$s are permisiunea de a folosi baza de date %2$s?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1076 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Pe unele sisteme numele bazei tale de date este prefixat cu numele tău de utilizator, așa că ar fi cam așa <code>username_%1$s</code>. Poate fi asta problema?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1084 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Dacă nu știi cum să inițializezi o bază de date <strong>contactează serviciul de găzduire</strong>. Dacă toate celelalte eșuează poate găsești ajutor pe <a href=\"%s\">Forumurile de suport WordPress</a>." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1136 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s trebuie să fie setată o conexiune cu baza de date pentru a fi folosită cu șiruri escapate." #: wp-includes/wp-db.php:1252 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Argumentul de interogare %s trebuie să aibă un substituent." #: wp-includes/wp-db.php:1321 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Eroare bază de date WordPress %1$s pentru interogarea %2$s efectuată de %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1323 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Eroare bază de date WordPress %1$s pentru interogarea %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352 msgid "WordPress database error:" msgstr "Eroare în baza de date WordPress:" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1537 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Asta poate să însemne fie că informațiile despre nume de utilizator și parolă din fișierul tău %1$s sunt incorecte, fie că nu putem contacta serverul bazei de date la %2$s. Asta poate însemna că serverul tău de baze de date e căzut." #: wp-includes/wp-db.php:1543 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Sigur ai numele de utilizator și parola corecte?" #: wp-includes/wp-db.php:1544 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Sigur ai scris corect numele serverului de găzduire (hostname)?" #: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Sigur funcționează serverul de baze de date?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Dacă nu ai siguranța semnificației acestor termeni ar trebui probabil să contactezi serviciul tău de găzduire. Dacă ai nevoie în continuare de ajutor poți oricând vizita <a href=\"%s\">Forumurile de suport WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1639 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Eroare de reconectare la baza de date" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1643 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Asta înseamnă că am pierdut conexiunea cu serverul de baze de date la %s. Asta poate să însemne că acesta a căzut." #: wp-includes/wp-db.php:1649 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Sigur serverul de baze de date nu este sub o supraîncărcare anume?" #: wp-includes/wp-db.php:3118 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>EROARE</strong>: WordPress %1$s are nevoie de MySQL %2$s sau mai recent" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Legătră pentru %s" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Se pare că nu există un fișier %s. Avem nevoie de el înainte de a începe." #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Ai nevoie de mai mult ajutor? <a href='%s'>Îl ai aici</a>." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Poți crea un fișier %s printr-o interfață web, dar asta nu funcționează pentru toate configurațiile de server. Cea mai sigură cale este să creezi manual fișierul." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Creează un Fișier de Configurare" #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Rulează pe WordPress în limba română" #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "Te-ai rătăcit?" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← Înapoi la %s" #: wp-login.php:284 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introdu un nume de utilizator sau o adresă de email." #: wp-login.php:288 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nu există membru înregistrat cu această adresă de email." #: wp-login.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nume de utilizator sau email invalid." #: wp-login.php:322 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Cineva a cerut resetarea parolei pentru următorul cont:" #: wp-login.php:325 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Dacă a fost o greșeală, ignoră acest email și nu se va întâmpla nimic." #: wp-login.php:326 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Pentru a-ți reseta parola, vizitează următoarea adresă:" #: wp-login.php:338 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Parolă resetată" #: wp-login.php:366 msgid "The email could not be sent." msgstr "Emailul nu a putut fi trimis." #: wp-login.php:366 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Cauză posibilă: pe serverul tău este dezactivată funcția mail()." #: wp-login.php:498 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Legătura pentru resetarea parolei tale pare să fie invalidă. Te rog cere una nouă mai jos." #: wp-login.php:500 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Legătura pentru resetarea parolei tale a expirat. Te rog cere una nouă mai jos." #: wp-login.php:521 msgid "Lost Password" msgstr "Parolă pierdută" #: wp-login.php:521 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Introdu numele de utilizator sau adresa email. Vei primi pe email o legătură pentru a crea o parolă nouă." #: wp-login.php:529 msgid "Username or Email:" msgstr "Nume de utilizator sau email:" #: wp-login.php:540 msgid "Get New Password" msgstr "Obține parolă nouă" #: wp-login.php:592 msgid "The passwords do not match." msgstr "Parolele nu sunt identice." #: wp-login.php:607 msgid "Password Reset" msgstr "Resetare parolă" #: wp-login.php:607 msgid "Your password has been reset." msgstr "Parola ta a fost resetată." #: wp-login.php:615 wp-login.php:653 msgid "Reset Password" msgstr "Resetează parola" #: wp-login.php:615 msgid "Enter your new password below." msgstr "Introdu noua parolă dedesubt." #: wp-login.php:623 msgid "New password" msgstr "Parola nouă" #: wp-login.php:630 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicator de tărie" #: wp-login.php:635 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmă parola nouă" #: wp-login.php:712 msgid "Registration Form" msgstr "Formular de înregistrare" #: wp-login.php:712 msgid "Register For This Site" msgstr "Înregistrare pe sit" #: wp-login.php:731 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Confirmarea înregistrării îți va fi trimisă pe email." #: wp-login.php:739 wp-login.php:922 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Recuperează-ți parola" #: wp-login.php:779 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Cookie-urile sunt blocate din cauza unei ieșiri neașteptate. Pentru ajutor, te rog să consulți <a href=\"%1$s\">această documentație</a> sau să accesezi <a href=\"%2$s\">forumurile pentru suport</a>." #: wp-login.php:780 wp-login.php:784 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-login.php:783 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Cookie-urile sunt blocate sau nu sunt acceptate de navigatorul tău. Trebuie să <a href=\"%s\">accepți cookie-urile</a> pentru a folosi WordPress." #: wp-login.php:802 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Te-ai autentificat cu succes." #: wp-login.php:836 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "Sesiune expirată. Re-autentifică-te. Nu vei părăsi această pagină." #: wp-login.php:840 msgid "You are now logged out." msgstr "Ai fost deautentificat." #: wp-login.php:842 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Crearea unui cont nou nu este permisă." #: wp-login.php:844 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Verifică emailul pentru legătura de confirmare." #: wp-login.php:846 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Verifică emailul pentru noua ta parolă." #: wp-login.php:848 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Înregistrare completă. Te rog verifică-ți emailul." #: wp-login.php:850 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Ai actualizat cu succes situl WordPress!</strong> Autentifică-te pentru a vedea ce este nou." #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Această acțiune a fost dezactivată de către administrator." #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Mai încet eroule, nu este nevoie să verifici noile mesaje atât de des!" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Nu pare să fie vreun mail nou." #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "Autorul este %s" #: wp-mail.php:226 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-mail.php:227 msgid "Posted title:" msgstr "Titlul publicat:" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:232 msgid "Oops: %s" msgstr "Stop: %s" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:240 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misiune terminată. Mesajul %s a fost șters." #: wp-signup.php:102 msgid "Site Name:" msgstr "Nume sit:" #: wp-signup.php:104 msgid "Site Domain:" msgstr "Domeniu sit:" #: wp-signup.php:117 msgid "sitename" msgstr "numesit" #: wp-signup.php:119 msgid "domain" msgstr "domeniu" #: wp-signup.php:120 msgid "Your address will be %s." msgstr "Adresa ta va fi %s." #: wp-signup.php:120 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Trebuie să conțină cel puțin 4 caractere, doar litere și numere. Nu poate fi schimbat, alege cu grijă!" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Title:" msgstr "Titlu sit:" #: wp-signup.php:139 msgid "Site Language:" msgstr "Limba sitului:" #: wp-signup.php:166 msgid "Privacy:" msgstr "Confidențialitate:" #: wp-signup.php:167 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permite motoarelor de căutare sa indexeze acest sit." #: wp-signup.php:171 msgid "Yes" msgstr "Da" #: wp-signup.php:175 msgid "No" msgstr "Nu" #: wp-signup.php:222 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Cel puțin 4 caractere, doar litere și numere)" #: wp-signup.php:225 msgid "Email Address:" msgstr "Adresă email:" #: wp-signup.php:229 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Emailul de înregistrare va fi trimis la această adresă. (Verifică adresa de două ori înainte de a continua)" #: wp-signup.php:296 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Fă-ți un <em>alt</em> sit %s în câteva secunde" #: wp-signup.php:299 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "A apărut o problemă, corectează formularul și încearcă din nou." #: wp-signup.php:302 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bun venit, %s. Completând informațiile de mai jos, poți adăuga <strong>un alt sit contului tău</strong>. Nu există o limită a numărului de situri pe care le poți deține, creează câte dorești!" #: wp-signup.php:308 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Situri unde ai acces:" #: wp-signup.php:317 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Folosește un nume bun de sit sau lasă-l unui alt utilizator." #: wp-signup.php:332 msgid "Create Site" msgstr "Creează sit" #: wp-signup.php:454 msgid "The site %s is yours." msgstr "Situl %s este al tău." #: wp-signup.php:457 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> este noul tău sit. <a href=\"%3$s\">Autentifică-te</a> ca „%4$s” folosind parola ta existentă." #: wp-signup.php:516 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obține propriul tău %s cont în câteva secunde" #: wp-signup.php:532 msgid "Gimme a site!" msgstr "Vreau un sit!" #: wp-signup.php:535 msgid "Just a username, please." msgstr "Doar nume de utilizator." #: wp-signup.php:539 msgid "Next" msgstr "Următorul" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:585 msgid "%s is your new username" msgstr "Noul tău nume de utilizator este %s" #: wp-signup.php:586 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Înainte de a putea folosi noul tău nume de utilizator, acesta <strong>trebuie activat</strong>." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Verifică-ți emailul intrat la %s și dă clic pe legătura dată." #: wp-signup.php:589 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Dacă nu îți activezi numele de utilizator timp de două zile, va trebui să te înregistrezi din nou." #: wp-signup.php:653 msgid "Signup" msgstr "Înregistrare" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:730 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Felicitări! Noul tău sit, %s, este aproape gata." #: wp-signup.php:732 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Înainte de a putea folosi situl, acesta <strong>trebuie activat</strong>." #: wp-signup.php:735 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Dacă nu activezi situl în două zile, va trebui să-l înregistrezi din nou." #: wp-signup.php:736 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Încă mai aștepți după email?" #: wp-signup.php:738 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Dacă încă nu ai primit emailul, sunt câteva lucruri pe care le poți face:" #: wp-signup.php:740 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Mai așteaptă puțin. Uneori livrarea emailurilor poate fi întârziată." #: wp-signup.php:741 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Verifică și directorul de spam al căsuței de email, uneori emailurile pot ajunge și acolo din greșeală." #: wp-signup.php:742 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Ai introdus corect adresa email? Ai introdus adresa %s, dacă este incorectă nu vei putea primi email." #: wp-signup.php:796 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "orice fel" #: wp-signup.php:797 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "niciun fel" #: wp-signup.php:798 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "bloguri" #: wp-signup.php:799 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "utilizatori" #: wp-signup.php:802 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Salutări, administratore! Momentan permiți înregistrările de „%s”. Pentru a schimba opțiunile de înregistrare sau pentru a opri înregistrările vizitează <a href=\"%s\">pagina de opțiuni</a>." #: wp-signup.php:808 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Înregistrarea a fost dezactivată." #: wp-signup.php:811 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Trebuie <a href=\"%s\">să te autentifici</a> înainte de a crea un sit nou." #: wp-signup.php:819 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Înregistrarea de utilizatori noi a fost dezactivată." #: wp-signup.php:825 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Înregistrarea de situri a fost dezactivată." #: wp-signup.php:844 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Regret, nu sunt permise înregistrări noi pentru moment." #: wp-signup.php:846 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ești deja autentificat. Nu trebuie să te înregistrezi iar!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:853 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Situl pe care îl cauți, %s, nu există, dar îl poți crea acum!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:858 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Situl pe care l-ai căutat, %s, nu există." #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Sesiune expirată. Te poți re-autentifica de pe această pagină sau de pe pagina de autentificare." #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Next >" msgstr "Următorul >" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "< Prev" msgstr "< Prev" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "Image" msgstr "Imagine" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Această facilitate necesită cadre intercalate. Ai cadrele dezactivate sau navigatorul tău nu le suportă." #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Ai încercat să încarci în coadă prea multe fișiere." #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s depășește limita maximă de încărcare pentru acest sit." #: wp-includes/script-loader.php:269 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Fișierul este gol. Încearcă altul." #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Acest tip de fișier nu este permis. Încearcă un altul." #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Fișierul nu este imagine. Încearcă altul." #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memorie depășită. Încearcă un fișier de dimensiune mai mică." #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Este mai mare decât dimensiunea maximă. Încearcă altul." #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "A apărut o eroare la încărcare. Încearcă mai târziu." #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Există o eroare de configurare. Contactează administratorul serverului." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Poți încărca un singur fișier." #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "HTTP error." msgstr "Eroare HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Upload failed." msgstr "Încărcare eșuată." #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Încearcă încărcarea acestui fișier cu %1$sdialogul de încărcare al navigatorului%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s depășește limita maximă de încărcare permisă de navigatorul tău dialogului de încărcare multiplă." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "IO error." msgstr "Eroare IO." #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "Security error." msgstr "Eroare de securitate." #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "File canceled." msgstr "Fișier anulat." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Upload stopped." msgstr "Încărcare oprită." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "Crunching…" msgstr "Se lucrează…" #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "moved to the trash." msgstr "mutat în gunoi." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "„%s” a eșuat la încărcare." #: wp-includes/script-loader.php:339 msgid "Download File" msgstr "Descarcă fișier" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Download Video" msgstr "Descarcă clip" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Play/Pause" msgstr "Pornește/Pauză" #: wp-includes/script-loader.php:342 msgid "Mute Toggle" msgstr "Comutator Mut" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Oprește Ecran Complet" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Pornește Ecran Complet" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Unmute" msgstr "Pornește sunet" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Mute" msgstr "Oprește sonorul" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Legende/Subtitrări" #: wp-includes/script-loader.php:378 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Foarte slabă" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Slabă" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Puternică" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Nepotrivire" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Noua ta parolă n-a fost salvată." #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Show" msgstr "Afișează" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Show password" msgstr "Arată parola" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Hide password" msgstr "Ascunde parola" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Save & Activate" msgstr "Salvează și activează" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Save & Publish" msgstr "Salvează și publică" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Saved" msgstr "Salvat" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Site Preview" msgstr "Previzualizare sit" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Închide bară laterală" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Extinde bara laterală" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Allowed Files" msgstr "Fișiere permise" #: wp-includes/script-loader.php:487 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobă și răspunde" #: wp-includes/script-loader.php:489 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "Ești sigur că vrei să editezi acest comentariu?" #: wp-includes/script-loader.php:490 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40 msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:492 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentarii (%s)" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Publish on:" msgstr "Publică în:" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Schedule for:" msgstr "Programat pe:" #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "Published on:" msgstr "Publicat în:" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:513 msgid "Show more comments" msgstr "Afișează mai multe comentarii" #: wp-includes/script-loader.php:514 msgid "No more comments found." msgstr "Nu mai sunt comentarii găsite." #: wp-includes/script-loader.php:515 msgid "Publish" msgstr "Publică" #: wp-includes/script-loader.php:516 msgid "Schedule" msgstr "Programează" #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "Save as Pending" msgstr "Salvează" #: wp-includes/script-loader.php:519 msgid "Save Draft" msgstr "Salvează" #: wp-includes/script-loader.php:521 msgid "Public" msgstr "Public" #: wp-includes/script-loader.php:522 msgid "Public, Sticky" msgstr "Public, Evidențiat" #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Password Protected" msgstr "Protecție cu parolă" #: wp-includes/script-loader.php:524 msgid "Privately Published" msgstr "Publicat privat" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Saving Draft…" msgstr "Salvez ciorna…" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Permalink saved" msgstr "Legătură permanentă salvată" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Conexiune pierdută sau serverul e ocupat. Te rog încearcă din nou mai târziu." #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Înglobare recomandată #%d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:539 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Imagine recomandată #%d" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Submitted on:" msgstr "Propus în:" #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Eroare la salvarea modificărilor." #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Înlătură din Editarea în masă" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Changes saved." msgstr "Modificări salvate." #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Plugin Information:" msgstr "Informații modul:" #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Ești sigur că vrei să instalezi acest modul?" #: wp-includes/script-loader.php:584 msgid "Updating..." msgstr "Actualizez..." #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Updated!" msgstr "Actualizat!" #: wp-includes/script-loader.php:586 msgid "Update Failed!" msgstr "Actualizare eșuată!" #. translators: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Actualizare eșuată: %s" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:590 msgid "Updating %s..." msgstr "Actualizez %s..." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:592 msgid "%s updated!" msgstr "%s actualizat!" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:594 msgid "%s update failed" msgstr "%s actualizare eșuată" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Updating... please wait." msgstr "Actualizez... te rog așteaptă." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Update completed successfully." msgstr "Actualizarea s-a încheiat cu succes." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:600 msgid "Update canceled." msgstr "Actualizare anulată." #: wp-includes/script-loader.php:601 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "S-ar putea ca actualizările modulelor să nu se termine dacă pleci de pe această pagină." #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Select Color" msgstr "Selectează culoare" #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "Current Color" msgstr "Culoare curentă" #: wp-includes/script-loader.php:628 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea de previzualizare. Reîncarcă pagina și încearcă din nou." #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Saving..." msgstr "Se salvează..." #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Nu s-a reușit setarea acestuia drept miniatură. Încercă un alt atașament." #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Done" msgstr "Terminat" #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ești pe cale să ștergi definitiv acest meniu.\n" " 'Anulează' pentru a reveni, 'OK' pentru continuare." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:691 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:697 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nume de scurt-cod invalid: S-a dat un nume vid." #. translators: %s: shortcode name #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]" msgstr "Nume de scurt-cod invalid: %s. Nu folosi spații sau caractere rezervate: & / < > [ ]" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Încercare de a interpreta un scurtcod fără un apel înapoi valid: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "Meniuri navigare" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "Meniu navigare" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "Categorii legături" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "Categorie de legături" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "Caută categorii de legături" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "Toate categoriile de legături" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editare categorie pentru legături" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizează categoria de legături" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "Adaugă o nouă categorie de legături" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "Numele noii categorii de legături" #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format articol" #: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Numele clasificărilor trebuie să aibă între 1 și 32 caractere în lungime." #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etichetă" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categorie" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Tags" msgstr "Caută etichete" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Categories" msgstr "Caută categorii" #: wp-includes/taxonomy.php:527 msgid "Popular Tags" msgstr "Etichete populare" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Tags" msgstr "Toate etichetele" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Categories" msgstr "Toate categoriile" #: wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "Parent Category" msgstr "Categorie părinte" #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Parent Category:" msgstr "Categorie părinte:" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Tag" msgstr "Editează etichetă" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Category" msgstr "Editare categorie" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Tag" msgstr "Vezi etichetă" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Category" msgstr "Vezi categorie" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizează etichetă" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Category" msgstr "Actualizare categorie" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Tag" msgstr "Adaugă o etichetă nouă" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Category" msgstr "Adaugă o categorie nouă" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Tag Name" msgstr "Nume etichetă nouă" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Category Name" msgstr "Nume categorie nouă" #: wp-includes/taxonomy.php:536 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separă etichetele cu virgulă" #: wp-includes/taxonomy.php:537 msgid "Add or remove tags" msgstr "Adaugă sau înlătură etichete" #: wp-includes/taxonomy.php:538 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Alege dintre cele mai folosite etichete" #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No tags found." msgstr "Nicio etichetă găsită." #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No categories found." msgstr "Nicio categorie găsită." #: wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No tags" msgstr "Fără etichete" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigare listă de etichete" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navigare listă de categorii" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Tags list" msgstr "Listă etichete" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Categories list" msgstr "Listă categorii" #: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140 #: wp-includes/taxonomy.php:4325 msgid "Empty Term" msgstr "Termen gol" #: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Metadata termenului nu poate fi adăugată termenilor partajați de mai multe taxonomii." #: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164 msgid "A name is required for this term" msgstr "Se cere un nume pentru acest termen" #: wp-includes/taxonomy.php:2649 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un termen cu numele furnizat există deja cu acest părinte" #: wp-includes/taxonomy.php:2652 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Un termen cu același nume și descriptor există deja în această taxonomie." #: wp-includes/taxonomy.php:2660 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Nu s-a putut introduce termenul în baza de date" #: wp-includes/taxonomy.php:2878 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Nu am putut introduce în baza de date relaționarea termenului" #: wp-includes/taxonomy.php:2931 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Clasificare invalidă" #: wp-includes/taxonomy.php:3224 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Descriptorul „%s” este deja folosit de alt termen" #: wp-includes/taxonomy.php:3971 msgid "Could not split shared term." msgstr "Nu pot separa termenul partajat." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4457 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:4528 msgid "Invalid object ID" msgstr "ID invalid a obiectului" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:12 #: wp-includes/theme-compat/header.php:12 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "Temă fără %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:16 #: wp-includes/theme-compat/header.php:16 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Te rog include în temă un șablon %s." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - comentarii la %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> pentru acest articol." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "de %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64 msgid "No comments yet." msgstr "Niciun comentariu până acum." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Autentificat ca <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Deautentificare din acest cont\">Deautentificare »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91 msgid "Your Comment" msgstr "Comentariul tău" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99 msgid "Say It!" msgstr "Spune!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Regret, formularul de comentariu este închis pentru moment." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112 msgid "Close this window." msgstr "Închide fereastra." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Regret, niciun articol nu îndeplinește criteriile tale." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Rulează pe <a href=\"%s\" title=\"Creat cu WordPress, cea mai performantă platformă personală pentru publicare\"><strong>WordPress</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Acest articol este protejat cu parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile." #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Un răspuns la %s" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s răspuns la %2$s" msgstr[1] "%1$s răspunsuri la %2$s" msgstr[2] "%1$s de răspunsuri la %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #. translators: %s: user profile link #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "Logged in as %s." msgstr "Autentificat ca %s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out of this account" msgstr "Deautentifică acest cont" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out »" msgstr "Deautentificare »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "(required)" msgstr "(necesar)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "E-mail (nu va fi făcut public)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:108 msgid "Submit Comment" msgstr "Trimite comentariul" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:24 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s rulează cu mândrie pe %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s și %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Flux RSS pentru articole" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Flux RSS pentru comentarii" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:27 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d cereri. %s secunde." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Navighezi arhiva categoriei %s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Acum răsfoiești arhivele blogului %1$s pentru ziua de %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, F jS, Y" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Acum răsfoiești arhivele blogului %1$s pentru luna %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Acum răsfoiești arhivele blogului %1$s pentru anul %2$s." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Ai căutat %1$s în arhivele blogului <strong>„%2$s”</strong>. Dacă nu găsești nimic în rezultatele acestei căutări, poți încerca una din următoare legăturile." #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Acum răsfoiești arhivele blogului %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Această pagină este validă XHTML 1.0 Transitional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> valid" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "Rețeaua de prieteni XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Rulează pe WordPress în limba română, cea mai performantă platformă de publicare." #: wp-includes/theme.php:1550 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Trebuie să furnizezi o matrice de tipuri." #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1681 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Suportul de temă pentru %1$s trebuie să fie înregistrat înaintea hook-ului %2$s." #: wp-includes/theme.php:2030 msgid "Customizer" msgstr "Personalizator" #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "A apărut o eroare neașteptată. Ceva poate fi greșit cu WordPress.org sau configurația acestui server. Dacă vei avea probleme în continuare, te rog să încerci <a href=\"https://ro.wordpress.org/support/\">forumurile de suport</a>." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress nu a reușit să stabilească o conexiune securizată la WordPress.org. Te rog contactează administratorul serverului.)" #: wp-includes/update.php:558 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Actualizare WordPress" #: wp-includes/update.php:560 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d actualizare pentru module" msgstr[1] "%d actualizări pentru module" msgstr[2] "%d de actualizări pentru module" #: wp-includes/update.php:562 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d actualizare pentru teme" msgstr[1] "%d actualizări pentru teme" msgstr[2] "%d de actualizări pentru teme" #: wp-includes/update.php:564 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualizări traduceri" #: wp-includes/user.php:128 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nu ai completat numele de utilizator." #: wp-includes/user.php:131 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nu ai completat parola." #: wp-includes/user.php:140 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Nume de utilizator invalid." #: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739 #: wp-login.php:922 msgid "Lost your password?" msgstr "Ți-ai uitat parola?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:164 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Parola introdusă de tine pentru numele utilizator %s e incorectă." #: wp-includes/user.php:236 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Contul tău a fost marcat ca spammer." #: wp-includes/user.php:1315 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Nu se poate crea un utilizator fără un nume de autentificare." #: wp-includes/user.php:1344 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Numele drăguțe nu pot fi mai lungi de 50 de caractere." #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1435 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1673 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Salut ###USERNAME###,\n" "\n" "Această notificare confirmă că s-a schimbat parola pe ###SITENAME###.\n" "\n" "Dacă nu ai schimbat tu parola, te rog contactează administratorul sitului la\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Acest email a fost trimis la ###EMAIL###\n" "\n" "Cele bune,\n" "Toți cei de la ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1688 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Notificare de schimbare parolă" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1728 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Salut ###USERNAME###,\n" "\n" "Această notificare confirmă schimbarea emailului tău pe ###SITENAME###.\n" "\n" "Dacă nu tu ți-ai schimbat emailul, te rog contactează administratorul sitului la\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Acest email a fost trimis la ###EMAIL###\n" "\n" "Cele bune,\n" "Toți cei de la ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1743 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Notificare de schimbare email" #: wp-includes/user.php:1856 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1857 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo! Messenger" #: wp-includes/user.php:1858 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:1891 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Sugestie: Parola trebuie să fie de cel puțin șapte caractere. Pentru a o face mai puternică, folosiți litere mari și mici, numere și simboluri, cum ar fi ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644 #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1499 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Poți vedea toate comentariile la acest articol aici:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1501 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentariu: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1505 msgid "Permalink: %s" msgstr "Sursă: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "Trash it: %s" msgstr "Șterge: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Delete it: %s" msgstr "Șterge: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marchează ca spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nou trackback la articolul \"%s\" așteaptă aprobarea ta" #: wp-includes/pluggable.php:1630 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Descrierea din Trackback:" #: wp-includes/pluggable.php:1633 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nou pingback la articolul \"%s\" așteaptă aprobarea ta" #: wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Descrierea din Pingback: " #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nou comentariu la articolul \"%s\" așteaptă aprobarea ta" #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobă: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "%s comentariu așteaptă aprobare. Vizitează panoul de moderare:" msgstr[1] "%s comentarii așteaptă aprobare. Vizitează panoul de moderare:" msgstr[2] "%s de comentarii așteaptă aprobare. Vizitează panoul de moderare:" #: wp-includes/pluggable.php:1661 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] De moderat: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1724 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Parolă pierdută și modificată pentru utilizatorul: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1728 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Parolă pierdută/modificată" #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Utilizator nou înregistrat pe %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788 #: wp-login.php:324 msgid "Username: %s" msgstr "Nume de utilizator: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Utilizator nou" #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Pentru a-ți seta parola, vizitează următoarea adresă:" #: wp-includes/pluggable.php:1794 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Numele de utilizator și parola ta" #: wp-includes/plugin.php:832 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Doar o metodă statică a unei clase sau o funcție pot fi cuplate dezinstalării." #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Articol invalid." #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Notă" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Discuție" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Legătură" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagine" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citat" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Actualizare" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Parolat: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privat: %s" #: wp-includes/post-template.php:256 msgid "(more…)" msgstr "(mai mult…)" #: wp-includes/post-template.php:364 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Nu există o descriere scurtă, acesta este un articol protejat." #: wp-includes/post-template.php:811 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: wp-includes/post-template.php:817 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" #: wp-includes/post-template.php:818 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedentă" #: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51 msgid "Pages" msgstr "Pagini" #: wp-includes/post-template.php:1256 msgid "Home" msgstr "Ecranul de start" #: wp-includes/post-template.php:1517 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Acest conținut este protejat prin parolă. Pentru a-l vizualiza vă rugăm să introduceți parola mai jos:" #: wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Submit" msgstr "Trimite" #. translators: revision date format, see http://php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F Y @ G:i" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1609 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Salvare automată]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1611 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Versiune curentă]" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1653 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, acum %3$s (%4$s)" #: wp-includes/post-template.php:1660 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Autosalvare]" #: wp-includes/post-template.php:1661 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Revizia curentă]" #: wp-includes/post-template.php:1717 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Trebui să ai JavaScript activat pentru a folosi această funcție." #: wp-includes/post.php:21 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Articol" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Pagină" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Adaugă media" #: wp-includes/post.php:59 msgid "Edit Media" msgstr "Editare media" #: wp-includes/post.php:60 msgid "View Attachment Page" msgstr "Vezi pagina atașamentului" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revisions" msgstr "Revizii" #: wp-includes/post.php:84 msgid "Revision" msgstr "Revizie" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elemente meniu navigare" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Element meniu navigare" #: wp-includes/post.php:113 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publicat" #: wp-includes/post.php:116 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Publicate <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:120 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Programat" #: wp-includes/post.php:123 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Programate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Programate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Programate <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:127 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Ciornă" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ciorne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ciorne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Ciorne <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:134 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "În așteptare" #: wp-includes/post.php:137 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "În așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "În așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "În așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:141 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privat" #: wp-includes/post.php:144 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:148 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Gunoi" #: wp-includes/post.php:151 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619 msgid "Draft" msgstr "Ciornă" #: wp-includes/post.php:599 msgid "Pending Review" msgstr "Așteaptă revizuire" #: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620 #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Private" msgstr "Privat" #: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621 #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Published" msgstr "Publicat" #: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Numele tipului de articol trebuie să aibă între 1 și 20 caractere în lungime." #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Articole" #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Pagini" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Articol" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Pagină" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Adaugă articol" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Adaugă pagină" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Post" msgstr "Adaugă un articol nou" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Page" msgstr "Adaugă o pagină nouă" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Post" msgstr "Editare articol" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Page" msgstr "Editează pagina" #: wp-includes/post.php:1365 msgid "New Page" msgstr "Pagină nouă" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Post" msgstr "Vezi articolul" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Page" msgstr "Vezi pagina" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Posts" msgstr "Caută articole" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Pages" msgstr "Caută pagini" #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No posts found." msgstr "Niciun articol găsit." #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No pages found." msgstr "Nu a fost găsită nicio pagină." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Niciun articol nu a fost găsit în gunoi." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nu a fost găsită nicio pagină în gunoi." #: wp-includes/post.php:1370 msgid "Parent Page:" msgstr "Pagină părinte:" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Posts" msgstr "Listă articole" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Pages" msgstr "Listă pagini" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Post Archives" msgstr "Arhive articole" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Page Archives" msgstr "Arhive pagini" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into post" msgstr "Inserează în articol" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into page" msgstr "Inserează în pagină" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Atașate acestui articol" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Atașate acestei pagini" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "Featured Image" msgstr "Imagine reprezentativă" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "Set featured image" msgstr "Alege o imagine reprezentativă" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "Remove featured image" msgstr "Șterge imagine reprezentativă" #: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Use as featured image" msgstr "Folosește ca imagine reprezentativă" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrează lista de articole" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrează lista de pagini" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigare listă articole" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navigare listă pagini" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Posts list" msgstr "Listă articole" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Pages list" msgstr "Listă pagini" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Manage Images" msgstr "Organizare imagini" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imagini <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Imagini <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Manage Audio" msgstr "Organizare audio" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Manage Video" msgstr "Organizare video" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2808 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "A trece un număr întreg de articole este învechit. Treci un tablou de argumente în locul acestora." #: wp-includes/post.php:2982 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Conținutul, titlul și descrierea scurtă sunt goale." #: wp-includes/post.php:3054 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "Data introdusă nu este validă." #: wp-includes/post.php:3199 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Nu s-a reușit actualizarea articolului în baza de date" #: wp-includes/post.php:3214 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Nu s-a putut introduce articolul în baza de date" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3245 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomie invalidă: %s." #: wp-includes/post.php:3291 msgid "The page template is invalid." msgstr "Șablonul paginii este invalid." #: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501 #: wp-includes/script-loader.php:565 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170 #: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215 #: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263 #: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352 #: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393 #: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451 #: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498 #: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538 #: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578 #: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634 #: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674 #: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714 #: wp-includes/query.php:734 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Etichetele de interogare condiționale nu funcționează înainte ca interogarea să fie pornită. Înainte de aceasta, întorc întotdeauna o valoare falsă." #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:754 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "În %1$s, folosește metoda %2$s, nu funcția %3$s. Vezi %4$s." #: wp-includes/query.php:758 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2262 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "si,in,de,e,ca,la,fi,pentru,ce,cum,cat,pe,sau,asta,asa,care,cu,este" #: wp-includes/query.php:2552 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "„caller_get_posts” este învechit. Folosește „ignore_sticky_posts” în schimb." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Nu mai este necesar ca fișierul să fie inclus." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Lipsă parametru(parametri): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parametru invalid." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parametru invalid (parametrii invalizi): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "API-ul REST este dezactivat pe acest sit." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Suportul JSONP este dezactivat pe acest sit." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "Funcția JSONP de apel-înapoi este invalidă." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Ruta pentru acest manipulant este invalidă" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839 msgid "You don't have permission to do this." msgstr "Nu ai permisiunea de a face asta." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nu a fost găsită nicio rută pentru URL și cererea de metodă" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Spațiul de nume (namespace) specificat nu poate fi găsit." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:334 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (din %2$s; folosește în schimb %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (din %2$s; nicio alternativă disponibilă)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument #. name #: wp-includes/rest-api.php:355 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (din %2$s; %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:574 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Nunicul cookie este invalid." #: wp-includes/revision.php:32 msgid "Content" msgstr "Conținut" #: wp-includes/revision.php:33 msgid "Excerpt" msgstr "Descriere scurtă" #: wp-includes/revision.php:268 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Nu se poate creea o revizie a reviziei" #: wp-includes/revision.php:526 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Nu ai dreptul de a previzualiza ciorne." #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "A intervenit o eroare, probabil fluxul este picat. Încercă mai târziu." #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Înlătură această notificare." #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Închide toate tagurile HTML deschise" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "închide etichetele" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Introdu adresa URL" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introdu adresa URL pentru imagine" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introdu o descriere pentru imagine" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "direcția textului" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Schimbă alinierea textului în editor" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Închide tag blod" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Închide tag italic" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "Inserează legătură" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Închide tag citat" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Text șters (caractere tăiate)" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Închide tag de text șters" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Text inserat" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Închide tag de text inserat" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Închide tag de listă punctată" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Închide tag de listă numerotată" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Element de listă" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Închide tag de element listă" #: wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "Cod" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Închide tag cod" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Nu ai dreptul de a face asta." #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "A avut loc o eroare neidentificată." #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Dismiss" msgstr "Închide" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "Aliniere" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "URL imagine" #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "Editare Original" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335 msgid "Replace" msgstr "Înlocuiește" #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "Text alternativ" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "Setări afișare" #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "Mărime Personalizată" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "Opțiuni Avansate" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributul Titlu al Imaginii" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "Clasa CSS pentru Imagine" #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "Legătură rel" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "Clasa CSS pentru legături" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "Înlătură sursa audio" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Adaugă surse alternative pentru redare HTML5 maximală:" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "Preîncărcare" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "Auto-redare" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "Buclă" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "Înlătură sursa video" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "Imagine Poster" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "Înlătură imaginea poster" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Melodii (subtitrări, legende, descrieri, capitole, sau metadate)" #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Înlătură pista video" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Nu există subtitrări asociate." #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358 msgid "No items found." msgstr "Niciun element găsit." #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "Ca icon în navigator" #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Previzualizare ca icon în navigator" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "Ca icon de aplicație" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Previzualizare ca icon de aplicație" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "„%s”" #: wp-includes/media.php:2128 msgid "Genre" msgstr "Gen" #: wp-includes/media.php:2129 msgid "Year" msgstr "An" #: wp-includes/media.php:2130 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Durată" #: wp-includes/media.php:2132 msgid "Bitrate" msgstr "Rată biți" #: wp-includes/media.php:2133 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Mod rată de biți" #: wp-includes/media.php:2851 msgid "No editor could be selected." msgstr "Nu s-a putut alege un editor." #: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406 #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "(no title)" msgstr "(fără titlu)" #: wp-includes/media.php:3330 msgid "Add Media" msgstr "Adaugă Media" #: wp-includes/media.php:3332 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404 #: wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Update" msgstr "Actualizează" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3342 msgid "%d selected" msgstr "Selectate: %d" #: wp-includes/media.php:3343 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Trage și plasează pentru a reordona fișierele media." #: wp-includes/media.php:3346 msgid "Upload Files" msgstr "Încarcă fișiere" #: wp-includes/media.php:3347 msgid "Upload Images" msgstr "Încarcă imagini" #: wp-includes/media.php:3350 msgid "Media Library" msgstr "Bibliotecă media" #: wp-includes/media.php:3351 msgid "Insert Media" msgstr "Inserează Media" #: wp-includes/media.php:3352 msgid "Create a new gallery" msgstr "Creează o galerie nouă" #: wp-includes/media.php:3353 msgid "Create a new playlist" msgstr "Creează o listă de redare nouă." #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Creează o listă de redare video nouă" #: wp-includes/media.php:3355 msgid "← Return to library" msgstr "← Înapoi la bibliotecă" #: wp-includes/media.php:3356 msgid "All media items" msgstr "Toate elementele media" #: wp-includes/media.php:3357 msgid "All dates" msgstr "Toate datele" #: wp-includes/media.php:3360 msgid "Unattached" msgstr "Neatașat" #: wp-includes/media.php:3361 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Gunoi" #: wp-includes/media.php:3363 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ești pe cale să ștergi definitiv acest element.\\n\n" "Apasă 'Anulează' pentru a reveni, 'OK' pentru a-l șterge." #: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ești pe cale să ștergi definitiv aceste elemente.\\n\n" "Apasă 'Anulează' pentru a renunța, 'OK' pentru a-l șterge." #: wp-includes/media.php:3365 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Urmează să trimiteți la gunoi aceste elemente.