ok
Direktori : /proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ps.po |
# Translation of WordPress - 4.1.x in Pashto # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.1.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 22:19:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n" "Language: ps_AF\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.1.x\n" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "وورډ پرېس ونه شو کولی چې له WordPress.org سره یو ډاډه پيوستون ولري. مهرباني وکړئ، له خپل پالنګر پازوال سره اړيکه ونيسئ." #: wp-includes/wp-db.php:1032 msgid "" "<h1>Can’t select database</h1>\n" "<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n" "<ul>\n" "<li>Are you sure it exists?</li>\n" "<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n" "<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>" msgstr "" "<h1>ډېټابېس مو غوره نشو کړی</h1>\n" "<p>موږ ستاسو د ډېټابېس پالنګر سره اړيکه ټينګه نشو کړای (مانا دا چې ستاسو کارن نوم ا پټ توری سم دي) لاکن <code>%1$s</code> ډېټابېس مو غوره نشو کړای.</p>\n" "<ul>\n" "<li>تاسو ډاډه یاست چې ډېټابېس شتون لري؟</li>\n" "<li>ایا <code>%2$s</code> غړی اجازه لري چې <code>%1$s</code> ډېټابېس وکاروي؟</li>\n" "<li>په ځينو سيستمونو کې د ډېټابېس نوم ستاسو له کارن نوم سره مختاړی وي، د بېلګې په توګه <code>username_%1$s</code>. کېدای دغه ستونزه وي؟</li>\n" "</ul>\n" "<p>که تاسو ډاډه نه یاست چې ډېټابېس څنګه سمبال کړئ نو تاسو باید له <strong>خپل ويب کوربه سره اړيکه ونيسئ</strong> که ټولې هلې ځلې ناکامې شوې نو تاسو ښايي د <a href=\"https://wordpress.org/support/\">ورډپرېس په ملاتړ هجرو</a> کې مرسته تر لاسه کړئ. </p>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "څرګندونې" #: wp-includes/taxonomy.php:474 msgid "Search Categories" msgstr "ټولي پلټون" #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgid "Update Category" msgstr "ټولی اوسمهالیزول" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Edit Link Category" msgstr "د تړوني ټولی سمون" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61 msgid "No comments yet." msgstr "تر اوسه څرګندونې نشته." #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgid "All Categories" msgstr "ټول ټولي" #: wp-includes/script-loader.php:458 msgid "Public, Sticky" msgstr "ټوليز،سريښناک" #: wp-includes/script-loader.php:454 msgid "Save as Pending" msgstr "د نااجرا په توګه خوندي کول" #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "Publish" msgstr "خپره کړه" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "Edit Tag" msgstr "د ټګ سمون" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "Add or remove tags" msgstr "د ټګونه زیاتول او لېرې کول" #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "Public" msgstr "عام" #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "Save Draft" msgstr "مسوده خوندي کړه" #: wp-includes/widgets.php:741 msgid "Sidebar" msgstr "اړخپټه" #: wp-signup.php:135 msgid "No" msgstr "نه" #: wp-includes/taxonomy.php:90 msgid "Link Categories" msgstr "د لینک کټګوریګانی" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:720 msgid "E-mail" msgstr "بریښنالیک" #: wp-includes/script-loader.php:535 msgid "Done" msgstr "ترسره شو" #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "Privately Published" msgstr "خصوصي نشرول" #: wp-includes/script-loader.php:452 msgid "Schedule" msgstr "محال ویش" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Very weak" msgstr "ډیر کمزوری" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Weak" msgstr "كمزورى" #: wp-signup.php:131 msgid "Yes" msgstr "هو" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97 msgid "Say It!" msgstr "ویې وایه!" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Strong" msgstr "قوي" #: wp-includes/script-loader.php:343 wp-login.php:637 msgid "Strength indicator" msgstr "د ځواك څرګندوی" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "وتون »" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "Edit Category" msgstr "ټولی سمون" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110 msgid "Close this window." msgstr "دا کړکۍ بنده کړئ." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(غوښتى)" #: wp-includes/script-loader.php:365 wp-includes/script-loader.php:541 msgid "No results found." msgstr "کومه پایله ونه موندل شوه." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "له دې ګڼون څخه وتون" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "څرګندون پریږدئ" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89 msgid "Your Comment" msgstr "ستاسو څرګندونې" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "وبخښئ، د څرګندونې فورم د اوس لپاره بند دی." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "برېښناليک (نه به خپريږي)" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "وبخښئ، ستاسو د معيار پر بنسټ کومه ليکنه ونه موندل شوه." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "څرګندونې تړلي دي." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">پته (URL)</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "دا پاڼه د XHTML 1.0 Transitional په توګه باوري شوې." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> کتنې د څرګندونو لپاره پر دغه ليکنه." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "باوري <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "Separate tags with commas" msgstr "ټګونه په (،) سره بېل کړئ" #: wp-includes/user.php:2214 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: مهرباني وکړی کارن نوم دننه کړئ." #: wp-includes/user.php:2229 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: دا بریښنالیک له مخکې نه شتون لري، مهرباني وکړی بل دننه کړی." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "څرګندون خپور کړه" #: wp-includes/widgets.php:139 msgid "There are no options for this widget." msgstr "دلته دی ویجت لپاره کوم اپشن شتون نلری." #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "لیکوال دی %s" #: wp-signup.php:449 msgid "Just a username, please." msgstr "یوازې کارن نوم ، په مهر بانی سره." #: wp-signup.php:498 msgid "%s is your new username" msgstr "%s ستاسو نوی کارن نوم دی" #: wp-mail.php:253 msgid "<strong>Author:</strong> %s" msgstr "<strong>لیکوال:</strong> %s" #: wp-signup.php:453 msgid "Next" msgstr "بل" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← بېرته %s" #: wp-signup.php:126 msgid "Privacy:" msgstr "پټتيا:" #: wp-login.php:547 msgid "Get New Password" msgstr "نوی پټ نوم ترلاسه کړئ" #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "لار مو ورکه کړې؟" #: wp-login.php:536 msgid "Username or E-mail:" msgstr "کارن نوم یا برېښنالیک:" #: wp-login.php:739 wp-login.php:916 msgid "Lost your password?" msgstr "پټ نوم مو هېر شوی ؟" #: wp-login.php:731 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "ستاسو پټ نوم به ستاسو برېښنالیک ته ور وليږل شي." #: wp-signup.php:565 msgid "Signup" msgstr "ګډون" #: wp-login.php:528 msgid "Lost Password" msgstr "پټ توری مو هېر شوی" #: wp-mail.php:257 msgid "Oops: %s" msgstr "اوهو: %s" #: wp-includes/user.php:2065 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2066 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2067 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/script-loader.php:446 msgid "Published on:" msgstr "خپور شوی په:" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Publish on:" msgstr "خپور کړه په:" #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "Show more comments" msgstr "نورې تبصرې ښکاره کړه" #: wp-includes/taxonomy.php:1299 wp-includes/taxonomy.php:4028 msgid "Empty Term" msgstr "تش لفظ" #: wp-includes/user.php:126 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: د کارن نوم ځای تش دی." #: wp-includes/user.php:129 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: د پټ توري ځای تش دی." #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "ځواکمن شوی په مرسته د ورډ پرېس" #: wp-login.php:278 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: کارن نوم او یا هم برېښناليک پته وليکئ." #: wp-login.php:282 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: په دې برېښناليک پته زموږ سره کوم کس غړیتوب نلري." #: wp-login.php:299 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: ناباوري کارن نوم او یا هم برېښناليک." #: wp-login.php:378 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] پټ توری بياامستل" #: wp-login.php:840 msgid "You are now logged out." msgstr "تاسو اوس ووتلۍ." #: wp-signup.php:631 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "تراوسه خپل برېښناليک ته تمه یاست؟" #: wp-signup.php:185 msgid "Email Address:" msgstr "برېښنالیک پته:" #: wp-login.php:337 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "پټ نوم بياامستل د دې غړي لپاره ممنوع دي" #: wp-includes/user.php:2224 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: د مهربانۍ له مخې خپل برېښناليک وليکئ." #: wp-includes/user.php:2226 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: ستاسو د برښناليک پته سمه نه’ده." #: wp-login.php:739 wp-login.php:916 msgid "Password Lost and Found" msgstr "پټ توری ورک او موندل" #: wp-login.php:802 msgid "You have logged in successfully." msgstr "تاسو په بریا سره دننه شوئ." #: wp-includes/script-loader.php:474 msgid "Submitted on:" msgstr "سپارل شوی په:" #: wp-includes/script-loader.php:485 wp-includes/script-loader.php:493 msgid "Error while saving the changes." msgstr "تېروتنه د بدلونونو د خونديتوب پر مهال." #. translators: password strength #: wp-includes/script-loader.php:347 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "منځنى" #: wp-includes/script-loader.php:323 msgid "Mute" msgstr "ګونګ" #: wp-includes/script-loader.php:450 msgid "No more comments found." msgstr "نورې څرګندونې و نه موندل شوې." #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Schedule for:" msgstr "محال ویش لپاره د :" #: wp-includes/script-loader.php:486 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "د ډلیز سمون څخه ايستل" #: wp-includes/script-loader.php:459 msgid "Password Protected" msgstr "د پټ توري په مرسته ژغورلی" #: wp-includes/script-loader.php:498 msgid "Plugin Information:" msgstr "لګون مالومات:" #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "Saving Draft…" msgstr "خوندي کوي مسوده …" #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Saving..." msgstr "خوندي کوي..." #: wp-includes/taxonomy.php:3110 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "ناباوري تصنيف" #: wp-includes/taxonomy.php:4231 msgid "Invalid object ID" msgstr "د څيز ناباوري پېژند" #: wp-login.php:403 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "دغه برېښناليک و نه ليږل شو." #: wp-includes/wp-db.php:2958 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: ورډپرېس %1$s اړتیا لري MySQL %2$s او یا لوړه نسخه" #: wp-login.php:506 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "وبخښئ، داسې ښکاري چې دغه کیلی باوري نه ده." #: wp-includes/user.php:2132 wp-includes/user.php:2135 #: wp-includes/user.php:2139 wp-includes/user.php:2150 #: wp-includes/user.php:2166 msgid "Invalid key" msgstr "ناباوري کيلی" #: wp-login.php:711 msgid "Registration Form" msgstr "د نومکښنې فورمه" #: wp-login.php:844 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "د باورتياد تړوني لپاره خپل برېښناليک وګورئ." #: wp-login.php:846 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "د خپل نوي پټ توري لپاره خپل برېښناليک وګورئ." #: wp-login.php:848 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "نومکښنه بشپړه شوه. مهرباني وکړئ خپل برېښناليک وګورئ." #: wp-signup.php:182 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(باید لږ تر لږه ۴ لوښه وي، توري او شمېرې.)" #: wp-signup.php:670 msgid "Registration has been disabled." msgstr "نومکښنه غیرفعاله شوې." #: wp-includes/taxonomy.php:2777 wp-includes/taxonomy.php:3303 msgid "A name is required for this term" msgstr "د دې کلمې لپاره یوه نوم ته اړتیا ده." #: wp-signup.php:430 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "ترلاسه کړئ خپل %s ګڼون په ثانیو کې" #: wp-mail.php:254 msgid "<strong>Posted title:</strong> %s" msgstr "<strong>ليکل شوی سرليک:</strong> %s" #: wp-login.php:842 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "د غړو د نومکښنې اجازه اوسمهال نشته." #: wp-signup.php:681 msgid "User registration has been disabled." msgstr "د غړيو نومکښنه غیر فعاله شوې." #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "داسي نه ښکاري چې نوی بریښنالیک دي راغلی وي." #: wp-signup.php:259 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "دلته ستونزه پیښه شوه، مهرباني وکړې دا لاندې فورم سم کړئ او بیا هڅه وکړئ." #: wp-signup.php:499 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "خو، وړاندې تر دې چې تاسي خپل نوی کارن نوم وکاروئ، <strong>تاسي باید هغه فعال کړئ</strong>." #: wp-includes/user.php:1736 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "په تش نامه سره مو غړی جوړ نشو کړی." #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "ورو شه ځوانه، دومره ژر ژر د نوي بریښنالیک لیدلو اړتیا نشته!" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "دغه مو د بټه نوكى انځور په توګه کېنښودی شو. پر ځای یې بدل نښلن و ازمایی." #: wp-includes/user.php:217 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: ستاسو ګڼون د سپم کونکي په توګه په نښه شو." #: wp-signup.php:501 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "که تاسو خپل کارن نوم په راتلونکو دوه ورځو کې فعاله نه کړ، نو بیا باید له سره نومکښنه کوئ." #: wp-includes/taxonomy.php:2847 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "ډېټابېس ته مو ویی ور دننه نه کړی شو." #: wp-includes/taxonomy.php:3363 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "دغه لنډ نوم (سلګ) “%s” له مخکې نه د بلې اصطلاح له لوري کارول شوی." #: wp-login.php:711 msgid "Register For This Site" msgstr "د دې ویبپاڼې لپاره نومکښنه" #: wp-includes/widgets.php:739 wp-includes/widgets.php:807 msgid "Sidebar %d" msgstr "اړخپټه %d" #: wp-includes/wp-db.php:1272 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "د ورډپرېس د ډېټابېس تېروتنه %1$s د پوښتنې %2$s په مرسته د %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1274 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "د ورډپرېس د ډېټابېس تېروتنه %1$s په اړه د پوښتنې %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:78 msgid "Navigation Menu" msgstr "غورنۍ چليدنه" #: wp-signup.php:109 msgid "sitename" msgstr "د پاڼې نوم" #: wp-signup.php:96 msgid "Site Domain:" msgstr "ویبپاڼې ډومېن:" #: wp-signup.php:292 msgid "Create Site" msgstr "ويبپاڼه جوړه کړه" #: wp-signup.php:374 msgid "The site %s is yours." msgstr "دا %s ویبپاڼه ستاسو ده." #: wp-signup.php:277 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "که تاسو ښکلی د ويبپاڼې ډومېن نه کاروئ نو د نوي غړي لپاره یې پرېږدئ. همدا اوس یې ولرئ!" #: wp-signup.php:268 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "هغه ویبپاڼې چې تاسو یې له مخکې غړيتوب لرئ:" #: wp-signup.php:94 msgid "Site Name:" msgstr "د ویبپاڼې نوم:" #: wp-signup.php:117 msgid "Site Title:" msgstr "د ویبپاڼې سرليک:" #: wp-signup.php:626 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "مبارك شه! ستاسو نوې ويبپاڼه %s، چمتوالي ته نژدې ده." #: wp-signup.php:256 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "<em>بله</em> %s وييبپاڼه په ثانیو کې ترلاسه کړئ" #: wp-signup.php:687 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "د ویبپاڼې نومکښنه غیر فعاله شوې." #: wp-signup.php:446 msgid "Gimme a site!" msgstr "یوه وييبپاڼه راکړه!" #: wp-signup.php:628 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "لاکن مخکې له دې چې خپله ويبپاڼه وکاروئ، <strong>تاسو یې باید فعال کړئ</strong>." #: wp-signup.php:630 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "که تاسو خپله ویبپاڼه په راتلونکو دوه ورځو کې فعاله نه کړه، نو بیا باید له سره نومکښنه وکړئ." #: wp-includes/update.php:547 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d د ورډ پرېس اوسمهالیز" #: wp-includes/update.php:551 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d د ویینې اوسمهالیز" msgstr[1] "%d د ویینې اوسمهالیزې" #: wp-includes/update.php:549 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d د لګون اوسمهالیز" msgstr[1] "%d د لګون اوسمهالیزې" #: wp-includes/script-loader.php:542 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "تاسو د دغه غورنۍ د تل لپاره د ړنګولو په حال کې یاست.\n" " د لغو لپاره 'Cancel' او د تایید لپاره 'OK'" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "تړوني لپاره د %s" #: wp-includes/taxonomy.php:77 msgid "Navigation Menus" msgstr "غورنۍ چليدنه" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "Mismatch" msgstr "نا انډول" #: wp-includes/script-loader.php:532 msgid "Use as featured image" msgstr "د ځانګړي انځور په توګه وکاروه" #: wp-includes/script-loader.php:499 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "تاسو ډاډه یاست د دې لګون پر لګولو ؟" #: wp-signup.php:708 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "تاسو له مخکې نه ننوتلي یاست. بیا نومکښنې ته اړتیا نشته !" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "دا چار ناتوانه شوی د پازوال له خوا." #: wp-signup.php:633 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "که تاسو تراوسه برېښناليک نه وي ترلاسه کړی، نو یو شمېر کارونه دي چې تاسو یې ترسره کولای شئ:" #: wp-signup.php:112 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "باید لږ تر لږه ۴ ټکي وي، یوازې توري او شمېرې. وروسته نشي بدلېدلی، نو په غور سره یې خوښ کړئ!" #: wp-signup.php:673 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "تاسو باید لومړی <a href=\"%s\">ننوزئ</a> او بیا نوې ويبپاڼه جوړه کړئ." #: wp-signup.php:262 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "بېرته ښه راغلاست، %s. د لاندې فورمې په ډکولو تاسو <strong>بله ويبپاڼه خپل ګڼون ته زیاتولی شئ</strong>. د ويبپاڼو زياتولو لپاره کوم حد نه دی ټاکل شوی. نو خپل د زړه مطالب جوړ کړئ، لاکن مسئولانه ليکل وکړئ!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "ویینې پرته له %1$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "د مهربانی له مخې راګډه کړئ یوه %1$s کونده په خپله ویینه کې" #: wp-includes/user.php:2216 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: دغه کارن نوم باوري نه دی ځکه چې غیر قانوني توري کاروي. مهرباني وکړئ باوري کارن نوم دننه کړئ." #: wp-signup.php:189 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "موږ ستاسو د نومکښنې برېښناليک دې پتې ته ولېږلو. (ته دوام ورکولو مخکې خپل برېښناليک یو ځل بیا وګورئ.)" #: wp-signup.php:706 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "وبخښئ، نوې نومکښنې په دې پاڼه کې اجازه نلري." #: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629 msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given." msgstr "خپل د ننوتنى بكس په <strong>%s</strong> او درکړل شوي تړوني ته ټک ورکړئ." #: wp-signup.php:635 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "لږ شیبه نور هم صبر شئ. ځينې وخت د برېښناليک لېږد د بهيرونو له وجې ځنډيږي چې دا کار زموږ له واک څخه وتلی دی." #: wp-signup.php:636 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "د خپل برېښناليک د سپم او یا هم فضله برېښاليکونو دوسيه وګورئ. ځينې وخت برېښناليکونه په تېروتنه کې هلته نقل شي." #: wp-signup.php:664 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "سلامونه د ویبپاڼې پازواله! تاسو اوس مهال اجازه ورکوئ “%s” نومکښنې ته. د نومکښنې د بدلولو او غيرفعالول لپاره <a href=\"%s\"> پاڼې غوراويو ته ورشئ</a>." #: wp-includes/taxonomy.php:473 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "ټولی" #: wp-includes/taxonomy.php:472 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "ټولي" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "New Category Name" msgstr "نوی د ټولي نوم" #: wp-includes/taxonomy.php:478 msgid "Parent Category:" msgstr "پلرين ټولی:" #: wp-includes/taxonomy.php:477 msgid "Parent Category" msgstr "پلرين ټولی" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "New Tag Name" msgstr "د نوي ټګ نوم" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgid "Popular Tags" msgstr "نامتو ټګونه" #: wp-includes/taxonomy.php:474 msgid "Search Tags" msgstr "ټګونه پلټون" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgid "All Tags" msgstr "ټول ټګونه" #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgid "Update Tag" msgstr "ټګ اوسمهالیز کړه" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Add New Category" msgstr "نوی ټولی زيات کړه" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Add New Tag" msgstr "نوی ټګ زیاتول" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "په لاس %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/taxonomy.php:486 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "د ډیرو کارول شویو ټګونه څخه خوښ کړئ" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s په وياړ سره ځواکمن شوي په مرسته د %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>" msgstr "<strong>XHTML:</strong> تاسو دغه ټګونه کارولای شئ: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, F jS, Y" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d پوښتنې. %s ثانیې." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "مطالب (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "څرګندونې (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - څرګندونې په %2$s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives." msgstr "تاسو اوس ګوری <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> بلاګ زیرمتون." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr " دا لیکنه په پټنوم ساتلې ده. د څرګندونو لیدو لپاره مو پټ توری ورکړئ." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s." msgstr "تاسې دمګړی د <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> بلاګ په زیرمتون کې د %3$s کال لپاره پلټنه کوي" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s." msgstr "تاسو اوس لټوی <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> زیرمتونونه د %3$s ورځې." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "تاسو اوسمهال لټوی زیرمتونونه په اړه د %s ټولي." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s." msgstr "تاسې دمګړی د <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> بلاګ په زیرمتون کې د %3$s کال لپاره پلټنه کوی." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>‘%3$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "تاسو ولټول <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> بلاګ زېرمتونونه لپاره د <strong>‘%3$s’</strong>. که تاسو بیا هم په لټون پایلو کې څه و نه موندل، نو بیا یو له دغو تړونيو څخه وکاروئ." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "ځواکمن شوی د <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>ورډپرېس</strong></a> پر مټ. " #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>" msgstr "د (TrackBack) <abbr title=\"Universal Resource Locator\">ویب پته</abbr> ده: <em>%s</em>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>" msgstr "ليکه او پراګراف په اتوماتيکه توګه ماتيږي، برېښناليک هيڅ وخت نه ښکاره کيږي. <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> اجازه لري: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "ننوتل د <a href=\"%1$s\">%2$s</a> په توګه. <a href=\"%3$s\" title=\"دا کاته بنده کړه\">Log out »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." msgstr "ننوتل د <a href=\"%1$s\">%2$s</a> په توګه" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s او %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML د ملګرو شبکه" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-signup.php:660 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "بلاګ" #: wp-signup.php:659 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "هیڅ یو" #: wp-signup.php:658 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "ټول" #: wp-signup.php:661 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "غړی" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "یو ځواب %2$s ته" msgstr[1] "%1$s ځوابونه %2$s ته" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "New Link Category Name" msgstr "نوی د تړونې د ټولي نوم" #: wp-includes/taxonomy.php:96 msgid "Update Link Category" msgstr "د تړوني ټولی اوسمهالیزول" #: wp-includes/taxonomy.php:92 msgid "Search Link Categories" msgstr "د تړوني ټولي پلټون" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "All Link Categories" msgstr "ټول د تړوني ټولي" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "Add New Link Category" msgstr "د ټروني نوی ټولی زیات کړه" #: wp-includes/taxonomy.php:91 msgid "Link Category" msgstr "لینک کتګوری" #: wp-login.php:622 wp-login.php:652 msgid "Reset Password" msgstr "پټ توری بياامستل" #: wp-login.php:362 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "کوم بل چا د دې ګڼون د پټ توري د بياامستلو غوښتنه کړې وه:" #: wp-login.php:614 msgid "Password Reset" msgstr "پټ توری له سره" #: wp-login.php:365 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "که کوم سهوه شوی ده. د لیک نه تیر شی. هیڅ خبره نده." #: wp-login.php:622 msgid "Enter your new password below." msgstr "خپل پټ توری لاندې دننه کړئ." #: wp-login.php:614 msgid "Your password has been reset." msgstr "ستاسو پټ توری له سره شو." #: wp-login.php:599 msgid "The passwords do not match." msgstr "پټ توری یو ندی." #: wp-login.php:366 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "د نوی پټ توری لپاره، دا پته وګوری:" #: wp-login.php:629 msgid "New password" msgstr "نوی پټ توری" #: wp-login.php:633 msgid "Confirm new password" msgstr "بیا نوی پټ توری" #: wp-login.php:528 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "مهرباني وکړئ د غړي نوم یا برښنالیک ننباسۍ. تاسو به د برښنالیک له لارې یو تړونی دنوي پټ توري جوړولو لپاره ترلاسه کړئ." #: wp-signup.php:112 msgid "Your address will be %s." msgstr "ستاسوپته به وی %s." #: wp-signup.php:111 msgid "domain" msgstr "ډومین" #: wp-includes/taxonomy.php:120 wp-includes/taxonomy.php:121 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "بڼه" #: wp-includes/script-loader.php:432 msgid "Approve and Reply" msgstr "تصويب او ځواب" #: wp-includes/taxonomy.php:480 msgid "View Category" msgstr "ټولی ليد" #: wp-includes/taxonomy.php:480 msgid "View Tag" msgstr "ټګ ليد" #: wp-includes/taxonomy.php:473 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "ټګ" #: wp-includes/taxonomy.php:472 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "ټګونه" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "نشی کولی انځور وڅ کړی. پاڼه تازه کړی او بیا کوښښ وکړی." #: wp-mail.php:261 msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted." msgstr " دنده پای ته ورسیده. پیغام <strong>%s</strong> پاک شو." #: wp-signup.php:376 msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "" "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a>ستاسو نوې ويبپاڼه ده\n" "د “%4$s” په توګه <a href=\"%3$s\">دننه شی</a> له خپل پټ تورو سره" #: wp-load.php:70 msgid "Create a Configuration File" msgstr "د كړه وړه دوتنه جوړول" #: wp-load.php:69 msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "<code>wp-config.php</code> دوتنه تاسو د (web interface) له لارې هم جوړولی شئ، لاکن دا په ټولو پالنګرو کار نه کوي. تر ټولو خوندي لاره یې دا ده چې دا دوتنه لارسي جوړه شي." #: wp-load.php:68 msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>." msgstr "نورې مرستې ته اړتیا لرئ؟<a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>موږ یې لرو</a>." #: wp-load.php:67 msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started." msgstr "ښكارې چی <code>wp-config.php</code> فایل وجود نلری. مونږ پيل كولو لپاره دی فایل ته اړتیا لرو." #: wp-signup.php:127 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "لټون ماشينونو ته اجازه ورکړه چې دا ويبپاڼه فهرست کړي." #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Allowed Files" msgstr "منل شوې دوتنې" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Save & Publish" msgstr "خوندي او خپرول" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Saved" msgstr "خوندي شو" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Save & Activate" msgstr "خوندي او فعال کړه" #: wp-includes/script-loader.php:511 msgid "Select Color" msgstr "رنګ غوره کړئ" #: wp-includes/taxonomy.php:3057 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "ډېټابېس ته مو د اصطلاح رابطه دننه نشو کړی" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1827 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s %1$s" #: wp-includes/script-loader.php:512 msgid "Current Color" msgstr "اوسنی رنګ" #: wp-includes/user.php:2219 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: دا کارن نوم له مخکې نه شتون لري. مهرباني وکړی بل نوم خوښ کړی." #: wp-includes/taxonomy.php:346 wp-includes/taxonomy.php:347 msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length" msgstr "دژوو يابوټو دويش (ټکسانومي) باید تر ۳۲ ټکو اوږدوالی ونلري." #: wp-includes/user.php:1970 msgid "Invalid user ID." msgstr "ناباوري د غړي پېژند." #: wp-includes/taxonomy.php:487 msgid "No tags found." msgstr "هیڅ ټګونه پیدا نشول." #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:448 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" #: wp-signup.php:714 msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist, but you can create it now!" msgstr "هغه ویبپاڼه چې تاسو پسې ګورئ <strong>%s</strong> شتون نلری، لاکن تاسو یې اوس جوړولای شئ!" #: wp-signup.php:716 msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist." msgstr "هغه ویبپاڼه چې تاسو پسې ګورئ <strong>%s</strong> شتون نلری." #: wp-login.php:836 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "ستاسو غونډه پای ته ورسیده. مهرباني وکړئ بيا دننه شئ. تاسو به له دې پاڼې څخه بهر نه ځئ." #: wp-signup.php:637 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "ایا ستاسو بریښنالیک سم ده؟ تاسو دننه کړی ده %s، که سم نوۍ تاسو لیک ترلاسه کولی نشی." #: wp-includes/user.php:2269 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>تیرونته</strong>: تاسو مو راجستر نشو کړی .د پاڼې له<a href=\"mailto:%s\">پازوال</a> سره اړیکه ونيسئ !" #: wp-login.php:403 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "ممکن ستاسو هاست کیدای شی ستاسو بریښنا لیک یی غیرفعال کړی وی." #: wp-includes/script-loader.php:324 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "وړوكي عنوان/د انځور عنوان" #: wp-includes/script-loader.php:322 msgid "Unmute" msgstr "غږ" #: wp-includes/script-loader.php:321 msgid "Go Fullscreen" msgstr "ټول مخ ته تک" #: wp-includes/script-loader.php:318 msgid "Mute Toggle" msgstr "د تاګل بی غږ کول" #: wp-includes/script-loader.php:320 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "د ټول مخ بندول" #: wp-includes/script-loader.php:317 msgid "Play/Pause" msgstr "شروع/درنګ" #: wp-includes/update.php:553 msgid "Translation Updates" msgstr "د ژباړې اوسمهاليزه" #: wp-login.php:508 msgid "Sorry, that key has expired. Please try again." msgstr "وبخښئ، داکونجی سر ته رسیدلې. هیله ده بیاکوښښ وکړئ." #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:596 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:590 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "روښان" #: wp-includes/wp-db.php:1203 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "د پوښتنې دليل د %s باید ځايساتى ولري." #: wp-includes/user.php:2100 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "اشاره: پټ توری باید لږ تر لږه اوه توري ولري. د پیاوړي پټ توري جوړولو لپاره، له لویو او کوچنیو تورو، شمیرو، او ! \" ? $ % ^ & ) غوندې نښو څخه کار واخلئ." #: wp-includes/wp-db.php:1476 msgid "" "\n" "<h1>Error establishing a database connection</h1>\n" "<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n" "\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n" "\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='https://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n" msgstr "" "\n" "<h1>تېروتنه د ډېټابې سره د پیوستون پر مهال</h1>\n" "<p>دا په دې مانا چې ستاسو د کارن نوم او پټ توري مالومات په <code>wp-config.php</code> دوتنه کې سم نه دي یا هم موږ ستاسو له ډېټابېس پالنګر <code>%s</code> سره اړينکه نشو نيولی. دا همدا راز کېدای شي چې ستاسو د ډېټابېس پالنګر لاندې وي.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>تاسو ډاډه یاست چې کارن نوم او پټ توری مو سم دي؟</li>\n" "\t<li>تاسو ډاډه یاست چې کوربه نوم (hostname) مو سم ليکلی؟</li>\n" "\t<li>تاسو ډاډه یاست چې ستاسو د ډېټابېس پالنګر چليږي؟</li>\n" "</ul>\n" "<p>که تاسو له دغه اصطلاحاتو سره اشنايي نه لرئ نو د خپل ویب کوربه سره اړيکه ټینګه کړئ. که تاسو بیا هم مرستې ته اړتیا لرئ نو <a href='https://wordpress.org/support/'>ورډپرېس ملاتړ هجرې ته ورشئ</a>.</p>\n" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "نااسرلې تېروتنه را منځ ته شوه. ښايي په WordPress.org او یا هم د دغه پالنګر په سازونه کې کومه ستونزه وي. که تاسو دوامداره ستونزو لرئ نو مهرباني وکړئ د <a href=\"https://wordpress.org/support/\">ملاتړ هجرو</a> ته ورشئ. " #: wp-login.php:780 wp-login.php:784 msgid "http://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "http://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-login.php:779 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: کوکيز (Cookies) بلاک شوي د نا اسرلې محصول له وجې. د مرستې لپاره مهرباني وکړئ <a href=\"%1$s\">دغه مستندونه</a> وګورئ او یا هم د <a href=\"%2$s\">ملاتړ هجرو</a> ته ورشئ." #: wp-login.php:783 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: کوکيز (Cookies) بلاک شوي یا هم ستاسو د لټوني لخوا نه ملاتړ کيږي. تاسو باید <a href=\"%s\">کوکيز فعاله</a> کړئ د ورډپرېس کارولو لپاره." #: wp-includes/script-loader.php:544 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(بیدن د لیبل)" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4160 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password</a>?" msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: ناسم د کارن نوم. <a href=\"%s\">پټ توری مو هېر شوی؟</a>" #: wp-includes/user.php:153 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password</a>?" msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: دا پټ توری د <strong>%1$s</strong> لپاره ناسم دی؟ <a href=\"%2$s\">پټ توری مو هېر شوی؟</a>" #: wp-login.php:850 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>تاسو په بریالیتوب خپل وردپرس مو اپدیت کړ!</strong> نوی شیان ستاسو انتظار باسی" #: wp-includes/theme.php:1467 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "تاسو اړ یاست چې له هر ډول ترتیبونو تیر شئ. " #: wp-includes/taxonomy.php:2835 msgid "A term with the name and slug already exists with this parent." msgstr "دغه اصطلاح د نوم او د پاڼي شمیري سره دغه سرچینه کې له اوله شتون لري. " #: wp-includes/taxonomy.php:2839 msgid "A term with the name and slug already exists in this taxonomy." msgstr "دغه اصطلاح د نوم او د پاڼي شمیري سره دغه طبقه بندی کې له اوله شتون لري. " #: wp-includes/wp-db.php:1087 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "د %s باید ډېټابېس سره وصل شي د پرېښودلو یا ایسکیپینګ سره." #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1598 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "د ټمپلیټ ملاتړ لپاره دغه %1$ ټیمپلیټ باید ثبت شي مخکي له دې چې %2$ څوک يې په اړه څه ووايي. " #: wp-includes/post.php:908 wp-includes/post.php:928 #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Published" msgstr "خپره شوې" #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No posts found." msgstr "کومې ليکنې پیدا نشوې؟" #: wp-includes/post.php:906 msgid "Pending Review" msgstr "بياكتلو په ترڅ کې" #: wp-includes/post.php:905 wp-includes/post.php:926 msgid "Draft" msgstr " مسوده" #: wp-includes/media.php:2956 msgid "No media attachments found." msgstr "هیڅ رسنیز نښلنونه پیدا نه شول." #: wp-includes/media-template.php:665 wp-includes/media-template.php:739 #: wp-includes/media-template.php:914 msgid "Size" msgstr "كچه" #: wp-includes/post.php:58 msgid "Edit Media" msgstr "رسنۍ سمون" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "Edit Post" msgstr "ليکنې سمون" #: wp-includes/post.php:82 msgid "Revisions" msgstr "بياكتونونه" #: wp-includes/revision.php:31 msgid "Excerpt" msgstr "وينالېږد" #: wp-includes/revision.php:30 msgid "Content" msgstr "منځپانګه" #: wp-includes/script-loader.php:115 wp-includes/script-loader.php:262 msgid "Dismiss" msgstr "لغوه" #: wp-includes/media.php:2910 msgid "Add Media" msgstr "رسنۍ زیاتول" #: wp-includes/media-template.php:674 wp-includes/media-template.php:749 #: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media.php:2681 msgid "Thumbnail" msgstr "بټه نوكى" #: wp-includes/media.php:2657 wp-includes/script-loader.php:364 #: wp-includes/script-loader.php:487 msgid "(no title)" msgstr "(بې سرليکه)" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Page" msgstr "پاڼه لید" #: wp-includes/post.php:907 wp-includes/post.php:927 #: wp-includes/script-loader.php:456 msgid "Private" msgstr "شخصي" #: wp-includes/general-template.php:390 wp-login.php:716 wp-login.php:876 msgid "Username" msgstr "کارن نوم" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Post" msgstr "ليکنه وګورئ" #: wp-includes/post.php:1624 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "نوې ليکنه زیاته کړه" #: wp-includes/post-template.php:1577 msgid "Submit" msgstr "تسليم کړه" #: wp-includes/media.php:2912 msgid "Select" msgstr "غوره کړئ" #: wp-includes/media-template.php:849 wp-includes/media-template.php:961 msgid "Image URL" msgstr "د انځور پته" #: wp-includes/general-template.php:391 wp-login.php:880 msgid "Password" msgstr "پټ توری" #: wp-includes/media-template.php:677 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media.php:2684 msgid "Full Size" msgstr "غټه کچه" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/media-template.php:509 #: wp-includes/media.php:2982 msgid "Edit Image" msgstr "د انځور سمون" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:750 #: wp-includes/media-template.php:924 wp-includes/media.php:2682 msgid "Medium" msgstr "منځګوړی" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "New Page" msgstr "نوی پاڼه" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Images" msgstr "انځورونه" #: wp-includes/pluggable.php:1410 wp-includes/pluggable.php:1649 msgid "E-mail: %s" msgstr "بریښنالیک: %s" #: wp-includes/general-template.php:393 wp-login.php:867 wp-login.php:893 msgid "Log In" msgstr "ننوتون" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119 msgid "Help" msgstr "مرسته" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Insert Image" msgstr "انځور ننوېستل" #: wp-includes/link-template.php:2109 wp-includes/link-template.php:2151 msgid "« Previous Page" msgstr "« مخکنۍ پاڼه" #: wp-includes/post.php:1624 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "نوې پاڼه زیاته کړه" #: wp-includes/link-template.php:2030 wp-includes/link-template.php:2152 msgid "Next Page »" msgstr "بله پاڼه «" #: wp-includes/post-template.php:753 msgid "Pages:" msgstr "پاڼې:" #: wp-includes/link-template.php:950 wp-includes/link-template.php:1216 #: wp-includes/link-template.php:1318 wp-includes/link-template.php:1379 msgid "Edit This" msgstr "دا سم کړی" #: wp-includes/script-loader.php:231 msgid "Image" msgstr "انځور" #: wp-includes/pluggable.php:1648 wp-includes/pluggable.php:1656 #: wp-login.php:364 msgid "Username: %s" msgstr "کارن نوم: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Password: %s" msgstr "پټ نوم: %s" #: wp-includes/post-template.php:759 msgid "Next page" msgstr "بله پاڼه" #. translators: revision date format, see http://php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1660 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "j F, Y @ G:i" #: wp-includes/pluggable.php:1539 msgid "E-mail : %s" msgstr "برېښنالیک : %s" #. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1389 wp-includes/pluggable.php:1399 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "ویب پاڼه: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1525 wp-includes/pluggable.php:1532 #: wp-includes/pluggable.php:1540 msgid "URL : %s" msgstr "ویب پاڼې پته : %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1416 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] څرګندون: \"%2$s\"" #: wp-includes/media-template.php:828 wp-includes/media-template.php:894 msgid "Align" msgstr "پرليكول" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Sun" msgstr "یکشنبه" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Mon" msgstr "دوشنبه" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:129 msgid "Tue" msgstr "سه شنبه" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Thu" msgstr "پنجشنبه" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Wed" msgstr "چهارشنبه" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Sat" msgstr "شنبه" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Fri" msgstr "جمعه" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:119 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Friday" msgstr "جمعه" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:108 wp-includes/locale.php:118 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Thursday" msgstr "پنجشنبه" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:107 wp-includes/locale.php:117 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:106 wp-includes/locale.php:116 #: wp-includes/locale.php:129 msgid "Tuesday" msgstr "سه شنبه" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115 #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Monday" msgstr "دوشنبه" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:120 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155 msgid "May" msgstr "مې" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153 msgid "March" msgstr "مارچ" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154 msgid "April" msgstr "اپریل" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:159 msgid "September" msgstr "سپتمبر" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152 msgid "February" msgstr "فبروري" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:158 msgid "August" msgstr "اګست" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:151 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "جنوري" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156 msgid "June" msgstr "جون" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157 msgid "July" msgstr "جولای" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:162 msgid "December" msgstr "دسمبر" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:160 msgid "October" msgstr "اکتوبر" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:161 msgid "November" msgstr "نوومبر" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:154 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "اپرېل" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:155 