\\n\n" "Alegeți 'Anulează' pentru a reveni, 'OK' pentru a șterge." #: wp-includes/media.php:3366 msgid "Bulk Select" msgstr "Selectare în masă" #: wp-includes/media.php:3367 msgid "Cancel Selection" msgstr "Anulare selecție" #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Trash Selected" msgstr "Şterge Selectate" #: wp-includes/media.php:3369 msgid "Untrash Selected" msgstr "Recuperare Selectate" #: wp-includes/media.php:3370 msgid "Delete Selected" msgstr "Ștergere selectate" #: wp-includes/media.php:3373 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrare după dată" #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrare după tip" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Search Media" msgstr "Caută Media" #: wp-includes/media.php:3376 msgid "No media attachments found." msgstr "Atașamente multimedia inexistente." #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Insert from URL" msgstr "Inserează din URL" #: wp-includes/media.php:3389 msgid "Create Gallery" msgstr "Creează Galerie" #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editare galerie" #: wp-includes/media.php:3391 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Anulează galerie" #: wp-includes/media.php:3392 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserează galerie" #: wp-includes/media.php:3393 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizează galerie" #: wp-includes/media.php:3394 msgid "Add to gallery" msgstr "Adaugă în galerie" #: wp-includes/media.php:3395 msgid "Add to Gallery" msgstr "Adaugă în galerie" #: wp-includes/media.php:3396 msgid "Reverse order" msgstr "Inversează ordinea" #: wp-includes/media.php:3399 msgid "Image Details" msgstr "Detalii Imagine" #: wp-includes/media.php:3400 msgid "Replace Image" msgstr "Înlocuiește Imaginea" #: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418 #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Cancel Edit" msgstr "Renunță la Editare" #: wp-includes/media.php:3406 msgid "Select and Crop" msgstr "Selectează și Decupează" #: wp-includes/media.php:3407 msgid "Skip Cropping" msgstr "Sari peste Decupare" #: wp-includes/media.php:3408 msgid "Crop Image" msgstr "Decupează Imaginea" #: wp-includes/media.php:3409 msgid "Crop your image" msgstr "Decupează Imaginea" #: wp-includes/media.php:3410 msgid "Cropping…" msgstr "Decupez…" #: wp-includes/media.php:3412 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "A apărut o eroare la decuparea imaginii." #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Audio Details" msgstr "Detalii Audio" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Replace Audio" msgstr "Înlocuiește Audio" #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Add Audio Source" msgstr "Adaugă Sursă Audio" #: wp-includes/media.php:3421 msgid "Video Details" msgstr "Detalii Video" #: wp-includes/media.php:3422 msgid "Replace Video" msgstr "Înlocuiește Video" #: wp-includes/media.php:3423 msgid "Add Video Source" msgstr "Adaugă Sursă Video" #: wp-includes/media.php:3425 msgid "Select Poster Image" msgstr "Selectează Imagine Afiș" #: wp-includes/media.php:3426 msgid "Add Subtitles" msgstr "Adaugă Subtitrări" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Trage și plasează pentru a reordona piesele." #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Creează Listă de Redare Audio" #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editare Listă de Redare Audio" #: wp-includes/media.php:3432 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Anulează Lista de Redare Audio" #: wp-includes/media.php:3433 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Inserează listă de redare" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizează lista de redare audio" #: wp-includes/media.php:3435 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Adaugă la lista de redare audio" #: wp-includes/media.php:3436 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Adaugă la Lista de Redare Audio" #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Trage și plasează pentru a reordona video-urile." #: wp-includes/media.php:3440 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Creează Listă de Redare Video" #: wp-includes/media.php:3441 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editează Lista de Redare Video" #: wp-includes/media.php:3442 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Anulează Lista de Redare Video" #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Insert video playlist" msgstr "Inserează listă de redare video" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizează listă de redare video" #: wp-includes/media.php:3445 msgid "Add to video playlist" msgstr "Adaugă la lista de redare video" #: wp-includes/media.php:3446 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Adaugă la Lista de Redare Video" #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Constanta <code>VHOST</code> <strong>este depășită</strong>. Folosește constanta logică <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> în wp-config.php pentru a activa subdomeniile. Folosește funcția is_subdomain_install() pentru a verifica dacă este activată configurația cu subdomenii." #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Valori conflictuale între constantele VHOST și SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Valoarea constantei SUBDOMAIN_INSTALL va fi luată ca setare a configurației de subdomeniu." #: wp-includes/ms-deprecated.php:380 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Adresa URL a sitului este deja folosită." #: wp-includes/ms-deprecated.php:387 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>EROARE</strong>: problemă la crearea sitului." #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Utilizatorul solicitat nu există." #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "Utilizatorul nu există." #: wp-includes/ms-functions.php:416 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Numele de utilizatori pot conține doar litere mici (a-z) și numere." #: wp-includes/ms-functions.php:423 msgid "Please enter a username." msgstr "Introdu un nume de utilizator." #: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438 #: wp-includes/user.php:1334 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Regret, acel nume de utilizator nu e permis." #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Nu poți folosi acest email pentru înregistrare. Există o problemă și emailurile sunt blocate pe acel domeniu. Folosește alt furnizor de email." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Numele de utilizator trebuie să conțină cel puțin 4 caractere" #: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Numele de utilizator nu poate fi mai lung de 60 de caractere." #: wp-includes/ms-functions.php:453 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Regret, numele de utilizatori trebuie să conțină și litere!" #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Introdu o adresă email validă." #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Regret, acea adresă de email nu e permisă!" #: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Regret, acel nume de utilizator există deja!" #: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Regret, adresa de email este deja folosită!" #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Acel nume de utilizator este momentan rezervat, dar ar putea fi disponibil în câteva zile." #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Acea adresă de email a fost deja folosită. Te rog să verifici căsuța de mail pentru mail-ul de activare. Va deveni disponibilă în câteva zile dacă nu faci nimic." #: wp-includes/ms-functions.php:567 msgid "Please enter a site name." msgstr "Introdu un nume de sit." #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Adresa de sit poate conține doar litere mici (a-z) și numere." #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "That name is not allowed." msgstr "Numele nu este permis." #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "Numele sitului trebuie să aibă minim 4 caractere" #: wp-includes/ms-functions.php:581 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Regret, nu poți folosi acest nume de sit." #: wp-includes/ms-functions.php:585 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Regret, numele siturilor trebuie să aibă și litere!" #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Please enter a site title." msgstr "Introdu un titlu pentru sit" #: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Regret, acel sit există deja!" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Regret, acel sit este rezervat!" #: wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Acel sit este momentan rezervat, dar ar putea fi disponibil în câteva zile." #: wp-includes/ms-functions.php:818 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Pentru a-ți activa blogul, apasă pe următoarea legătură:\n" "\n" "%s\n" "\n" "După ce activezi, vei primi *alt email* cu datele de autentificare.\n" "\n" "După ce activezi, îți poți vizita situl aici:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activează %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:908 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Pentru a-ți activa utilizatorul, apasă pe următoarea legătură:\\n\n" "\\n\n" "%s\\n\n" "\\n\n" "După ce activezi, vei primi *alt email* cu datele de autentificare.\\n" #: wp-includes/ms-functions.php:958 msgid "Invalid activation key." msgstr "Cheie de activare invalidă." #: wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "The user is already active." msgstr "Utilizatorul este deja activat." #: wp-includes/ms-functions.php:964 msgid "The site is already active." msgstr "Situl este deja activat." #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Could not create user" msgstr "Nu a putut fi creat utilizator" #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "That username is already activated." msgstr "Numele de utilizator este deja activat." #: wp-includes/ms-functions.php:1115 msgid "Could not create site." msgstr "Situl nu a putut fi creat." #: wp-includes/ms-functions.php:1180 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Sit nou: %1$s\\n\n" "URL: %2$s\\n\n" "Adresă IP : %3$s\\n\n" "\\n\n" "Dezactivează aceste notificări: %4s" #: wp-includes/ms-functions.php:1195 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Înregistrare sit nou: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1222 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Utilizator nou: %1s\\n\n" "Adresă IP: %2s\\n\n" "\\n\n" "Dezactivează aceste notificări: %3s" #: wp-includes/ms-functions.php:1237 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Înregistrare utilizator nou: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "Already Installed" msgstr "Este deja instalat." #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Se pare că ai instalat deja WordPress. Pentru reinstalare e nevoie sa ștergi baza de date existentă." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1440 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Dragă utilizator,\n" "\n" "Noul tău sit SITE_NAME a fost setat cu succes la:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Te poți autentifica în contul de administrator cu următoarele date:\n" "\n" "Numele de utilizator: USERNAME\n" "Parola: PASSWORD\n" "Autentifică-te aici: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Sperăm să te bucuri de noul tău sit. Mulțumim!\n" "\n" "--Echipa @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1499 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Sit nou %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1577 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Utilizator nou %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1880 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Fișierul este prea mare. Fișierele trebuie să fie mai mici de %d KB." #: wp-includes/ms-functions.php:1962 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "A apărut o eroare la adăugarea ta acestui sit. Întoarce-te la <a href=\"%s\">prima pagină</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Ai fost adăugat pe acest sit. Te rog vizitează <a href=\"%s\">prima pagină</a> sau <a href=\"%s\">autentifică-te</a> folosind numele de utilizator și parola ta." #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Succes" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2111 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Salut USERNAME,\n" "\n" "Noul tău cont este pregătit.\n" "\n" "Te poți autentifica folosind informațiile următoare:\n" "Nume utilizator: USERNAME\n" "Parolă: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Mulțumiri!\n" "\n" "--Echipa @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-load.php:92 msgid "This site is no longer available." msgstr "Acest sit nu mai este disponibil." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Acest sit nu a fost încă activat. Dacă ai probleme cu activarea sitului tău, te rog contactează %s." #: wp-includes/ms-load.php:113 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Acest sit a fost arhivat sau suspendat." #: wp-includes/ms-load.php:289 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Dacă situl tău nu se afișează, te rog contactează proprietarul acestei rețele." #: wp-includes/ms-load.php:290 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Dacă ești proprietarul acestei rețele te rog asigură-te că MySQL rulează corespunzător și că toate tabelele sunt fără erori." #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:295 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Lipsesc tabelele din baza de date.</strong> E probabil ca MySQL să nu funcționeze, ca WordPress să nu fi fost bine instalat ori ca cineva să fi șters %s. Ar trebui analizată baza de date." #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:301 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Nu pot găsi situl %1$s.</strong> Am căutat în tabela %2$s din baza de date %3$s. E corect?" #: wp-includes/ms-load.php:307 msgid "What do I do now?" msgstr "Ce trebuie să fac acum?" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:309 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Citește pagina <a href=\"%s\" target=\"_blank\">raport de erori</a>. Unele indicații de acolo te-ar putea ajuta să-ți dai seama ce n-a mers bine." #: wp-includes/ms-load.php:310 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:312 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Dacă în continuare vezi acest mesaj, verifică dacă baza de date conține tabelele:" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Numele de meniu %s e în conflict cu alt nume de meniu. Te rog încearcă altul." #: wp-includes/nav-menu.php:360 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "ID obiectului obținut nu pare să fie a unui item din meniu." #: wp-includes/nav-menu.php:365 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID meniu invalid." #: wp-includes/option.php:148 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s este o opțiune protejată și nu poate fi modificată" #: wp-includes/pluggable.php:592 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>Eroare</strong>: Numele utilizatorului este invalid sau parola este greșită." #: wp-includes/pluggable.php:1109 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Ar trebui să specifici o acțiune de verificare nonce folosind primul parametru." #: wp-includes/pluggable.php:1473 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Trackback nou la articolul tău \"%s\"" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485 #: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Sit Web: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486 #: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629 #: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487 #: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentariu: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1478 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Poți vedea toate trackback-urile la acest articol aici:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1480 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Pingback nou la articolul tău \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1488 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Poți vedea toate pingback-urile la acest articol aici:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1490 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1493 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Comentariu nou la articolul tău \"%s\"" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/functions.php:2419 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Notificare eșec WordPress" #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "« Back" msgstr "« Înapoi" #: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "Eroare › WordPress" #: wp-includes/functions.php:3509 msgid "Database Error" msgstr "Eroare la baza de date" #: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286 #: wp-includes/wp-db.php:1533 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Eroare la stabilirea unei conexiuni cu baza de date" #: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s este <strong>învechită</strong> din versiunea %2$s! Folosește %3$s în loc." #: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s este <strong>învechită</strong> din versiunea %2$s fără alternative disponibile în loc." #: wp-includes/functions.php:3624 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Metoda apelată a constructorului pentru %1$s este <strong>abandonată</strong> de la versiunea %2$s! Folosește în schimb %3$s." #: wp-includes/functions.php:3737 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s s-a apelat cu un argument care s-a <strong>învechit</strong> odată cu versiunea %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3739 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s s-a apelat cu un argument care s-a <strong>învechit</strong> odată cu versiunea %2$s și care nu oferă alternative." #: wp-includes/functions.php:3787 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Acest mesaj a fost adăugat în versiunea %s.)" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3789 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Te rog vezi <a href=\"%s\">Depanarea în WordPress</a> (en) pentru mai multe informații." #: wp-includes/functions.php:3790 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #: wp-includes/functions.php:3792 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s a fost denumit <strong>incorect</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4299 msgid "Select a city" msgstr "Alege un oraș" #: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4352 msgid "Manual Offsets" msgstr "Completări manuale" #: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Session expired" msgstr "Sesiune expirată" #: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206 msgid "Please log in again." msgstr "Autentifică-te din nou." #: wp-includes/functions.php:4950 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Pagina de autentificare se va deschide într-o fereastră nouă. După autentificare o vei putea închide șî reveni la această pagină." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Scripturile și stilurile nu ar trebui cuplate sau înregistrate înainte ca acțiunile %1$s, %2$s sau %3$s să ruleze." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "Nu de-înregistra scriptul %1$s în zona de administrare. Pentru a modifica tema publică folosește acțiunea %2$s." #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "Nu furniza etichete de stil către wp_add_inline_style()." #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Căutare:" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cuvinte cheie..." #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Caută" #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607 #: wp-login.php:657 wp-login.php:738 msgid "Log in" msgstr "Autentificare" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "Deautentificare" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" #: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897 msgid "Remember Me" msgstr "Ține-mă minte!" #: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899 msgid "Log In" msgstr "Autentificare" #: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660 #: wp-login.php:734 wp-login.php:916 msgid "Register" msgstr "Înregistrare" #: wp-includes/general-template.php:546 msgid "Site Admin" msgstr "Administrare sit" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:634 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Opinia %$1s este învechită pentru familia de funcții %$2s. Folosește în schimb opțiunea %$3s." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:700 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Opinia %$1s este învechită pentru familia de funcții %$2s. Folosește în schimb funcția %$3s." #: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067 msgid "Page not found" msgstr "Pagina nu a fost găsită" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:857 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Rezultatele căutării pentru „%s”" #: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:899 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1062 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Rezultatele căutării %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1347 msgid "Category: %s" msgstr "Categorie: %s" #: wp-includes/general-template.php:1349 msgid "Tag: %s" msgstr "Etichetă: %s" #: wp-includes/general-template.php:1351 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/general-template.php:1353 msgid "Year: %s" msgstr "An: %s" #: wp-includes/general-template.php:1355 msgid "Month: %s" msgstr "Lună: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 msgid "Day: %s" msgstr "Zi: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/general-template.php:1360 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Note" #: wp-includes/general-template.php:1362 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: wp-includes/general-template.php:1364 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagini" #: wp-includes/general-template.php:1366 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videouri" #: wp-includes/general-template.php:1368 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citat" #: wp-includes/general-template.php:1370 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Legături" #: wp-includes/general-template.php:1372 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Stări" #: wp-includes/general-template.php:1374 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1376 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Conversații" #: wp-includes/general-template.php:1379 msgid "Archives: %s" msgstr "Arhive: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1383 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1385 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1853 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1946 msgid "Posts published on %s" msgstr "Postări publicate în %s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2466 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2468 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Fluxul pentru comentarii" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2508 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Fluxul comentarii" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2510 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux categorie" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2512 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Fluxul pentru etichetă" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2514 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Articole de %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2516 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s rezultatele căutării pentru fluxul „%3$s”" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2518 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Fluxul %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/general-template.php:2950 msgid "« Previous" msgstr "« Precedentă" #: wp-includes/general-template.php:2951 msgid "Next »" msgstr "Următoarea »" #: wp-includes/general-template.php:3114 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: wp-includes/general-template.php:3124 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Deschis" #: wp-includes/general-template.php:3130 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: wp-includes/general-template.php:3136 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Miezul nopții" #: wp-includes/general-template.php:3142 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Răsărit" #: wp-includes/general-template.php:3148 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasmă" #: wp-includes/general-template.php:3154 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Ocean" #: wp-includes/general-template.php:3160 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Cafea" #: wp-includes/l10n.php:1015 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalată" #: wp-includes/l10n.php:1033 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponibilă" #: wp-includes/link-template.php:692 msgid "Comments Feed" msgstr "Flux comentarii" #: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302 #: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465 msgid "Edit This" msgstr "Editează" #: wp-includes/link-template.php:1576 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Folosește virgule în loc de %s pentru a separa termenii excluși." #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Previous Post" msgstr "Articolul precedent" #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Next Post" msgstr "Articolul următor" #: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305 msgid "Next Page »" msgstr "Pagina următoare »" #: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304 msgid "« Previous Page" msgstr "« Pagina precedentă" #: wp-includes/link-template.php:2366 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articol" #: wp-includes/link-template.php:2432 msgid "Older posts" msgstr "Articole mai vechi" #: wp-includes/link-template.php:2433 msgid "Newer posts" msgstr "Articole mai noi" #: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489 #: wp-includes/link-template.php:2534 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigare articole" #: wp-includes/link-template.php:2487 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Anteriorul" #: wp-includes/link-template.php:2488 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Următorul" #: wp-includes/link-template.php:2645 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentarii mai noi »" #: wp-includes/link-template.php:2689 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarii mai vechi" #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Older comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: wp-includes/link-template.php:2774 msgid "Newer comments" msgstr "Comentarii mai noi" #: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Comments navigation" msgstr "Navigare comentarii" #: wp-includes/link-template.php:3647 msgid "This is the short link." msgstr "Aceasta este legătura scurtă." #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Serverul tău folosește PHP versiunea %1$s, dar WordPress %2$s necesită cel puțin versiunea %3$s." #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Instalarea ta PHP pare că nu conține extensia MySQL care este necesară pentru WordPress." #: wp-includes/load.php:203 msgid "Maintenance" msgstr "Mentenanță" #: wp-includes/load.php:207 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Indisponibil datorită unui program de mentenanță programat. Revino în câteva minute." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:402 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>EROARE</strong>: %1$s în %2$s poate conține doar numere, litere și liniuțe-jos." #: wp-includes/load.php:494 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Situl accesat nu a fost instalat corect. I-a legătura cu administratorul sistemului." #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sunday" msgstr "duminică" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Monday" msgstr "luni" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tuesday" msgstr "marți" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wednesday" msgstr "miercuri" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thursday" msgstr "joi" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Friday" msgstr "vineri" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Saturday" msgstr "sâmbătă" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "Ma" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Mi" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sun" msgstr "Dum" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Mon" msgstr "lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tue" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wed" msgstr "mie" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thu" msgstr "joi" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Fri" msgstr "vin" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Sat" msgstr "sâm" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167 msgid "January" msgstr "ianuarie" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168 msgid "February" msgstr "februarie" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169 msgid "March" msgstr "martie" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170 msgid "April" msgstr "aprilie" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171 msgid "May" msgstr "mai" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172 msgid "June" msgstr "iunie" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173 msgid "July" msgstr "iulie" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174 msgid "August" msgstr "august" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175 msgid "September" msgstr "septembrie" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176 msgid "October" msgstr "octombrie" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177 msgid "November" msgstr "noiembrie" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178 msgid "December" msgstr "decembrie" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:153 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Ianuarie" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:154 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Februarie" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:155 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Martie" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:156 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Aprilie" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:157 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:158 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Iunie" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:159 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Iulie" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:160 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "August" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:161 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Septembrie" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Octombrie" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Noiembrie" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Decembrie" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:167 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Ian" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:168 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:169 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:170 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Apr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:171 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:172 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Iun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:173 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Iul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:174 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Aug" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:175 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:176 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:177 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Noi" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:178 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dec" #: wp-includes/locale.php:181 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:182 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:183 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format, #. default is , #: wp-includes/locale.php:190 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default #. is . #: wp-includes/locale.php:194 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:201 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/locale.php:215 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "Pentru RTL trebuie să fie utilizat directorul %s al depozitarului de dezvoltare." #. translators: localized date format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:374 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: localized time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:376 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: localized date and time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:378 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y G:i" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Închide panoul media" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Plasează fișiere pentru încărcare" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Închide încărcare" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Navigatorul de pe dispozitivul tău nu poate fi folosit pentru a încărca fișiere. Ai putea folosi în schimb <a href=\"%s\">aplicația nativă pentru dispozitivul tău</a>." #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limită de încărcare depășită" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Lasă oriunde aici fișiere pentru încărcare" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "sau" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Selectează fișiere" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Dimensiunea maximă pentru încărcarea fișierelor: %s." #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Dimensiuni sugerate pentru imagine:" #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "Vedere ca listă" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "Vedere ca grilă" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "Se încarcă" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Ignoră Erori" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editează precedentul elemement media" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "Editează următorul element media" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3402 msgid "Edit Image" msgstr "Editează imaginea" #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "Salvat." #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "Nume fișier:" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "Tip fișier:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "Încărcat în:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "Mărime fișier:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiuni:" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "Durată:" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "Rată biți:" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2123 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2124 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "Text alternativ" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "Încărcat de" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "Încărcat la" #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "Arată pagină de tip atașament" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "Editează mai multe detalii" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "Recuperare" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Aruncă la gunoi" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3371 msgid "Delete Permanently" msgstr "Șterge definitiv" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "Deselectează" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "Adaugă legendă imagine…" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "Descrie acest videoclip…" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Descrie acest fișier audio…" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "Descrie acest fișier media…" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalii atașament" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "Editează selecția" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610 msgid "Clear" msgstr "Șterge" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Setările afișării atașamentului" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "Înglobare sau Legătură permanentă" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "Legătură către" #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "Înglobare Media Player" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "Legătura fișierului media" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "Fișier Media" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Legătură spre pagina de atașament" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "Pagina cu atașament" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizat" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "Mărime" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatură" #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089 msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090 msgid "Large" msgstr "Mare" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091 msgid "Full Size" msgstr "Mărime întreagă" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "Preferințe galerie" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "Coloane" #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "Ordine aleatorie" #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "Setările Listei de Redare" #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "Arată Lista Video" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "Arată Lista de Melodii" #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Arată Numele Artistului în Lista de Melodii" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "Arată imaginile" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Regret, ștergerea termenului a eșuat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Nu ai dreptul de a asocia termeni acestei clasificări." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Regret, nu poți edita utilizatori." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286 #: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID de utilizator invalid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451 msgid "You are not allowed to browse users." msgstr "Nu îți este permis să răsfoiești utilizatorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467 msgid "The role specified is not valid" msgstr "Rolul specificat nu este valid" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Regret, nu-ți poți edita profilul." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Regret, utilizatorul nu poate fi actualizat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Regret, nu poți edita această pagină." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Regret, nu există o astfel de pagină." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Regret, nu poți edita pagini." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a șterge această pagină." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Ștergea pagini a eșuat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a edita această pagină." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Regret, nu poți edita articole pe acest sit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Regret, trebuie să ai dreptul de a edita articole pe acest sit pentru a putea vizualiza etichetele." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a adăuga o categorie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Regret, noua categorie a eșuat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a șterge o categorie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Regret, trebuie să ai dreptul de a edita articole pe acest sit pentru a putea vizualiza categoriile." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403 msgid "Invalid comment ID." msgstr "ID de comentariu invalid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407 msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Nu ai dreptul să moderezi sau să editezi acest comentariu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418 msgid "Invalid comment status." msgstr "Starea comentariului este invalidă." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272 msgid "Invalid post type." msgstr "Tip de articol invalid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Regret, comentariul nu poate fi editat. S-a întâmplat ceva greșit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Trebuie să fii înregistrat pentru a comenta" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Regret, comentariile sunt închise pentru acest element." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Numele autorului comentariului și emailul sunt obligatorii" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560 msgid "A valid email address is required" msgstr "Se cere o adresă de email validă" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Nu ai dreptul de a accesa detaliile acestui sit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652 msgid "You are not allowed access to details of this post." msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa detaliile acestui articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Nu ai dreptul de a actualiza opțiunile." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Nu ai dreptul de a încărca fișiere." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a edita acest tip de articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Regret, nu ți-e permisă editarea articolelor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Regret, reviziile sunt dezactivate." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Regret, nu ai acces la datele utilizatorilor de pe acest sit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Ori nu există articole, ori ceva nu a mers bine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Regret, acel fișier nu poate fi editat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Regret, nu există un astfel de articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a edita acest articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica acest articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Datorită unei erori articolul nu a putut fi editat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica pagini pe acest sit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica articole pe acest sit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167 msgid "Invalid post format" msgstr "Formatul articolului este invalid" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Nu ai dreptul de a crea pagini în numele acestui utilizator." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Nu ai dreptul de a schimba autorul articolului cu acest utilizator." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Nu ai dreptul de a schimba autorul paginii cu acest utilizator." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica această pagină." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Regret, articolul nu a putut fi editat. S-a întâmplat ceva greșit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Regret, ți-ai folosit spațiul alocat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Regret, nu poți edita acest articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Regret, nu poți publica acest articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Nu există nicio legătură spre noi?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "URL-ul specificat nu poate fi folosit ca și țintă. Ori nu există, ori nu poate fi pinguit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "URL-ul sursă și URL-ul țintă nu pot fi identice." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback-ul a fost deja înregistrat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Sursa URL nu există." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Nu s-a găsit un titlu pentru această pagină." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "URL-ul sursă nu conține o legătură către URL-ul țintă, deci nu poate fi folosit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback-ul de la %1$s la %2$s a fost înregistrat. Lasă internetul să vorbească! :)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "URL-ul țintă nu există" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:874 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentariu" msgstr[1] "%s comentarii" msgstr[2] "%s de comentarii" #: wp-includes/comment-template.php:880 msgid "No Comments" msgstr "Niciun comentariu" #: wp-includes/comment-template.php:882 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1043 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1475 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Niciun comentariu<span class=\"screen-reader-text\"> despre %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1480 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentariu<span class=\"screen-reader-text\"> pentru %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1485 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentariu<span class=\"screen-reader-text\"> pentru %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentarii<span class=\"screen-reader-text\"> pentru %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s de comentarii<span class=\"screen-reader-text\"> pentru %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1491 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentariile sunt închise<span class=\"screen-reader-text\"> pentru %s</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1500 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Introdu parola pentru a vizualiza comentariile." #: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" #: wp-includes/comment-template.php:1582 msgid "Reply to %s" msgstr "Răspunde la %s" #: wp-includes/comment-template.php:1583 msgid "Log in to Reply" msgstr "Autentifică-te pentru a răspunde" #: wp-includes/comment-template.php:1694 msgid "Leave a Comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: wp-includes/comment-template.php:1695 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Autentifică-te pentru a lăsa un comentariu" #: wp-includes/comment-template.php:1763 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Apasă aici pentru a renunța." #: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply" msgstr "Lasă un răspuns" #: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Lasă un răspuns către %s" #: wp-includes/comment-template.php:2147 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 msgid "Name" msgstr "Nume" #: wp-includes/comment-template.php:2149 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/comment-template.php:2151 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:102 msgid "Website" msgstr "Pagină web" #: wp-includes/comment-template.php:2155 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Câmpurile necesare sunt marcate %s" #: wp-includes/comment-template.php:2169 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Trebuie să fii <a href=\"%s\">autentificat</a> pentru a publica un comentariu." #: wp-includes/comment-template.php:2171 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Autentificat ca %2$s. Editează-ți profilul.\">Autentificat ca %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Deautentificare?</a>" #: wp-includes/comment-template.php:2172 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Adresa ta de email nu va fi publicată." #: wp-includes/comment-template.php:2185 msgid "Cancel reply" msgstr "Anulează răspuns" #: wp-includes/comment-template.php:2186 msgid "Post Comment" msgstr "Publică comentariul" #: wp-includes/comment.php:234 msgid "Unapproved" msgstr "Respins" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Aprobat" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:238 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Spam" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:240 msgctxt "adjective" msgid "Trash" msgstr "Gunoi" #: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "A fost detectat un comentariu duplicat; se pare că deja ai spus asta!" #: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Trimiți comentarii prea repede. Încetinește ritmul." #: wp-includes/comment.php:1857 msgid "Could not update comment status" msgstr "Nu am putut actualiza starea comentariului" #: wp-includes/comment.php:2764 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Regret, trebuie să te autentifici pentru a publica un comentariu." #: wp-includes/comment.php:2772 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>EROARE</strong>: completează câmpurile obligatorii (nume, adresă email)." #: wp-includes/comment.php:2774 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>EROARE</strong>: completează o adresă de email validă." #: wp-includes/comment.php:2779 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>EROARE</strong>: nu ai scris nimic la comentariu." #: wp-includes/comment.php:2795 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>EROARE</strong>: Comentariul nu a putut fi salvat. Te rog încearcă mai târziu." #: wp-includes/cron.php:194 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Acest argument a fost transformat în array pentru un comportament similar cu alte funcții cron." #: wp-includes/cron.php:390 msgid "Once Hourly" msgstr "O dată pe oră" #: wp-includes/cron.php:391 msgid "Twice Daily" msgstr "De două ori pe zi" #: wp-includes/cron.php:392 msgid "Once Daily" msgstr "O dată pe zi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "Valoare hexazecimală" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Folosește aleatoriu anteturile încărcate" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Folosește aleatoriu anteturile sugerate" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "Înlătură imaginea" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "Setează imaginea" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Rotesc aleatoriu antetele încărcate" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Rotesc aleatoriu antetele sugerate" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145 msgid "No image set" msgstr "Nicio imagine setată" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s × %s</strong> pixels." msgstr "Deși poți decupa imaginile după preferințe dând clic pe <strong>Adaugă imagine</strong>, tema îți recomandă un antet de <strong>%s × %s</strong> pixeli." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Deși poți decupa imaginile după preferințe dând clic pe <strong>Adaugă imagine</strong>, tema îți recomandă un antet lat de <strong>%s</strong> pixeli." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Deși poți decupa imaginile după preferințe dând clic pe <strong>Adaugă imagine</strong>, tema îți recomandă un antet cu înălțimea de <strong>%s</strong> pixeli." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190 msgid "Current header" msgstr "Antet actual" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide header image" msgstr "Ascunde imaginea antet" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide image" msgstr "Ascunde imaginea" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new header image" msgstr "Adaugă o nouă imagine antet" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new image" msgstr "Adaugă imagine nouă" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Recent încărcate" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Recomandat" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Selectează imagine" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Schimbă Imaginea" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "Nicio imagine selectată" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3405 msgid "Choose Image" msgstr "Alege imaginea" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "Select File" msgstr "Alege fișier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 msgid "Change File" msgstr "Schimbă fișier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 msgid "No file selected" msgstr "Niciun fișier selectat" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Choose File" msgstr "Alege fișier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 msgid "Menu options" msgstr "Opțiuni meniu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Adaugă automat noile pagini de prim rang la acest meniu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Adaugă sau elimină elemente de meniu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Adaugă elemente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordonare" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Gata" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Când ești în modul de reordonare, în lista de deasupra vor fi disponibile controalele suplimentare de reordonare a elementelor de meniu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Șterge meniu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu locations" msgstr "Locații meniu" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Acum în: %s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editează elementul de meniu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Înlătură elementul de meniu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Etichetă navigare" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60 msgid "Title Attribute" msgstr "Atribut titlu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61 msgid "CSS Classes" msgstr "Clase CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Legătură relație (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Descrierea va fi afișată în meniu dacă tema curentă îl suportă." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Afișează proprietățile avansate pentru meniuri" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59 msgid "Link Target" msgstr " Legătură destinație" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95 msgid "Menu Options" msgstr "Opțiuni meniu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Creează meniu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "Previzualizare live" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "De %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Activ:</span> %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Detalii temă" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Tema activă" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Previzualizare temă" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Modifică" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Caută teme instalate…" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Rearanjează" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Terminat" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Când ești în modul de reordonare, deasupra listei de piese vor fi disponibile controale de reordonare a lor." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valoare invalidă %1$s pentru %2$s. Valoarea așteptată trebuie să fie între %3$s și %4$s." #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Următoarele valori nu descriu o dată validă: anul %1$s, luna %2$d, ziua %3$d." #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Următoarele valori nu descriu o dată validă: lună %$1s, zi %2$s." #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Buclă WordPress nouă" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "None" msgstr "Nespecificat" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Ultima actualizare" #: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421 msgid "Missing Attachment" msgstr "Atașamentul lipsește" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "First Post" msgstr "Primul articol" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "Last Post" msgstr "Ultimul articol" #: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ești sigur că vrei să faci asta?" #: wp-includes/deprecated.php:3131 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Fișierul „%s” nu există?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Biblioteca GD pentru imagini nu este instalată." #: wp-includes/deprecated.php:3141 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Fișierul „%s” nu este o imagine." #: wp-includes/embed-template.php:160 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Hopa! Acea înglobare nu poate fi găsită." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/embed-template.php:167 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Se pare că n-am găsit nimic la această locație. Poate încerci să faci o vizită directă la %s?" #: wp-includes/embed.php:492 msgid "Embedded WordPress Post" msgstr "Articol WordPress înglobat" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:818 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuă lectura %s" #: wp-includes/embed.php:973 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentariu</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentarii</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">de comentarii</span>" #: wp-includes/embed.php:997 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Deschide dialogul de partajare" #: wp-includes/embed.php:1014 msgid "Sharing options" msgstr "Opțiuni de partajare" #: wp-includes/embed.php:1019 msgid "WordPress Embed" msgstr "Înglobare WordPress" #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "HTML Embed" msgstr "Înglobare HTML" #: wp-includes/embed.php:1029 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copiază și plasează acest URL în situl tău WordPress pentru a îngloba" #: wp-includes/embed.php:1036 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copiază și plasează acest cod în situl tău pentru a îngloba" #: wp-includes/embed.php:1041 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Închide dialogul de partajare" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarii la %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarii pentru %s cautate în %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarii pentru %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentariu la %1$s de către %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "De către: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarii la: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarii protejate: se cere parola pentru a vedea comentariile." #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Folosește filtrul %s în schimb." #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "–" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr ",,,,,,,,,," #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’,’,’,’,’,’,’,’,’,’,’" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2841 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minute" msgstr[2] "%s de minute" #: wp-includes/formatting.php:2846 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s oră" msgstr[1] "%s ore" msgstr[2] "%s de ore" #: wp-includes/formatting.php:2851 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s zi" msgstr[1] "%s zile" msgstr[2] "%s de zile" #: wp-includes/formatting.php:2856 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s săptămână" msgstr[1] "%s săptămâni" msgstr[2] "%s de săptămâni" #: wp-includes/formatting.php:2861 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s lună" msgstr[1] "%s luni" msgstr[2] "%s de luni" #: wp-includes/formatting.php:2866 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s an" msgstr[1] "%s ani" msgstr[2] "%s de ani" #: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/formatting.php:3661 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Adresa email nu pare să fie validă. Mai încearcă o dată." #: wp-includes/formatting.php:3764 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Adresa WordPress completată nu pare să fie una validă. Mai încearcă o dată." #: wp-includes/formatting.php:3777 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Adresa web completată nu pare să fie una validă. Încearcă încă o dată." #: wp-includes/formatting.php:3832 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Zona fusului orar introdus nu este validă. Mai încearcă o dată." #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4074 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4076 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, și %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4078 msgid "%s and %s" msgstr "%s și %s" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/functions.php:1221 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "EROARE: Acesta nu este un șablon de flux valid." #: wp-includes/functions.php:1402 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Un tabel sau mai multe tabele din baze de date nu sunt disponibile. Baza de date <a href=\"%s\">poate fi reparată</a> dacă e cazul." #: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s. Directorul părinte are permisiuni de scriere pe server?" #: wp-includes/functions.php:2027 msgid "Empty filename" msgstr "Nume fișier lipsă" #: wp-includes/functions.php:2031 msgid "Invalid file type" msgstr "Tip de fișier invalid" #: wp-includes/functions.php:2069 msgid "Could not write file %s" msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul %s" #: wp-includes/functions.php:2410 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Încerci să te deautentifici de pe %s" #: wp-includes/functions.php:2412 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "Ești sigur că vrei să te <a href='%s'>deautentifici</a>?" #: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910 msgid "Please try again." msgstr "Reîncearcă." #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Caractere mari Alpha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Caractere mari Roman" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Caractere mici Roman" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Denumire" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Ancoră" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Ancore" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Document properties" msgstr "Proprietățile documentului" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgid "Robots" msgstr "Roboti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31 #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgid "Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgid "Encoding" msgstr "Codificare" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Insert/edit image" msgstr "Inserează/editează imagine" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "General" msgstr "General" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Border" msgstr "Margine" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Constrain proportions" msgstr "Păstrează proporțiile" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Vertical space" msgstr "Spațiu vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Image description" msgstr "Descrierea imaginii" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Style" msgstr "Stil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiuni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "Inserează imagine" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Insert date/time" msgstr "Inserează dată/timp" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Insert/edit video" msgstr "Inserează/editează video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Poster" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Alternative source" msgstr "Sursă alternativă" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Transferă codul de înglobare mai jos:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Insert video" msgstr "Inserează video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Embed" msgstr "Înglobare" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Special character" msgstr "Caracter special" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Dreapta la stânga" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Stânga la dreapta" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticonuri" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Spațiu ce nu se rupe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Page break" msgstr "Întrerupere de Pagină" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Paste as text" msgstr "Lipește ca text" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Print" msgstr "Listare" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecran complet" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Horizontal line" msgstr "Linie orizontală" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Horizontal space" msgstr "Spațiu orizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurează ultima schiță" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401 #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserează/editează legătură" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Remove link" msgstr "Înlătură legătura" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Color" msgstr "Culoare" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Custom color" msgstr "Culoare personalizată" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizare..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "No color" msgstr "Fără culoare" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Șirul de caractere specificat nu a putut fi găsit." #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Înlocuiește" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Următorul" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Precedentul" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Cuvinte întregi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgid "Find and replace" msgstr "Caută și înlocuiește" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Înlocuiește cu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Găsește" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Înlocuiește tot" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Match case" msgstr "Sensibil la majuscule" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Check Spelling" msgstr "Verifică ortografie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignoră tot" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Adaugă la dicționar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Insert table" msgstr "Inserează tabel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Delete table" msgstr "Șterge tabelul" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Table properties" msgstr "Setări tabel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Table row properties" msgstr "Setări linii tabel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Table cell properties" msgstr "Setări celulă tabel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Border color" msgstr "Culoare bordură" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Row" msgstr "Rând" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgid "Rows" msgstr "Linii" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Coloană" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Coloane" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Celule" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Header cell" msgstr "Celulă antet" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Antet" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Corp" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Insert row before" msgstr "Inserează rând înainte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Insert row after" msgstr "Inserează rând după" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Insert column before" msgstr "Inserează coloană înainte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Insert column after" msgstr "Inserează coloană după" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Paste table row before" msgstr "Lipește rând tabel înainte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Paste table row after" msgstr "Lipește rând tabel după" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgid "Delete row" msgstr "Șterge rând" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgid "Delete column" msgstr "Şterge coloana" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Cut table row" msgstr "Taie rând tabel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgid "Copy table row" msgstr "Copiază rând tabel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Merge table cells" msgstr "Unește celulele tabelului" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Split table cell" msgstr "Divide celulele tabelului" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "Înălțime" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "Lățime" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "Legendă" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Aliniază O" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Nimic" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Aliniază V" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "Top" msgstr "Sus" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 msgid "Middle" msgstr "Centru" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgid "Bottom" msgstr "Jos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgid "Row group" msgstr "Grupează pe line" #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 msgid "Column group" msgstr "Grupează pe coloană" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "Row type" msgstr "Tastează pe rând" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgid "Cell type" msgstr "Tipul celulei" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Cell padding" msgstr "Spațiere în celulă" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "Cell spacing" msgstr "Spațiere între celule" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Domeniu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Inserează șablon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Background color" msgstr "Culoare de fundal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Text color" msgstr "Culoare text" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Arată blocuri" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Show invisible characters" msgstr "Arată caracterele invizibile" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Words: %s" msgstr "Cuvinte: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Lipirea este setată acum în modul text simplu. Conținutul va fi acum inserat ca text simplu, până când comuți pe oprit această opțiune." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Dacă doriți să transferați conținut formatat din Microsoft Word, încercați să opriți această opțiune. Editorul va curăța automat textul transferat din Word." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "Zonă text îmbogățit. Apasă Alt+Shift+H pentru ajutor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436 #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535 #: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Schimbările pe care le-ai făcut se vor pierde dacă părăsești această pagină." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Navigatorul tău nu are suport pentru acces direct la clipbord. În loc de asta, te rog folosește scurtături de taste sau meniul de editare al navigatorului." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Inserează" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Fișier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editează" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Instrumente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Vezi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Comută bara de unelte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Inserează eticheta Citește mai mult" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Inserează eticheta pentru Întrerupere de Pagină" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Read more..." msgstr "Citește mai mult..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Mod de scriere fără distragerea atenției" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "No alignment" msgstr "Fără aliniere" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Comenzi rapide tastatură" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Default shortcuts," msgstr "Scurtături implicite," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Scurtături suplimentare," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Scurtături focus:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Bară de unelte în-linie (când e selectată o imagine, o legătură sau o previzualizare)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Meniu editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Editor toolbar" msgstr "Bară de unelte editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Elements path" msgstr "Cale elemente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + literă:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + literă:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + literă:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + literă:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Letter" msgstr "Literă" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Action" msgstr "Acțiune" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Pentru a muta focusul pe alte butoane folosește tasta Tab sau săgețile. Pentru a reîntoarce focusul pe editor apasă tasta Esc sau folosește unul dintre butoane." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Atunci când începi un paragraf nou cu una dintre aceste scurtături urmate de un spațiu, formatarea va fi aplicată automat. Apasă Backspace sau Escape pentru anulare." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Următoarele scurtături de formatare sunt înlocuite când apeși Enter. Apasă Escape sau butonul de Anulare pentru anulare." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgid "Y/m/d" msgstr "d-m-Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introdu URL-ul destinației" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Deschide legătura într-o nouă filă." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 msgid "Or link to existing content" msgstr "Sau trimite către un conținut existent" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nu a fost specificat un termen de căutare. Arăt cele mai recente elemente." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1435 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Căută sau folosește tastele cu săgețile sus și jos pentru a selecta un element." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Add Link" msgstr "Adaugă o legătură" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Nu s-a putut deschide operatorul pentru fopen() la %s" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Eroare la scrierea solicitării în fișierul temporar." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Certificatul SSL pentru gazda dumneavoastră nu a putut fi verificat." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Nu există fișierul?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140 msgid "File is not an image." msgstr "Fișierul nu este de tip imagine." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211 msgid "Could not read image size." msgstr "Nu s-a putut citi dimensiunea pozei." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 msgid "Image resize failed." msgstr "Redimensionare imagine eșuată." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Nu s-a reușit calculul noilor dimensiuni a imaginii după redimensionare" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313 msgid "Image crop failed." msgstr "Decupare imagine eșuată." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340 msgid "Image rotate failed." msgstr "Rotire imagine eșuată." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370 msgid "Image flip failed." msgstr "Răsturnare imagine eșuată." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Salvare imagine eșuată." #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Ai încercat să setezi calitatea imagini în afara intervalului [1,100]." #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "ID-ul termenului partajat de mai multe taxonomii" #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668 #: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908 #: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300 #: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794 #: wp-includes/taxonomy.php:3127 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Clasificare invalidă" #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Directorul temei \"%s\" nu există." #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Lipsește fișierul CSS." #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "EROARE: Directorul de teme este gol sau nu există deloc. Verifică procesul de instalare." #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Fișierul de stil nu poate fi citit." #: wp-includes/class-wp-theme.php:271 msgid "Template is missing." msgstr "Șablonul lipsește." #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Tema principală (părinte) lipsește. Instalează tema-părinte „%s”." #: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Șablonul \"%s\" nu este un șablon-părinte valid." #: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:729 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "Folosește %s în schimb." #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Folosirea nivelelor de acces pentru utilizatori în module și teme este învechită. Folosește roluri și permisiuni în loc." #: wp-includes/class-wp-widget.php:134 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Nu există opțiuni pentru această piesă." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Serviciile XML-RPC sunt dezactivate pe acest sit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nume utilizator sau parolă incorecte." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Software Name" msgstr "Nume software" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Software Version" msgstr "Versiune software" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Adresa instalării WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Adresa paginii principale (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Adresă autentificare (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "The URL to the admin area" msgstr "Adresă URL zonă de administrare" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430 msgid "Image default link type" msgstr "Tip de legătură implicit" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435 msgid "Image default size" msgstr "Mărimea implicită a imaginii" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440 msgid "Image default align" msgstr "Alinierea implicită a imaginii" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445 msgid "Template" msgstr "Șablon" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450 msgid "Stylesheet" msgstr "Foaie de stil" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatură articol" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Time Zone" msgstr "Fus orar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Site Tagline" msgstr "Slogan sit" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477 msgid "Date Format" msgstr "Format dată" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482 msgid "Time Format" msgstr "Format oră" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permite noilor utilizatori înregistrarea" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Lățime miniatură" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Înălțime miniatură" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Decupează miniatura la dimensiunile exacte" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507 msgid "Medium size image width" msgstr "Lățimea imaginii mijlocii" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512 msgid "Medium size image height" msgstr "Înălțimea imaginii mijlocii" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Lățime imagine de dimensiune mediu-mare" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Înălțime imagine de dimensiune mediu-mare" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527 msgid "Large size image width" msgstr "Lățimea imaginii mari" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 msgid "Large size image height" msgstr "Înălțimea imaginii mari" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permite vizitatorilor să scrie comentarii la noile articole" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permite notificarea legăturilor din alte bloguri (pingback-uri și trackback-uri) la articolele noi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumente insuficiente primite de metoda XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Regret, nu poți evidenția un articol privat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a evidenția acest articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221 msgid "Invalid post type" msgstr "Tip de articol invalid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938 #: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID articol invalid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a edita acest articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Tipul articolului nu poate fi schimbat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica pe acest sit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Regret, nu ai dreptul de a crea articole private de acest tip" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Regret, nu ai dreptul de a publica articole de acest tip" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Regret, nu ai dreptul de a crea articole de acest tip protejate cu parolă" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Nu ai dreptul de a crea articole sub acest nume." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID autor invalid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID-ul atașamentului este invalid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Regret, una dintre clasificările date nu este acceptată de tipul de articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a desemna un termen uneia dintre clasificările date." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566 msgid "Invalid term ID" msgstr "ID invalid" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Termen ambiguu folosit într-o clasificare ierharhică. Folosește ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a adăuga un termen uneia dintre clasificările date." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Regret, ce ai introdus nu se poate publica. S-a întâmplat ceva greșit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Există o revizie mai recentă pentru acest articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Regret, nu ai dreptul de a șterge acest articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Acest articol nu poate fi șters." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Regret, nu poți edita acest articol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Tipul de articol specificat nu este valid" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773 msgid "You are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Nu ai dreptul de a edita articole de acest tip." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Nu ai dreptul de a crea termeni în această clasificare." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Numele termenului nu poate fi gol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Clasificarea nu este ierarhică." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575 #: wp-includes/taxonomy.php:3167 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Termenul părinte nu există." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Regret, termenul tău nu a putut fi creat. S-a întâmplat ceva greșit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Nu ai dreptul de a edita termeni în această clasificare." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Această clasificare nu este ierarhică așadar nu poate primi un părinte." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Regret, editarea termenului a eșuat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Nu ai dreptul de ștergere pentru termenii din această clasificare." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Personalizare" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Apasă return sau enter pentru a deschide această secțiune" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Piesele sunt secțiuni independente de conținut care pot fi plasate în zone asamblabile definite de tema ta (de obicei numite bare laterale)." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639 msgid "Move to another area…" msgstr "Treci la o altă zonă…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Selectează o zonă în care să muți această piesă:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mută" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372 msgid "Apply" msgstr "Aplică" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Salvează și previzualizează schimbările înainte de publicarea lor." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336 msgid "Remove" msgstr "Elimină" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Șterge piesa prin mutarea ei în zona pieselor inactive." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673 #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "A apărut o eroare. Te rog reîncarcă pagina și încearcă din nou." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674 msgid "Widget moved up" msgstr "Piesă mutată în sus" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675 msgid "Widget moved down" msgstr "Piesă mutată în jos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "Nu sunt zone asamblabile de afișat în previzualizarea curentă. Navighează în previzualizarea unui șablon ce folosește zone asamblabile pentru a accesa piesele sale aici." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reordonare piese" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Adaugă o piesă" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Search Widgets" msgstr "Caută piese" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 msgid "Search widgets…" msgstr "Caută piesele…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Shift-clic pentru a edita această piesă." #: wp-includes/class-wp-editor.php:178 msgid "Visual" msgstr "Vizual" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Text" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgid "New document" msgstr "Document nou" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formate" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Rubrici" #: wp-includes/class-wp-editor.php:817 msgid "Heading 1" msgstr "Subtitlu 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Heading 2" msgstr "Subtitlu 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "Heading 3" msgstr "Subtitlu 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Heading 4" msgstr "Subtitlu 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Heading 5" msgstr "Subtitlu 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Heading 6" msgstr "Subtitlu 6" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blocuri" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "Citat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Preformatat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Address" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Underline" msgstr "Subliniere" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Strikethrough" msgstr "Barare" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Subscript" msgstr "Indice inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Superscript" msgstr "Putere" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Clear formatting" msgstr "Formatare Implicită" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "Aldin" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Cod" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Source code" msgstr "Cod sursă" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Font Family" msgstr "Familie Font" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Font Sizes" msgstr "Marime Font" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Align center" msgstr "Aliniază la centru" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Align right" msgstr "Aliniază la dreapta" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Align left" msgstr "Aliniază la stanga" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Justify" msgstr "Justificat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Increase indent" msgstr "Crește indentarea" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Decrease indent" msgstr "Micșorează Indentarea" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Cut" msgstr "Taie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Paste" msgstr "Lipește" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Select all" msgstr "Selectează toate" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Undo" msgstr "Revenire" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Redo" msgstr "Repetă" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446 #: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402 #: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256 #: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Close" msgstr "Închide" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Visual aids" msgstr "Ajutoare vizuale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "Listă cu marcatori" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "Listă numerotată" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Pătrat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Cerc" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disc" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Caractere mici Greek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Caractere mici Alpha" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Tema cerută nu există." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizează: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Previzualizare live: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797 msgid "Site Identity" msgstr "Identitate sit" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Site Title" msgstr "Titlu sit" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830 msgid "Site Icon" msgstr "Icon sit" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall." msgstr "Iconul sitului este folosit ca un icon de aplicație sau de pagină în navigator. Iconurile trebuie să fie pătrate de cel puțin 512px." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841 msgid "Colors" msgstr "Culori" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857 msgid "Display Header Text" msgstr "Afișează text în antet" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Header Text Color" msgstr "Culoare text antet" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879 msgid "Background Color" msgstr "Culoare fundal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "Imagine antet" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "Imagine fundal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetare fundal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933 msgid "No Repeat" msgstr "Fără repetare" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Tile" msgstr "Orizontală și verticală" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Doar pe orizontală" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936 msgid "Tile Vertically" msgstr "Doar pe verticală" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946 msgid "Background Position" msgstr "Poziție fundal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950 #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951 #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "Centru" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952 #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962 msgid "Background Attachment" msgstr "Atașament pentru fundal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966 msgid "Scroll" msgstr "Imaginea se derulează" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967 msgid "Fixed" msgstr "Imaginea e fixă" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985 msgid "Static Front Page" msgstr "Primă pagină statică" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Tema ta acceptă o pagină statică ca primă pagină." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999 msgid "Front page displays" msgstr "Afișează pe prima pagină" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003 msgid "Your latest posts" msgstr "Ultimele articole" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004 msgid "A static page" msgstr "O pagină statică" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015 msgid "Front page" msgstr "Pagina principală" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027 msgid "Posts page" msgstr "Pagina articolelor" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Prima pagină" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562 #: wp-includes/nav-menu.php:778 msgid "Custom Link" msgstr "Legătură personalizată" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131 #: wp-includes/nav-menu.php:757 msgid "Post Type Archive" msgstr "Arhivă tip articol" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231 #: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642 msgid "No results found." msgstr "Niciun rezultat găsit." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 #: wp-includes/script-loader.php:645 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(fără titlu)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(fără nume)" #. translators: %s: menu location slug #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Acum este setat: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341 msgid "Menu Name" msgstr "Nume meniu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 msgid "Menu item added" msgstr "Element de meniu adăugat" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343 msgid "Menu item deleted" msgstr "Element de meniu șters" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344 msgid "Menu created" msgstr "Meniu creat" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 msgid "Menu deleted" msgstr "Meniu șters" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346 msgid "Menu item moved up" msgstr "Element de meniu mutat în sus" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347 msgid "Menu item moved down" msgstr "Element de meniu mutat în jos" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Element de meniu mutat în afara submeniului" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Elementul de meniu este acum un sub-element" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizează ▸ %s" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (Invalid)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (În așteptare)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Număr de elemente găsite: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Elemente găsite suplimentar: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Încarc mai multe rezultate... te rog așteaptă." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modul de reordonare activat" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modul de reordonare închis" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reordonează elementele de meniu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680 msgid "Close reorder mode" msgstr "Închide modul de reordonare" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Move up one" msgstr "Mută mai sus" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Move down one" msgstr "Mută mai jos" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Move to the top" msgstr "Mută deasupra" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 msgid "Move under %s" msgstr "Mută sub %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384 msgid "Move out from under %s" msgstr "Scoate de sub %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386 msgid "Under %s" msgstr "Sub %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Out from under %s" msgstr "Scos de sub %s" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Elementul de meniu %2$d din %3$d." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Subelementul %2$d din %3$d. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Acest panou e utilizat pentru administrarea meniurilor de navigare în conținutul pe care deja l-ai publicat pe situl tău. Poți crea meniuri și adăuga elemente pentru conținutul existent, cum ar fi pagini, articole, categorii, etichete, formate sau legături personalizate." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Meniurile pot fi afișate în locații definite de tema ta sau în <a href=\"%s\">zone asamblabile</a> prin adăugarea unei piese „Meniu personalizat”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Meniurile pot fi afișate în locații definite de tema ta." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Tema ta are suport doar pentru un meniu. Selectează care meniu vrei să-l folosești." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tema ta are suport pentru %s meniu. Selectează ce meniu apare în fiecare locație." msgstr[1] "Tema ta are suport pentru %s meniuri. Selectează ce meniu apare în fiecare locație." msgstr[2] "Tema ta are suport pentru %s de meniuri. Selectează ce meniu apare în fiecare locație." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget." msgstr "Poți de asemenea să plasezi meniuri în zonele asamblabile cu piesa de Meniu personalizat." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487 msgid "Menu Locations" msgstr "Locații de meniu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 msgid "Add a Menu" msgstr "Adaugă un meniu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583 msgid "New menu name" msgstr "Nume nou de meniu" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Adaugă la meniul: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641 msgid "Move up" msgstr "Mută mai sus" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640 msgid "Move down" msgstr "Mută mai jos" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696 msgid "Move one level up" msgstr "Mută un nivel mai sus" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgid "Move one level down" msgstr "Mută un nivel mai jos" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/media.php:3337 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725 msgid "Add Menu Items" msgstr "Adaugă elemente de meniu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730 msgid "Search Menu Items" msgstr "Caută elemente de meniu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731 msgid "Search menu items…" msgstr "Caut elemente de meniu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Rezultatele căutării vor fi actualizate pe măsură ce tastezi." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734 msgid "Clear Results" msgstr "Șterge rezultatele" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740 msgid "Custom Links" msgstr "Legături personalizate" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Comută secțiunea: Legături personalizate" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3329 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "Textul legăturii" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762 msgid "Add to Menu" msgstr "Adaugă în meniu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777 msgid "No items" msgstr "Niciun element" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Comută secțiunea: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Apasă return sau enter pentru a deschide acest panou" #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "You are customizing %s" msgstr "Acum personalizezi %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: wp-activate.php:74 msgid "Activation Key Required" msgstr "Cheie de activare necesară" #: wp-activate.php:77 msgid "Activation Key:" msgstr "Cheie activare:" #: wp-activate.php:81 msgid "Activate" msgstr "Activează" #: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "Contul tău este acum activ!" #: wp-activate.php:97 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Contul tău a fost activat. Te poți <a href=\"%1$s\">autentifica</a> folosind numele de utilizator ales, „%2$s”. Verifică adresa de email %3$s pentru parolă și instrucțiuni de autentificare. În cazul în care nu ai primit un email, verifică și în directorul cu spam. Dacă nu primești emailul în următoarea oră, îți poți <a href=\"%4$s\">reseta parola</a>." #: wp-activate.php:99 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Situl tău de la <a href=\"%1$s\">%2$s</a> e activ. Acum te poți autentifica folosind numele de utilizator pe care l-ai ales „%3$s”. Te rog verifică-ți emailurile primite la %4$s pentru parola ta și instrucțiuni de autentificare. Dacă nu ai primit niciun email, te rog verifică-ți directoarele de spam sau gunoi. Dacă nici într-o oră nu ai primit emailul, poți să-ți <a href=\"%5$s\">resetezi parola</a>." #: wp-activate.php:104 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "A apărut o eroare în timpul activării" #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217 msgid "Username:" msgstr "Nume de utilizator:" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: wp-activate.php:124 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Contul tău este acum activ. <a href=\"%1$s\">Vizitează situl propriu</a> sau <a href=\"%2$s\">Autentifică-te</a>" #: wp-activate.php:126 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Contul tău este acum activat. <a href=\"%1$s\">Autentifică-te</a> sau mergi înpoi la <a href=\"%2$s\">prima pagină</a>." #: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119 msgid "About WordPress" msgstr "Despre WordPress" #: wp-includes/admin-bar.php:128 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ro.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:136 msgid "Documentation" msgstr "Documentație" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/Codex-ul_în_Română" #: wp-includes/admin-bar.php:144 msgid "Support Forums" msgstr "Forumuri asistență" #: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085 #: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "http://ro.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:152 msgid "Feedback" msgstr "Impresii" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://ro.forums.wordpress.org/forum/critici" #: wp-includes/admin-bar.php:168 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Salut, %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:258 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editează profil" #: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422 msgid "Log Out" msgstr "Deautentificare" #: wp-includes/admin-bar.php:294 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrare Rețea: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Panoul de control al utilizatorului: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504 #: wp-includes/deprecated.php:2759 msgid "Visit Site" msgstr "Vizitează Sit" #: wp-includes/admin-bar.php:322 msgid "Edit Site" msgstr "Editează sit" #: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412 #: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761 #: wp-includes/deprecated.php:2763 msgid "Dashboard" msgstr "Panou control" #: wp-includes/admin-bar.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Personalizare" #: wp-includes/admin-bar.php:392 msgid "My Sites" msgstr "Situri proprii" #: wp-includes/admin-bar.php:405 msgid "Network Admin" msgstr "Administrare rețea" #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Sites" msgstr "Situri" #: wp-includes/admin-bar.php:424 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: wp-includes/admin-bar.php:436 msgid "Plugins" msgstr "Module" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365 msgid "New Post" msgstr "Articol nou" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgid "Manage Comments" msgstr "Administrare comentarii" #: wp-includes/admin-bar.php:530 msgid "Shortlink" msgstr "Legătură scurtă" #: wp-includes/admin-bar.php:637 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Legătură" #: wp-includes/admin-bar.php:657 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Utilizator" #: wp-includes/admin-bar.php:662 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Adaugă" #: wp-includes/admin-bar.php:695 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentariu așteaptă moderare" msgstr[1] "%s comentarii așteaptă moderare" msgstr[2] "%s de comentarii așteaptă moderare" #: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359 #: wp-includes/functions.php:3450 msgid "Widgets" msgstr "Piese" #: wp-includes/admin-bar.php:741 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Menus" msgstr "Meniuri" #: wp-includes/admin-bar.php:747 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: wp-includes/admin-bar.php:759 msgid "Header" msgstr "Antet" #: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331 msgid "Search" msgstr "Caută" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Eroare XML: %1$s la linia %2$s" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Folosește în schimb %s dacă nu dorești ca valoarea să fie trimisă." #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Vizitează situl %s’" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413 msgid "Posts by %s" msgstr "Articole de %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Ultima actualizare: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Semne de carte" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132 #: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Tipul de articol %1$s nu este înregistrat, așadar s-ar putea să nu fie sigură verificarea capabilității \"%2$s\" pentru articole de acel tip." #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "Fără categorie" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s este abandonat! Folosește în schimb %2$s." #: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No categories" msgstr "Nicio categorie" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44 msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s subiect" msgstr[1] "%s subiecte" msgstr[2] "%s de subiecte" #: wp-includes/category-template.php:1097 msgid "Tags: " msgstr "Etichete:" #: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Nu a fost furnizat un URL valid." #: wp-includes/class-http.php:198 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Utilizatorul a blocat cererile prin HTTP." #: wp-includes/class-http.php:226 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Directorul de destinație pentru fluxul de fișier nu există sau nu poate fi scris." #: wp-includes/class-http.php:361 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Nu există o cale de transport a protocolului HTTP pentru a îndeplini cererea." #: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Prea multe redirecționări." #: wp-includes/class-walker-category.php:129 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Flux pentru toate articolele din categoria %s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 #: wp-includes/class-walker-comment.php:331 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: wp-includes/class-walker-comment.php:267 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">spune:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:270 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 #: wp-includes/class-walker-comment.php:327 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 msgid "(Edit)" msgstr "(Editează)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:319 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">spune:</span>" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59 #: wp-includes/class-walker-page.php:114 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277 #: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (fără titlu)" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Câmpul ID n-ar trebui să fie gol pentru meniu." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Sari la bara de unelte" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416 msgid "Toolbar" msgstr "Unelte" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138 msgid "— Select —" msgstr "— Selectează —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327 #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Trișezi?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "Trebuie să fii autentificat pentru a încheia această acțiune." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site." msgstr "Nu ai permisiunea de a personaliza aspectul acestui sit." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382 msgid "You are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Nu ai permisiunea de a edita opțiunile temei pe acest sit."