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "مې" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:156 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "جون" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:159 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "سپتمبر" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:160 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "اکتوبر" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:152 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "فبروري" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:153 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "مارچ" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:157 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "جولای" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:158 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "اګست" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1614 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2227 wp-includes/general-template.php:2250 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2229 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s کتنه" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:161 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "نوومبر" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:162 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "دسمبر" #: wp-includes/general-template.php:2612 msgid "« Previous" msgstr "« مخکې" #: wp-includes/general-template.php:2613 msgid "Next »" msgstr "بل »" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151 msgid "January" msgstr "جنوري" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:832 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "لټون پایلې %1$s %2$s" #: wp-includes/functions.php:4113 wp-includes/functions.php:4117 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:551 wp-login.php:614 #: wp-login.php:656 wp-login.php:738 msgid "Log in" msgstr "ننوتون" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "وتون" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2254 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s ټولۍ کتنه" #: wp-includes/general-template.php:527 msgid "Site Admin" msgstr "ویبپاڼې پازوال" #: wp-includes/general-template.php:392 wp-login.php:891 msgid "Remember Me" msgstr "ما په یاد ولره" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1409 wp-includes/media.php:2855 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:114 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "یکشنبه" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:116 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "سه شنبه" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:115 msgid "M_Monday_initial" msgstr "دوشنبه" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:118 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "پنجشنبه" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:117 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "چهارشنبه" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:119 msgid "F_Friday_initial" msgstr "جمعه" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:120 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "شنبه" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "List" msgstr "لړ" #: wp-includes/pluggable.php:1538 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "لیکوال : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/functions.php:2489 msgid "« Back" msgstr "« شاته" #: wp-includes/functions.php:2501 wp-load.php:72 msgid "WordPress › Error" msgstr "ورډپرېس › تېروتنه" #: wp-includes/functions.php:2367 wp-includes/ms-functions.php:1884 msgid "Please try again." msgstr "د مهربانئ له مخې بیا کوښښ وکړئ." #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Loop" msgstr "كړۍ" #: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843 msgid "Next Post" msgstr "بله ليکنه" #: wp-includes/link-template.php:2489 msgid "« Older Comments" msgstr "« زړې تبصرې" #: wp-includes/locale.php:169 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:172 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:170 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/ms-functions.php:1576 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "نوی %1$s کارن: %2$s" #: wp-includes/ms-load.php:411 msgid "What do I do now?" msgstr "څه باید وکړم اوس ؟" #: wp-includes/pluggable.php:1424 wp-includes/pluggable.php:1548 msgid "Trash it: %s" msgstr "بې ارزښته کړه: %s" #: wp-includes/script-loader.php:229 msgid "Next >" msgstr "بل >" #: wp-includes/pluggable.php:1426 wp-includes/pluggable.php:1550 msgid "Delete it: %s" msgstr "ړنګه کړه: %s" #: wp-includes/script-loader.php:230 msgid "< Prev" msgstr "< پخوانی" #: wp-includes/media.php:2970 msgid "Edit Gallery" msgstr "نندارتون سمون" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Align Center" msgstr "منځ پرلیکول" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Align Left" msgstr "کیڼ پرلیکون" #: wp-includes/pluggable.php:1524 wp-includes/pluggable.php:1531 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "ویب پاڼه : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/locale.php:171 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/pluggable.php:1651 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] د نوي غړي نومكښنه (راجستر)" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "ځاني: %s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "ژغورلی : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1660 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] ستاسو کارن نوم او پټ توری" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revision" msgstr "بياكتون" #: wp-includes/post.php:115 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "خپور شوئ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "خپاره شوي <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "IO error." msgstr "IO تېروتنه." #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "Security error." msgstr "خونديتوب تېروتنه." #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "Upload stopped." msgstr "پورته کول ودرېدل." #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "Upload failed." msgstr "پورته کول بریالي نشول." #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "Enter the URL" msgstr "URL د ننه کړئ" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "د انځور URL د ننه کړئ" #: wp-includes/post.php:126 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "مسوده" #: wp-includes/post-template.php:1714 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [اسومهاله بيا كتنه]" #: wp-includes/post-template.php:1713 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [خپلسرخونديتوب]" #: wp-includes/post.php:143 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ځاني <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ځاني <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:136 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "نااجرا <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "نااجرا <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:133 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "نااجرا" #: wp-includes/post.php:129 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "مسوده<span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "مسودې<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/ms-functions.php:508 wp-includes/user.php:1739 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "وبخښئ، دغه کارن نوم له مخکې نه شتون لري !" #: wp-includes/ms-functions.php:503 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "وبخښئ، دغه بريښناليک پته د منلو وړ نه ده !" #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "وبخښئ، کارن نوم باید توري هم ولري !" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Letter" msgstr "تورى" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1404 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] بيرته پينګ: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1394 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] بیا پلنیوی: \"%2$s\"" #: wp-includes/ms-functions.php:512 wp-includes/user.php:1787 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "وبخښئ، دغه برېښناليک له مخکې نه کارول شوی !" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Action" msgstr "چار" #: wp-includes/ms-functions.php:260 msgid "That user does not exist." msgstr "دغه کارن نوم شتون نلري." #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "د ټولې پرد ې حالت بدلول" #: wp-includes/post.php:122 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "مهال ويش شوی <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "مهال ويش شوي <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/functions.php:3423 wp-includes/functions.php:3480 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s is <strong>نه کارېدونکی</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." #: wp-includes/functions.php:2370 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "د ورډپرېس د نابریالیتوب يادښت" #: wp-includes/functions.php:3425 wp-includes/functions.php:3482 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s is <strong>نه کارېدونکی</strong> since version %2$s with no alternative available." #: wp-includes/functions.php:4068 msgid "Select a city" msgstr "ښار غوره کړئ" #: wp-includes/general-template.php:523 wp-login.php:554 wp-login.php:659 #: wp-login.php:734 wp-login.php:910 msgid "Register" msgstr "نومکښنه" #: wp-includes/functions.php:4121 msgid "Manual Offsets" msgstr "لاسي انډولونې" #: wp-includes/general-template.php:837 msgid "Page not found" msgstr "پاڼه و نه موندل شوه" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2252 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s څرګندون کتنه" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2231 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s څرګندون کتنه" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Align Right" msgstr "ښی پرلیکون" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Link Rel" msgstr "د تړوني تړاو" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Insert link" msgstr "تړونی ننوېستل" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Justify Text" msgstr "متن برابرول" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Quote" msgstr "وينالېږد" #: wp-includes/link-template.php:673 msgid "Comments Feed" msgstr "څرګندونو کتنه" #: wp-includes/link-template.php:2445 msgid "Newer Comments »" msgstr "نوې څرګندونې »" #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Invalid activation key." msgstr "ناباوري د چارندونې کيلی." #. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format, #. default is , #: wp-includes/locale.php:178 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "،" #. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default #. is . #: wp-includes/locale.php:182 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "،" #: wp-includes/pluggable.php:1533 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "پینکبک وينالېږد" #: wp-includes/pluggable.php:1526 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "بیا پلنیوی وينالېږد" #: wp-includes/pluggable.php:1427 wp-includes/pluggable.php:1551 msgid "Spam it: %s" msgstr "سپم یې کړه : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1542 msgid "Comment: " msgstr "څرګندون: " #: wp-includes/ms-functions.php:1258 msgid "New User Registration: %s" msgstr "نوي کارکونکي نومکښنه: %s" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "Enter a description of the image" msgstr "د انځور سپړاوى دننه کړئ" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "close tags" msgstr "ټګونه تړل" #: wp-includes/revision.php:524 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "تاسو د مسودې د مخکوت اجازه نلرئ." #: wp-includes/post.php:3138 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "منځپانګه، سرليک او وينالېږد تش دي." #: wp-includes/pluggable.php:1624 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] پټ توری ورک / بدل شوی" #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "دغه ډول دوتنه اجازه نلري. مهرباني وکړئ بله غوره کړئ." #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "دا دوتنه تشه ده. مهرباني وکړئ بله وټاکئ." #: wp-includes/script-loader.php:244 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "تاسو د خورا ډیرو دوتنو د كتارول هڅه وکړه." #: wp-includes/script-loader.php:232 msgid "of" msgstr "د" #: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:424 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "تاسو د دې کولو اجازه نلرئ." #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "تاسو ښایي یوازې ۱ دوتنه پورته کړئ." #: wp-includes/script-loader.php:263 msgid "Crunching…" msgstr "كرپوي…" #: wp-includes/functions.php:4709 wp-includes/user.php:187 msgid "Please log in again." msgstr "مهرباني وکړئ بیا د ننه شئ." #: wp-includes/post.php:119 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "مهال ويش شو" #: wp-includes/pluggable.php:1557 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] د مهربانئ له مخې و څارۍ: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1620 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "پټ توری ورک او بدل شوی د غړي لپاره: %s" #: wp-includes/post.php:3418 msgid "The page template is invalid." msgstr "د پاڼې کونده باوري نه ده." #: wp-includes/functions.php:2363 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "تاسو په ريښتیا غواړئ چې <a href='%s'>ووزی</a>؟" #: wp-includes/functions.php:2361 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "تاسو د %s څخه وتلو هڅه کوئ" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2260 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s لټون پایلې په اړه د “%3$s” کتنه" #: wp-includes/functions.php:1974 msgid "Could not write file %s" msgstr "%s دوتنه خوندي نشوه." #: wp-includes/ms-functions.php:524 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "دا کارن نوم اسمهال سپمول شوی دی، خو کیدای شي په یو دوه ورځو کې شتون ومومي." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2258 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s لیکنې د %3$s کتنه" #: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843 msgid "Previous Post" msgstr "مخکنۍ لیکنه" #: wp-includes/ms-functions.php:534 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "دغه برېښنالیک له مخکې نه کارول شوی. د مهربانی له مخې خپل ننوتنى بكس د چارندونې بریښنالیک لپاره وګورئ. برېښنالیک پته په یو دوه ورځو کې شتون ومومي که تاسو څه ونکړئ." #: wp-includes/pluggable.php:1553 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "اوسمهال %s څرګندون د تایید په تمه دی. دمهربانی له مخې د بررسی برخه وګورئ:" msgstr[1] "اوسمهال %s څرګندونې د تایید په تمه دی. دمهربانی له مخې د بررسی برخه وګورئ:" #: wp-includes/post-template.php:760 msgid "Previous page" msgstr "مخکنۍ پاڼه" #: wp-includes/ms-functions.php:998 msgid "Could not create user" msgstr "غړی مو جوړ نشو کړی" #: wp-includes/post-template.php:348 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "هلته کوم وینالیږد نشته ځکه چې دا یوه ژغورلې شوې ليکنه ده." #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "تاسو د غوره شوي توکي د تل لپاره د ړنګولو په حال کې یاست.\n" " د لغو لپاره 'Cancel' او د تایید لپاره 'OK'" #: wp-includes/revision.php:266 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "د بیا کتنې بیا کتنه مو جوړه نشو کړی." #: wp-includes/script-loader.php:110 wp-includes/script-loader.php:425 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "یوه ناپيژندل شوې ستونزه را منځ ته شوه." #: wp-includes/option.php:137 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s د ورډ پرېس ژغورل شوی غوراوي دی او ښايي بدلون و نه مومي" #: wp-includes/script-loader.php:251 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "په پورته کولو کې تېروتنه را منځ ته شوه. د مهربانئ له مخې بیا کوښښ وکړئ." #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP تېروتنه." #: wp-includes/ms-functions.php:2085 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "ګرانه غړیه،\n" "\n" "ستاسو نوی ګڼوڼ کارن شو.\n" "\n" "تاسو د لاندې مالوماتو په درلودلو پاڼې ته ننوتلی شئ:\n" "کارن نوم: USERNAME\n" "پټ توری: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "مننه!\n" "\n" "-- ټيم @ SITE_NAME" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "دغه لاندې لنډلاري مختلفې کيلي کاروي د رسي لپاره: Alt + Shift + letter." #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "هلته د سازونې یوه تېروتنه وه. د مهربانئ له مخې د خپل پالنګر (server) پازوال سره اړيکه ونيسئ." #: wp-includes/functions.php:3542 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." #: wp-includes/functions.php:3540 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2256 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s ټګ کتنه" #: wp-includes/ms-functions.php:1006 msgid "That username is already activated." msgstr "دغه کارن نوم له مخکې نه فعال دی." #: wp-includes/post.php:112 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "خپره شوې" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 msgid "Insert More Tag" msgstr "نور ټګونه دننه کړئ" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "د پاڼې ماتي ټګ دننه کړئ" #: wp-includes/script-loader.php:264 msgid "moved to the trash." msgstr "ډېران ته وخوځول شو." #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "Close all open tags" msgstr "ټول پرانېستل شوي ټګونه تړل" #: wp-includes/post.php:140 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "شخصي" #: wp-includes/post.php:147 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "ډېران" #: wp-includes/post.php:150 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ډېران <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ډېران <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/pluggable.php:1546 msgid "Approve it: %s" msgstr "تصويب کړه: %s" #: wp-includes/pluggable.php:561 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>تېروتنه </strong>: نا باوري کارن نوم او یا هم غلط پټ توری." #: wp-includes/post.php:3354 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "ډېټابېس ته مو ليکنه دننه نشوی کړی." #: wp-includes/post.php:3339 msgid "Could not update post in the database" msgstr "په ډېټابېس کې مو ليکنه اوسمهالیزه نشوی کړی." #: wp-includes/script-loader.php:234 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "دا ځانګړنه دننليكي چوکاټ ته اړتیا لري. ستاسو چوکاټونه فعاله نه دي یه هم ستاسو (browser) د چوکاټونو ملاتړ نه لري." #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "مونږ دغه برېښناليک د نومکښنې لپاره نه شو کارولی. موږ د هغوی سره ستونزه لرو ځکه چې زموږ ځينې برېښناليکونه بلاک کوي. مهرباني وکړئ بل وړاندې کونکی وکاروئ." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:95 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "د دې پر ځای چې د کمپيوټر موږک توکپټه ته ورسيږي دغه د لاسرسي کيلی وکاروئ. وينډوز او لېنکس Ctrl + letter کاروي. مکنتاش Command + letter کاروي." #: wp-includes/post-template.php:1148 msgid "Home" msgstr "کور پاڼه" #: wp-includes/load.php:123 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "داسې ښکاري چې ستاسو د PHP لګون د MySQL شاتاړى نلري کوم چې د ورډ پرېس لپاره اړين دی." #: wp-includes/load.php:384 msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: <code>$table_prefix</code> په <code>wp-config.php</code> یوازې شمېرې، توري او دلاندې كرښه لرلی شي." #: wp-includes/pluggable.php:1407 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "نوې څرګندونې ستاسو د ليکنې په اړه \"%s\"" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "File canceled." msgstr "دوتنه فسخه شوه." #: wp-includes/pluggable.php:1522 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "یوه نوی ویناليږد پر ليکنه \"%s\" ستاسو د تایید په تمه دی." #: wp-includes/pluggable.php:1529 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "یوه نوی پنګ بک پر ليکنه \"%s\" ستاسو د تایید په تمه دی." #: wp-includes/ms-load.php:404 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "که تاسو د دې جان څېښتن یاست نو مهرباني وکړئ او وګورئ چې MySQL سم چليږي او ټول لښتيالونه د ستونزو خالي دي." #: wp-includes/pluggable.php:1397 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "یو نوی پنګ بک ستاسو پر ليکنه \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1387 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "یو نوی ویناليږد ستاسو پر ليکنه \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1536 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "یوه نوې څرګندونه په ليکنه \"%s\" ستاسو د تایید په تمه ده." #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." msgstr "دغه ویبپاڼه تراوسه نه ده فعاله شوې. که تاسو د خپلې ویبپاڼې په فعال کولو کې ستونزه لرئ نو له <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a> سره اړيکه ټينګه کړئ." #: wp-includes/ms-load.php:403 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "که ستاسو ویبپاڼه نه ښکاره کيږي، د مهربانی له مخې د خپلې شبکې له څېښتن سره اړیکه ونيسئ." #: wp-includes/link-template.php:3301 msgid "This is the short link." msgstr "دا یو لڼډ تړونی دی." #: wp-includes/nav-menu.php:691 msgid "Custom" msgstr "خپلېخوښه" #: wp-includes/post.php:100 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "غورنۍ توکي چليدنه" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "غورنۍ توک چليدنه" #: wp-includes/load.php:187 msgid "Maintenance" msgstr "تامين" #: wp-includes/load.php:191 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "د لنډې شېبې لپاره د ترميم په موخه حاضري نه لري، یو دقيقه وروسته بیا کوښښ وکړئ." #: wp-includes/general-template.php:870 msgid "Page %s" msgstr "پاڼه %s" #: wp-includes/ms-functions.php:490 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "وبخښئ، کارن نومونه باید “_”! لوښه ونه لري!" #: wp-includes/ms-load.php:413 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "که تاسو تر اوسه د دغه پیغام سره بند راغلي وئ، نو وګورئ چې ستاسو ډېټابېس دغه لاندې لښتیالونه لري:" #: wp-includes/ms-functions.php:1855 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "دا دوتنه ډیره لویه ده. د دوتنې کچه باید تر %d کیلوبایټه لږ وي." #: wp-includes/ms-functions.php:1936 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "دې ويبپاڼې ته ستاسو د ورزیاتولو پر مهال تېروتنه را منځ ته شوه. بېرته <a href=\"%s\">کورپاڼې</a> ته لاړ شه." #: wp-includes/nav-menu.php:312 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "ورکړل شوی توک پېژند د هغه غورنۍ توک لپاره نه دی." #: wp-includes/nav-menu.php:247 wp-includes/nav-menu.php:254 msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "دغه غورنۍ نوم <strong>%s</strong> له بلې غورنۍ نوم سره په ټکر کې دی. مهرباني وکړئ د بل نوم کوښښ وکړئ." #: wp-includes/ms-load.php:109 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "دا ویبپاڼه زېرمه شوې او یا هم ځنډول شوې." #: wp-includes/pluggable.php:1647 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "د نوي غړو نومکښنه ستاسو پر ویبپاڼه %s:" #: wp-includes/load.php:472 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "ستاسو غوښتل شوې ويبپاڼه سمه نه ده انسټال شوې. مهرباني وکړئ د خپل سيستم پازوال سره اړيکه ټينګه کړئ." #: wp-includes/ms-functions.php:662 wp-includes/ms-functions.php:1130 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "وبخښئ، هغه ویبپاڼه له مخکې نه شتون لري." #: wp-includes/ms-functions.php:840 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "د خپل بلاګ فعاله کولو لپاره په دغه لاندې تړوني کلېک وکړئ: \n" "\n" "%s\n" "\n" "چې کله مو فعاله کړ نو تاسو به *بل برېښناليک* د ننوتنې د مالوماتو سره ترلاسه کړئ.\n" "\n" "چې کله مو فعاله کړ، تاسو خپله ویبپاڼه دلته ليدلی شئ:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1216 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "د نوې ویبپاڼې نومکښنه : %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1498 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "نوې %1$s ویبپاڼه: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:626 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "وبخښئ، د ویبپاڼې نومونه باید “_”! لوښه ونه لري!" #: wp-includes/ms-functions.php:984 msgid "The site is already active." msgstr "ویبپاڼه له مخکې نه فعاله ده." #: wp-includes/ms-functions.php:1136 msgid "Could not create site." msgstr "ويبپاڼه مو جوړه نشو کړای." #: wp-includes/ms-functions.php:634 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "وبخښئ، د ویبپاڼې نومونه باید توري هم ولري!" #: wp-includes/ms-functions.php:630 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "وبخښئ، تاسو ښایي هغه د ویبپاڼې نوم و نشی کارولی." #: wp-includes/ms-functions.php:666 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "وبخښئ، هغه ویبپاڼه سپمول شوې!" #: wp-includes/ms-functions.php:677 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "هغه ویبپاڼه اسمهال سپمول شوې ده، خو کیدای شي په یو دوه ورځو کې شتون ومومي." #: wp-includes/ms-load.php:407 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now." msgstr "<strong>د ډېټابېس لښتيال شتون نه لري.</strong> دا په دې مانا چې (MySQL) نه چليږي، یا ورډپرېس په سمه توګه نه دی انسټال شوی او یا هم چا <code>%s</code> ړنګ کړی. تاسو بايد اوس حتماً خپل دېټابېس وګورئ." #: wp-includes/general-template.php:610 msgid "Use the <code>%s</code> option instead." msgstr "دغه <code>%s</code> غوراوی یې پر ځای وکاروئ." #: wp-includes/general-template.php:610 msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions." msgstr "<code>%s</code> غوراوی نور نه کارول کيږي نور د <code>bloginfo()</code> کورنئ كړنيزو لپاره." #: wp-includes/ms-load.php:409 msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?" msgstr "<strong>ویبپاڼه ونه موندل شوه <code>%1$s</code>.</strong> لښتيال ولټوئ په <code>%2$s</code> ډېټابېس کې <code>%3$s</code>. همداسې ده ؟" #: wp-includes/ms-default-constants.php:127 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "د <code>VHOST</code> اثبات نور <strong>نه کارول کيږي</strong>. پر ځای یې هو-نه ييز (boolean) اثبات وکاروئ <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> په wp-config.php دوتنه کې د فرعي ډومين سازونې فعالولو لپاره. is_subdomain_install() وکاروئ چې وګوری چې د فرعي ډومين سازونې فعالې شوي او کنه." #: wp-includes/ms-default-constants.php:129 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>متضاد قيمتونه د VHOST او SUBDOMAIN_INSTALL اثباتو لپاره.</strong> د SUBDOMAIN_INSTALL قيمت به فرض کړل شي چې ستاسو د فرعي ډومېن سازونې امستنه ده." #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "ليکنه" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "Edit Page" msgstr "پاڼې سمون" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "پاڼه" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "پاڼې" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Add New Page" msgstr "نوې پاڼه زیاتول" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "ليکنې پلټون" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "ليکنې" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "پاڼې پلټون" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Add New Post" msgstr "نوې ليکنه زیاتول" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "پلرين پاڼه:" #: wp-includes/ms-functions.php:864 wp-includes/ms-functions.php:949 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] فعال کړه %2$s" #: wp-includes/load.php:117 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "ستاسو سرور کې PHP%1$s فعالیت کوي. مګر ورډپرس %2$s او یا هم %3$s ته اړتیا لری." #: wp-includes/ms-load.php:412 msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "ولونئ د <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">ستونزې راپور</a> پاڼه. ځينې لارښوونې هلته ښايي ستاسو سره مرسته وکړي او تاسو ته په ډاګه کړي چې د ستونزې لامل څه وو." #: wp-includes/query.php:2410 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "د \"caller_get_posts\" ڼیټه پای ټه رسیدلی. پرځای د \"ignore_sticky_posts\" کار واخلی." #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post" msgstr "ناباوري ليکنه" #: wp-includes/ms-functions.php:466 wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "یوازی a-z پوری او عداد منل کیږی." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "نور دی فایل ته اړتیا نیشته." #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "هیڅ پاڼه په ډېران کې پیدا نشو." #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "هیڅ ليکنې په ډېران کې پیدا نشوې." #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "هیڅ پاڼې پیدا نشوې." #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "نندارتون" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "بنډار" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "تړونی" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "وينالېږد" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "انځور" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "حالت" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "يادونه" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "ویډو" #: wp-includes/post.php:2995 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "د بشپړ عدد ليکنو پاس کول اوس نه کارول کيږي. پرځای يې د دليلونو (arguments) کتار (array) وکاروئ." #: wp-includes/plugin.php:795 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "یوازې بې حركته کلاس طريقه یا فنکشن په (uninstall hook) کې کارېدلی شي." #: wp-includes/pluggable.php:1541 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "څوک: http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "غږيز" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr " معياري" #: wp-includes/post.php:1337 wp-includes/post.php:1338 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "له ۲۰ حروفو نه دیر نشی کیدی" #: wp-includes/pluggable.php:1420 msgid "Permalink: %s" msgstr "اصلی لینک: %s" #: wp-includes/functions.php:3592 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s و بلل شو <strong>ناسم</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3590 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "( دا پیغام په %s نسخه کې ورزیات شو.)" #: wp-includes/ms-functions.php:982 msgid "The user is already active." msgstr "دا غړی له مخکې نه فعال دی." #: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165 #: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445 #: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492 #: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572 #: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628 #: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668 #: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "تړلې پوښتن ټګونه کار نه کوي مخکې له دې چې پوښتنه (query) وچليږي. مخکې له دې تل غلط را ګرځي." #: wp-includes/media-template.php:1062 wp-includes/media-template.php:1152 msgid "Preload" msgstr "بیا تازه" #: wp-includes/link-template.php:2206 msgid "Post navigation" msgstr "ليکنه چليدنه" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "fullscreen" msgstr "ټول مخ" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "ټولې ليکنې" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "ټولې پاڼې" #: wp-includes/pluggable.php:1068 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "تاسو باید فعلي عمل مشخص کړئ تر څو د لومړي پارامېټر (parameter) په کارولو تصدیق شي." #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "رسنۍ" #: wp-includes/general-template.php:2781 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "وودي" #: wp-includes/script-loader.php:248 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "دا فایل یو انځور نده. له سره کوښښ وکړی." #: wp-includes/script-loader.php:249 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "حافظه ډکه شوه. مهربانی وکړی بل كوچنى فایل وازمایوی." #: wp-includes/script-loader.php:250 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "د فایل غټ ده.بل كوچنى فایل وازمایوی." #: wp-includes/ms-functions.php:1938 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "تاسو دې ویبپاڼه ته ورزیات شوی. مهرباني وکړئ <a href=\"%s\">کور پاڼه</a> وګورئ او یا هم <a href=\"%s\">دننه</a> شئ د خپل کارن نوم او پټ توري په کارولو سره." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:145 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:201 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:229 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:254 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:39 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:72 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:107 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:129 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:162 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:188 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:212 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "سکرېپټ او ډولونه بايد راجستر یا کتار نشي تر هغو چې %1$s, %2$s, يا %3$s و نه بلل شي." #: wp-includes/functions.php:3359 msgid "Database Error" msgstr "د ډېټابېس تیروتنه" #: wp-includes/functions.php:3363 wp-includes/ms-load.php:398 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "تیروتنه د ډېټابېس په اړیکه کې." #: wp-includes/ms-functions.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: د ويبپاڼې URL له مخکې نه نیول شوی." #: wp-includes/ms-functions.php:316 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: د ویبپاڼې په اندراج جوړولو کې ستونزه." #: wp-includes/functions.php:3591 msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "مهرباني وکړئ وګورئ <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">ورډپرېس ډيبګ کول</a> د نورو مالوماتو لپاره." #: wp-includes/script-loader.php:245 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "ستاسو د ويبپاڼې د پورته کولو اعظمي حد %s ." #: wp-includes/script-loader.php:256 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "د دې دوتنې د پورته کولو لپاره له دې %1$s د لټوونی پورته کووني %2$s نه کار واخلئ." #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” په پورته کولو بریالي نشوو." #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s ستاسو د پورته کولو وروستى حد ده کله چې څوڅو دوتنې پورته کوئ." #: wp-includes/general-template.php:1151 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:1149 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/post.php:3850 wp-includes/script-loader.php:462 #: wp-includes/script-loader.php:488 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "،" #: wp-includes/media-template.php:510 msgid "Refresh" msgstr "تاندول" #: wp-includes/ms-functions.php:473 msgid "Please enter a username." msgstr "مهرباني وکړئ د غړي نوم ولیکئ." #: wp-includes/ms-functions.php:623 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "د ویبپاڼې نوم باید له ۴ تورو څخه ډیر وي." #: wp-includes/ms-functions.php:614 msgid "Please enter a site name." msgstr "مهرباني وکړئ د ویبپاڼې نوم دننه کړئ." #: wp-includes/ms-functions.php:651 msgid "Please enter a site title." msgstr "مهرباني وکړئ د ویبپاڼې سرليک ولیکئ." #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "د غړۍ نوم باید له ۴ تورو نه دیر وسیږی. " #: wp-includes/ms-functions.php:620 msgid "That name is not allowed." msgstr "دا نوم ته اجازه نه ورکول کیږی." #: wp-includes/ms-functions.php:481 msgid "That username is not allowed." msgstr "دغی غړي نوم ته اجازه نورکول کیږی" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "د متن خوا سمون" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "text direction" msgstr "د متن خوا" #: wp-includes/media-template.php:189 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "یا" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2262 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%3$s %2$s %1$s کتنه" #: wp-includes/media-template.php:190 msgid "Select Files" msgstr "دوتنې غوره کړئ" #: wp-includes/media-template.php:888 msgid "Alternative Text" msgstr "انډوليز متن" #: wp-includes/post.php:59 msgid "View Attachment Page" msgstr "نښل پاڼه ليد" #: wp-includes/post.php:3206 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "اوفف، دننه شوی نیټه سمه نده." #: wp-includes/media.php:2931 msgid "Insert Media" msgstr "رسنۍ ننوېستل" #: wp-includes/media.php:2932 msgid "Create a new gallery" msgstr "یو نوی نندارتون جوړ کړئ" #: wp-includes/media.php:2939 msgid "Insert into post" msgstr "ليکنې ته ننوېستل" #: wp-includes/media.php:2974 msgid "Add to gallery" msgstr "نندارتون ته ورزیات کړه" #: wp-includes/media-template.php:581 wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Clear" msgstr "پاک" #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "مهرباني وکړئ سم بریښنالیک دننه کړئ." #: wp-includes/ms-functions.php:181 msgid "The requested user does not exist." msgstr "د غړی وجود نلری." #: wp-includes/media.php:2973 msgid "Update gallery" msgstr "نندارتون اوسمهالیزول" #: wp-includes/media-template.php:469 msgid "Describe this video…" msgstr "دا ويډیو روښانه کړئ …" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Describe this audio file…" msgstr "دا د غږيز دوتنه روښانه کړئ…" #: wp-includes/media-template.php:473 msgid "Describe this media file…" msgstr "دا د رسنۍ دوتنه روښانه کړئ …" #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:698 #: wp-includes/media-template.php:846 wp-includes/media-template.php:950 msgid "Link To" msgstr "تړوني ته" #: wp-includes/media-template.php:647 wp-includes/media-template.php:708 #: wp-includes/media-template.php:957 msgid "Attachment Page" msgstr "نښل پاڼه" #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:954 msgid "Media File" msgstr "رسنۍ دوتنه" #: wp-includes/ms-functions.php:1243 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "نوی پاڼه:%1$s \n" "لرې ای پی: %3$s \n" " \n" "ددی یاداښتونو غیر فعال کول: %4$s " #: wp-includes/ms-functions.php:1201 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "نوی ویبپاڼه :%1$s\n" "پته: %2$s\n" "لرې ای پی: %3$s\n" " \n" "دغه خبرتياوې غیرې فعاله کړه: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1346 msgid "Already Installed" msgstr "مخکې نه انسټال شوی" #: wp-includes/ms-functions.php:1346 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "داسي ښکاري چې تاسو لا د مخه ورډ پریس انسټال کړئ دی. د ورډ پریس د بيا انسټالولو لپاره، مهرباني وکړئ لومړی د خپل پخواني ډېټابېس لښتيالونه له مینځه یوسئ." #: wp-includes/ms-functions.php:930 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "د غړی توب فعالولو لپاره په لاندی لینک کلیک وکړی\n" " \n" "\n" " \n" "%s\n" " \n" "\n" "بیا تاسو یو لیک ترلاسه کوی د دننه کیدو معلومات سره." #: wp-includes/media.php:2969 msgid "Create Gallery" msgstr "نندارتون جوړول" #: wp-includes/media.php:2930 msgid "Media Library" msgstr "رسنۍ کتابتون" #: wp-includes/media-template.php:159 wp-includes/media-template.php:165 msgid "Drop files to upload" msgstr "واچوی فایل اپلود لپاره" #: wp-includes/media.php:2972 msgid "Insert gallery" msgstr "رسنۍ ننوېستل" #: wp-includes/media.php:2926 msgid "Upload Files" msgstr "دوتنې پورته کول" #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "د پورته کولو لپاره دوتنه دلته واچوئ" #: wp-includes/ms-functions.php:1938 msgid "WordPress › Success" msgstr "وردپرس » بریالی" #: wp-includes/media-template.php:588 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "د نښلن د ښوون امستنې" #: wp-includes/media.php:2927 msgid "Upload Images" msgstr "انځورونه پورته کول" #: wp-includes/media.php:2971 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← نندارتون ړنګول" #: wp-includes/media-template.php:481 wp-includes/media.php:2959 msgid "Attachment Details" msgstr "د نښلن جزیات" #: wp-includes/media.php:2923 msgid "Drag and drop to reorder images." msgstr "د انځور اخیستل او اچول" #: wp-includes/media-template.php:676 wp-includes/media-template.php:751 #: wp-includes/media-template.php:925 wp-includes/media.php:2683 msgid "Large" msgstr "ستر" #: wp-includes/media-template.php:695 msgid "Gallery Settings" msgstr "د نندارتون امستنې" #: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:564 #: wp-includes/media-template.php:823 msgid "Alt Text" msgstr "متن ځایناستی" #: wp-includes/media-template.php:652 wp-includes/media-template.php:852 #: wp-includes/media-template.php:965 msgid "Custom URL" msgstr "خپلخوښې پته (URL)" #: wp-includes/media-template.php:720 msgid "Columns" msgstr "ستنې" #: wp-includes/media.php:2935 msgid "← Return to library" msgstr "كتابتون ته راستنيدل ← " #: wp-includes/media.php:2936 msgid "All media items" msgstr "ټول رسنیز توکي" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Audio" msgstr "غږيز" #: wp-includes/media.php:2942 msgid "Uploaded to this post" msgstr "دې ليکنې ته پورته شو" #: wp-includes/media.php:2939 msgid "Insert into page" msgstr "پاڼې ته ننوېستل" #: wp-includes/media.php:2942 msgid "Uploaded to this page" msgstr "دی پاڼه ته پورته شو" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Manage Images" msgstr "د انځورونو سمبالونه" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Manage Video" msgstr "ويډیو سمبالونه" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Video" msgstr "ويډیو" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Manage Audio" msgstr "غږيز سمبالونه" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ويډیو <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ویډیوګانې <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "غږيز <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ادیوګانی <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Uploading" msgstr "د پورته کيدو په حالت کې" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "انځور<span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "انځورنو <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/media.php:2452 msgid "No editor could be selected." msgstr "هیڅ خپروونكى خوښ نشو" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Error" msgstr "تیروتنه" #: wp-includes/media-template.php:246 msgid "Dismiss Errors" msgstr "د تیروتنی ليرى كول" #: wp-includes/media-template.php:181 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "پورته کول له خپل حد واوښتل" #: wp-includes/media-template.php:423 wp-includes/media-template.php:526 #: wp-includes/media.php:2951 msgid "Delete Permanently" msgstr "د تل لپاره ړنګ کړه" #: wp-includes/media.php:2943 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "تاسو د غوره شوي مادې د تل لپاره د ړنګولو په حال کې یاست.\n" " د لغو لپاره 'Cancel' او د تایید لپاره 'OK' کښېکاږئ." #: wp-includes/media-template.php:458 msgid "Deselect" msgstr " نه ټاكنه" #: wp-includes/media.php:2966 msgid "Set featured image" msgstr "ځانګړئ انځور كیښودل " #: wp-includes/media.php:2976 msgid "Reverse order" msgstr "نسكور ترتيب" #: wp-includes/media-template.php:1217 wp-includes/media.php:2938 msgid "No items found." msgstr "هیڅ توکي و نه موندل شول." #: wp-includes/media.php:2975 msgid "Add to Gallery" msgstr "نندارتون ته ورزیات کړه" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:2922 msgid "%d selected" msgstr "%d غوره شوي" #: wp-includes/media.php:2962 msgid "Insert from URL" msgstr "له URL څخه ننوېستل" #: wp-includes/media.php:2965 msgid "Set Featured Image" msgstr "ځانګړئ انځور كیښودل" #: wp-includes/media-template.php:465 msgid "Caption this image…" msgstr "د انځور عنوان …" #: wp-includes/media-template.php:734 msgid "Random Order" msgstr "ناټاكلى پرماينه" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:168 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "د %1$s سکرېپټ له پازوال برخې څخه له نومکښنې مه لېرې کوئ. د مخپاڼې هدف ټاکلو لپاره د %2$s چنګ وکاروئ." #. translators: revision date format, see http://php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1696 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i:s" msgstr "j F, Y @ G:i:s" #: wp-includes/functions.php:4708 msgid "Session expired" msgstr "غوڼده پای ته ورسیده" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "لټون …" #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "ددی لپاره لټون:" #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "لټون" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1706 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s مخکې (%4$s)" #: wp-includes/functions.php:4710 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "د دننه کیدو پاڼه په نوی كړكۍ کی څرګند کیږی.بیا تاسو هغه کړکۍ وټړی او بیرته دی پاڼی ته راستون شی." #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1662 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$ ثانیه [پخپل سره ثبت]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1664 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$ ثانیه [اوسنۍ سمونه]" #: wp-includes/script-loader.php:134 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "ستاسو غونډه پای ته ورسیده. تاسو کولی شی له سره دننه شی." #: wp-includes/post-template.php:241 msgid "(more…)" msgstr "(نور…)" #: wp-includes/media-template.php:179 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "ستاسی د وسیلی web پلټونکی د فایلونو د پورته کولو لپاره نشی کاریدای. کیدای شی تاسی د <a href=\"%s\">native app for your device</a> اصلی پوست کالی د </a> پر ځای و کاروی." #. translators: localized date and time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:360 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "F j, Y g:i a" #. translators: localized time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:358 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: localized date format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:356 msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: wp-includes/post-template.php:1761 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "ستاسو جاوا سکریپت باید فعال وسی،تر سو دی بڼه نه کار واخلی." #: wp-includes/nav-menu.php:668 wp-includes/nav-menu.php:731 #: wp-includes/post-template.php:1337 wp-includes/post-template.php:1422 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (بې سرليکه)" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Download Video" msgstr "ويډیو ښکته کول" #: wp-includes/script-loader.php:315 msgid "Download File" msgstr "دوتنه ښکته کول" #: wp-includes/media-template.php:618 msgid "Embed or Link" msgstr "نصبول یا تړونی" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Link to Media File" msgstr "د رسنۍ دوتنې ته تړونی" #: wp-includes/media-template.php:645 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "نښلن پاڼې ته تړونی" #: wp-includes/media-template.php:339 wp-includes/media-template.php:515 msgid "Length:" msgstr "اوږدوالی:" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed Media Player" msgstr "رسنۍ غږى نصبول " #: wp-includes/query.php:724 msgid "In <code>%1$s</code>, use the <code>%2$s</code> method, not the <code>%3$s</code> function. See %4$s." msgstr "په <code>%1$s</code> کې <code>%2$s</code> طريقه وکاروئ نه د <code>%3$s</code> دنده. %4$s وګورئ." #: wp-includes/post-template.php:1576 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "دامحتوا پټ توری سره ساتل شوي. د کتلولپاره مهربانی وکړي خپل دننوتلو پټ توری لاندی ورکړي. " #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2147 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "په اړه،یو،دې،په توګه،په،اوسیدل،په واسطه،کام،دپاره،له،څرنګه،په،ده،دغه،څخه،باندی،يا،هغه،ته،څه،کله چی، چیرته،څوګ،خوښه،سره،www" #: wp-includes/query.php:725 msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/general-template.php:2765 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "تلواله" #: wp-includes/general-template.php:2775 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "روښان" #: wp-includes/general-template.php:2787 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "نیمه شپه" #: wp-includes/link-template.php:1491 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "کامه(،) د %s برځای استعمال کړی." #: wp-includes/general-template.php:2805 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "اقیانوسی" #: wp-includes/general-template.php:2811 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "قهوی" #: wp-includes/general-template.php:2799 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "ایکتوپلسم" #: wp-includes/general-template.php:2793 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "لمرخاته" #: wp-includes/media-template.php:872 wp-includes/media.php:2915 msgid "Replace" msgstr "ځايناستول" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1155 msgid "Metadata" msgstr "پېژن اومتوک" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Show Images" msgstr "انځورونه ښوول" #: wp-includes/media-template.php:786 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "د سندرغاړي نوم د سندرو په لړ کې ښکاره کړه" #: wp-includes/media-template.php:777 msgid "Show Tracklist" msgstr "سندرو لړ ښوول" #: wp-includes/media.php:2979 msgid "Image Details" msgstr "انځور سپړنې" #: wp-includes/media.php:2917 msgid "Back" msgstr "شاته" #: wp-includes/media.php:2995 msgid "Audio Details" msgstr "غږيز سپړنې" #: wp-includes/media.php:3001 msgid "Video Details" msgstr "ويډیو سپړنې" #: wp-includes/media.php:2980 msgid "Replace Image" msgstr "انځور ځايناستول" #: wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Poster Image" msgstr "د څرګندونکي انځور" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1162 msgid "Autoplay" msgstr "پخپل سر غږول" #: wp-includes/media.php:2981 wp-includes/media.php:2998 #: wp-includes/media.php:3004 msgid "Cancel Edit" msgstr "سمون لرې کړه" #: wp-includes/media.php:2988 msgid "Crop Image" msgstr "انځور سكڼل" #: wp-includes/media.php:2987 msgid "Skip Cropping" msgstr "له سکڼلو تېر شه" #: wp-includes/media.php:2986 msgid "Select and Crop" msgstr "غوره او وسكڼۍ" #: wp-includes/media.php:3002 msgid "Replace Video" msgstr "ويډیو ځايناستول" #: wp-includes/media.php:2989 msgid "Crop your image" msgstr "خپل انځور و سنکڼئ" #: wp-includes/nav-menu.php:317 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ناباوري د غونۍ پېژند." #: wp-includes/media.php:3005 msgid "Select Poster Image" msgstr "د ليکوال انځور غوره کړئ" #: wp-includes/media.php:2997 msgid "Add Audio Source" msgstr "د غږيز سرچينه زیاته کړه" #: wp-includes/media.php:3022 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← ويډیو غږونې لړ فسخه کړه" #: wp-includes/media.php:3021 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "د ويډیو غږونې لړ سمون" #: wp-includes/media.php:2934 msgid "Create a new video playlist" msgstr "نوی ويډیو غږونې لړ جوړول" #: wp-includes/media.php:2933 msgid "Create a new playlist" msgstr "نوی غږونې لړ جوړول" #: wp-includes/media.php:3020 msgid "Create Video Playlist" msgstr "نوی ويډیو غږونې لړ جوړول" #: wp-includes/media.php:3010 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "نوی غږيز غږونې لړ جوړول" #: wp-includes/media.php:3024 msgid "Update video playlist" msgstr "د ويډیو غږونې لړ اوسمهاليزول" #: wp-includes/media.php:2996 msgid "Replace Audio" msgstr "غږيز ځايناستول" #: wp-includes/media-template.php:765 msgid "Playlist Settings" msgstr "غږونې لړ امستنې" #: wp-includes/media-template.php:1184 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "هلته کوم مل څېرمه سرلیکونه نشته." #: wp-includes/media.php:3023 msgid "Insert video playlist" msgstr "ويډيو غږونی لړته ورننه باسئ" #: wp-includes/media.php:3009 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "د بیا سنبالون لپاره راكښ او وغورځی سندرې." #: wp-includes/media.php:3019 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "د بیا سنبالون لپاره راكښ او وغورځی ويډیوګانې." #: wp-includes/media.php:3003 msgid "Add Video Source" msgstr "د ويډیو سرچینه زیاته کړه" #: wp-includes/media.php:3026 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "د ويډیو غږونې لړ ته ورزیات کړه" #: wp-includes/media.php:3025 msgid "Add to video playlist" msgstr "د ويډیو غږونې لړ ته ورزیات کړه" #: wp-includes/media.php:3006 msgid "Add Subtitles" msgstr "فرعي سرلیکونه زیات کړه" #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1135 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "ځایناستې سرچينې زیاتې کړئ د اعظمي (HTML5 playback) لپاره:" #: wp-includes/media.php:2990 msgid "Cropping…" msgstr "سکڼي…" #: wp-includes/media-template.php:1064 wp-includes/media-template.php:1154 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "خپلكارى" #: wp-includes/media-template.php:1171 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "سندرو (څېرمه لیکونه، نیونګې، شپړاوي، څپرکي یا پېژن اومتوک)" #: wp-includes/media-template.php:775 msgid "Show Video List" msgstr "د ویډیوګانې لړ ښکاره کړه" #: wp-includes/media-template.php:370 wp-includes/media-template.php:549 #: wp-includes/media.php:1454 msgid "Artist" msgstr "هنر مند" #: wp-includes/media.php:1461 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "اوږدوالى" #: wp-includes/media.php:1460 msgid "Year" msgstr "کال" #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:1455 msgid "Album" msgstr "البوم" #: wp-includes/media.php:1459 msgid "Genre" msgstr "ډول" #: wp-includes/media-template.php:871 msgid "Edit Original" msgstr "لومړنى سمون" #: wp-includes/media-template.php:939 msgid "Custom Size" msgstr "خپلېخوښه کچه" #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Advanced Options" msgstr "پرمختللي غوراوي" #: wp-includes/media.php:3011 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "د غږيز غږونې لړ سمون" #: wp-includes/media-template.php:892 msgid "Display Settings" msgstr "امستنې ښوون" #: wp-includes/media-template.php:223 wp-includes/media.php:2991 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "وړانديزشوي د انځور بعدونه:" #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Image Title Attribute" msgstr "د انځور د سرليک ځانتيا" #: wp-includes/media-template.php:982 msgid "Image CSS Class" msgstr "انځور CSS پاړكى" #: wp-includes/media.php:3012 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← غږونې لړ فسخه کړه" #: wp-includes/media.php:3014 msgid "Update audio playlist" msgstr "د غږيز غږونې لړ اوسمهاليزول" #: wp-includes/media.php:3013 msgid "Insert audio playlist" msgstr "د غږيز غږونې لړ زیاتول" #: wp-includes/media.php:2992 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "ستاسي د انځور په سکڼلو کې ستونزه رامنځ ته شوه." #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Link CSS Class" msgstr "تړونی CSS پاړكى" #: wp-includes/media.php:3016 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "د غږيز غږونې لړ ته زیات کړه" #: wp-includes/media.php:3015 msgid "Add to audio playlist" msgstr "د غږيز غږونې لړ ته زیات کړه" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120 msgid "Add/remove code tag" msgstr "د کوډ ټګ زیاتول/پاکول" #: wp-includes/media-template.php:413 msgid "Edit more details" msgstr "د جزیاتو سمون" #: wp-includes/media-template.php:267 msgid "Edit previous media item" msgstr "د مخکنی مدیا سمون" #: wp-includes/media-template.php:334 msgid "Dimensions:" msgstr "بعدونه:" #: wp-includes/media-template.php:240 msgid "Grid View" msgstr " ټولنیز ډول ښودل" #: wp-includes/media.php:2953 msgid "Filter by date" msgstr "پر نېټه چاڼ" #: wp-includes/media.php:2937 msgid "All dates" msgstr "ټولې نېټې" #: wp-includes/media.php:2954 msgid "Filter by type" msgstr "پر بڼه چاڼ" #: wp-includes/media.php:2955 msgid "Search Media" msgstr "رسنۍ پلټون" #: wp-includes/media-template.php:151 msgid "Close media panel" msgstr "د رسنۍ چوكاټ تړل" #: wp-includes/media-template.php:172 msgid "Close uploader" msgstr "د پورته کووني تړل" #: wp-includes/media-template.php:237 msgid "List View" msgstr "لړ ښودل" #: wp-includes/media-template.php:328 msgid "File type:" msgstr "د دوتنې ډول" #: wp-includes/media-template.php:327 msgid "File name:" msgstr "د دوتنې نوم" #: wp-includes/media-template.php:268 msgid "Edit next media item" msgstr "د بلې رسنۍ توک سمون " #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Uploaded on:" msgstr "پورته شوی په:" #: wp-includes/media-template.php:331 msgid "File size:" msgstr "د دوتنې کچه:" #: wp-includes/media-template.php:399 msgid "Uploaded To" msgstr "پورته شوی و" #: wp-includes/media-template.php:411 msgid "View attachment page" msgstr "نښل پاڼه ليد" #: wp-includes/media.php:2944 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "تاسو غواړئ چې دا توکي تل لپاره ړنګ کړئ.\n" "'ړنګونه' درولو لپاره، 'هوکې' ړنګول تایدول." #: wp-includes/media.php:1464 msgid "Bitrate Mode" msgstr "بېټ رېټ موډ (Bitrate Mode)" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "Bitrate:" msgstr "دوه ګونی عددونه ۰ یا ۱ (Bitrate):" #: wp-includes/media.php:1463 msgid "Bitrate" msgstr "دوه ګونی عددونه ۰ یا ۱ (Bitrate)" #: wp-includes/media.php:2940 msgid "Unattached" msgstr "نه نښل شوی" #: wp-includes/media-template.php:218 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "د دوتنې پورته کولو لوړه کچه: %s" #: wp-includes/media-template.php:394 msgid "Uploaded By" msgstr "پورته کوونکی" #: wp-includes/ms-load.php:95 msgid "This site is no longer available." msgstr "دا ویبپاڼه نوره نشته." #: wp-includes/media.php:2946 msgid "Bulk Select" msgstr "ډلیز نښه کول" #: wp-includes/media.php:2947 msgid "Cancel Selection" msgstr "غوره شوی فسخ کړه" #: wp-includes/media.php:2950 msgid "Delete Selected" msgstr "غوره شوي ړنګ کړه" #: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:521 msgid "Untrash" msgstr "جپړ نه وتل" #: wp-includes/media.php:2945 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "تاسو دا موارد ډېران ته وړی.\n" " د لغو لپاره 'Cancel' او د تایید لپاره 'OK'" #: wp-includes/media.php:2949 msgid "Untrash Selected" msgstr "غوره شوي له جپړه ویستل" #: wp-includes/media.php:2948 msgid "Trash Selected" msgstr "غوره شوي ډېران ته واچوه" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "لیکنه" #: wp-includes/post.php:55 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "رسنۍ" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "پاڼه" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "نوې رسنۍ زياته کړه" #: wp-includes/general-template.php:1162 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "ویډیوګانې" #: wp-includes/general-template.php:1160 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "انځورونه" #: wp-includes/general-template.php:1151 msgid "Month: %s" msgstr "میاشت: %s" #: wp-includes/general-template.php:1147 msgid "Author: %s" msgstr "لیکوال: %s" #: wp-includes/general-template.php:1149 msgid "Year: %s" msgstr "کال: %s" #: wp-includes/general-template.php:1153 msgid "Day: %s" msgstr "ورځ: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1179 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1170 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "غږیز" #: wp-includes/general-template.php:1172 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "بنډارونه" #: wp-includes/general-template.php:1168 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "حالتونه" #: wp-includes/general-template.php:1145 msgid "Tag: %s" msgstr "ټګ: %s" #: wp-includes/general-template.php:1158 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "نندارتونونه" #: wp-includes/general-template.php:1143 msgid "Category: %s" msgstr "ټولۍ: %s" #: wp-includes/general-template.php:1153 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: wp-includes/general-template.php:1164 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "وينالېږدونه" #: wp-includes/general-template.php:1166 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "ټړوني" #: wp-includes/general-template.php:1156 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "يادونې" #: wp-includes/general-template.php:1175 msgid "Archives: %s" msgstr "زیرمتونونه: %s" #: wp-includes/functions.wp-styles.php:78 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "wp_add_inline_style() ته سټایل ټګونه مه پاس کوئ." #: wp-includes/pluggable.php:1390 wp-includes/pluggable.php:1400 #: wp-includes/pluggable.php:1411 msgid "URL: %s" msgstr "وېبپاڼې پته: %s" #: wp-includes/l10n.php:940 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "شته" #: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2315 #: wp-includes/link-template.php:2360 msgid "Posts navigation" msgstr "لیکنې چلونه" #: wp-includes/link-template.php:2258 msgid "Older posts" msgstr "زړې لیکنې" #: wp-includes/link-template.php:2259 msgid "Newer posts" msgstr "نوې لیکنې" #: wp-includes/pluggable.php:1412 msgid "Whois: %s" msgstr "څوک دی: %s" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Edit Selection" msgstr "غوره شوى سمکړه" #: wp-includes/pluggable.php:1391 wp-includes/pluggable.php:1401 #: wp-includes/pluggable.php:1413 msgid "Comment: %s" msgstr "څرګندون: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1392 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "تاسو ټول ټرېکبېکس (trackbacks) دلته په دې ځړوني باندې لیدلی شئ:" #: wp-includes/pluggable.php:1414 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "تاسو د دغه لیکنې په اړه ټولې څرګندونې دلته لیدلای شئ:" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1409 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "لیکوال/لیکواله: %1$s (آی پي: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1402 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "تاسو ټول پینګبېکونه (د بل چا بلاګ لیکني سره تړاو ورکول او په اړهء څرګندونې) (pingbacks) دلته په دې پوسټ باندې لیدلی شئ:" #: wp-includes/media.php:2941 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "ډېران" #: wp-includes/media-template.php:420 wp-includes/media-template.php:523 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "ډېران" #: wp-includes/l10n.php:922 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "انسټال شوي" #: wp-includes/ms-functions.php:1440 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "ګرانه غړیه,\n" "\n" "ستاسو نوې SITE_NAME پاڼه په بریا سره جوړه شوه په:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "تاسو د پازوال برخې ته د دغه مالوماتو په مرسته ننوتلی شئ:\n" "\n" "کارن نوم: USERNAME\n" "پټ توری: PASSWORD\n" "دلته دننه شئ: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "موږ هیله لرو چې ستاسو به نوې پاڼه خوښه شي. مننه!\n" "\n" "--ټیم @ SITE_NAME" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Elements path" msgstr "د عنصرونو(شیانو) لاره (یونلور) " #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "منځواله لنډلارې:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "که غواړی بل باټن ته ولاړ سی ټب تڼۍ یا له ویکتورونو تڼیو څخه استفاده وکړئ. که غواړی بیرته اېډیټور ته ستون شی یوازې ایسکیپ تڼۍ یا بله کومه یوه تڼۍ ته ټک ورکړئ. " #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "Editor toolbar" msgstr "سمونګر توکپټه (ټولبار)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Image toolbar (when an image is selected)" msgstr "د انځور ټولبار (کله چې یو انځور ټاکل شوی وي) " #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "سمونګر غورنۍ (که فعاله وي)" #: wp-includes/link-template.php:2313 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "مخکنۍ لیکنه" #: wp-includes/link-template.php:2314 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "بله ليکنه" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:189 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "rtl" #: wp-includes/default-widgets.php:371 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "د خواړو دننه، WordPress.org لینک." #: wp-includes/default-widgets.php:401 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 wp-includes/class-wp-editor.php:1448 #: wp-includes/media-template.php:365 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media-template.php:800 wp-includes/revision.php:29 msgid "Title" msgstr "سرلیک" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3583 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "تاسو اجازه نلری چې دوتنې پورته کړئ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 wp-includes/media-template.php:592 msgid "Alignment" msgstr "پرليكتيا" #: wp-includes/default-widgets.php:1021 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>RSS تېروتنه</strong>: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "ليكوال" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1445 wp-includes/media-template.php:360 #: wp-includes/media-template.php:539 wp-includes/media.php:2909 msgid "URL" msgstr "پته (URL)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1486 wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Add Link" msgstr "تړونی زیاتول" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1768 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1948 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2015 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2156 wp-includes/taxonomy.php:585 #: wp-includes/taxonomy.php:1304 wp-includes/taxonomy.php:1453 #: wp-includes/taxonomy.php:1614 wp-includes/taxonomy.php:2584 #: wp-includes/taxonomy.php:2759 wp-includes/taxonomy.php:2973 #: wp-includes/taxonomy.php:3274 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "ناباوري تصنيف" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 wp-includes/media-template.php:390 #: wp-includes/media-template.php:569 msgid "Description" msgstr "سپړاوى" #: wp-includes/comment-template.php:936 msgid "Trackback" msgstr "بیا پلنیوی" #: wp-includes/default-widgets.php:784 wp-includes/default-widgets.php:838 msgid "Recent Comments" msgstr "وروستۍ څرګندونې" #: wp-includes/functions.php:1936 msgid "Invalid file type" msgstr "ناباوري د دوتنې ډول" #: wp-includes/deprecated.php:3233 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "دا دوتنه “%s” د انځور دوتنه نه ده." #: wp-includes/deprecated.php:3223 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "دوتنه “%s” شتون ’t نلري؟" #: wp-includes/default-widgets.php:964 msgid "Unknown Feed" msgstr "ناپیژنده کتنه" #: wp-includes/default-widgets.php:914 msgid "Number of comments to show:" msgstr "د څرګندونو شمېر چې ښکاره شي:" #: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280 #: wp-includes/general-template.php:1181 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "زیرمتون" #: wp-includes/default-widgets.php:118 msgid "Links" msgstr "تړوني" #: wp-includes/comment-template.php:935 wp-includes/comment-template.php:2202 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "څرګندون" #: wp-includes/default-widgets.php:930 msgid "RSS" msgstr "ار اېس اېس (RSS)" #: wp-includes/default-widgets.php:1234 msgid "Tags" msgstr "ټګونه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgid "Preview" msgstr "مخليد" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/media.php:2914 #: wp-includes/script-loader.php:362 wp-includes/script-loader.php:453 msgid "Update" msgstr "اوسمهالیز کړه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 wp-includes/comment-template.php:1859 #: wp-includes/comment-template.php:1952 msgid "Edit" msgstr "سمون" #: wp-includes/deprecated.php:3173 wp-includes/functions.php:2365 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "ایا تاسو غواړی دا کار وکړی؟" #: wp-includes/class-wp-theme.php:669 wp-includes/comment-template.php:29 msgid "Anonymous" msgstr "ناپیژنده" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:823 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "ومنل شو" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:825 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "سپم" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Save" msgstr "خوندی کول" #: wp-includes/comment-template.php:1363 wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Reply" msgstr "ځواب" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 msgid "Advanced" msgstr "پرمخ تللی" #: wp-includes/comment-template.php:2182 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "نوم" #: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:609 #: wp-includes/media-template.php:655 wp-includes/media-template.php:714 #: wp-includes/media-template.php:840 wp-includes/media-template.php:855 #: wp-includes/media-template.php:906 wp-includes/media-template.php:968 #: wp-includes/media-template.php:1066 wp-includes/media-template.php:1156 #: wp-includes/script-loader.php:319 msgid "None" msgstr "یو هم نه" #: wp-includes/comment-template.php:937 msgid "Pingback" msgstr "پینکبک" #: wp-includes/deprecated.php:3226 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "د GD انځور کتابتون انستال نده." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 wp-includes/media-template.php:324 #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Saved." msgstr "خوندی شو." #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/media-template.php:380 #: wp-includes/media-template.php:559 wp-includes/media-template.php:817 #: wp-includes/media-template.php:882 msgid "Caption" msgstr "نوم" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32 #: wp-includes/post-template.php:1032 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "پاڼې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 wp-includes/media-template.php:945 msgid "Width" msgstr "پلنوالى" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "First Post" msgstr "لومړۍ ليکنه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1431 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4221 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4659 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "وبخښئ، ستاسو مطلب خپور نشو، څه ستونزه رامنځ ته شوه." #: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250 #: wp-includes/default-widgets.php:351 wp-includes/default-widgets.php:422 #: wp-includes/default-widgets.php:465 wp-includes/default-widgets.php:523 #: wp-includes/default-widgets.php:629 wp-includes/default-widgets.php:763 #: wp-includes/default-widgets.php:911 wp-includes/default-widgets.php:1277 #: wp-includes/default-widgets.php:1356 msgid "Title:" msgstr "سرلیک:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4750 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د سمون حق نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4334 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د ړنګولو حق نلرئ." #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "څرګندونې په اړه د %s" #: wp-includes/comment-template.php:781 wp-includes/comment-template.php:1279 msgid "No Comments" msgstr "څرګندونې نشته" #: wp-includes/comment-template.php:783 wp-includes/comment-template.php:1280 msgid "1 Comment" msgstr "۱ څرګندون" #: wp-includes/comment-template.php:779 wp-includes/comment-template.php:1281 msgid "% Comments" msgstr "% څرګندونې" #: wp-includes/comment-template.php:1476 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "د څرګندون لیکلو لپاره دننه شی" #: wp-includes/default-widgets.php:389 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "څرګندونې <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/comment-template.php:1894 wp-includes/comment-template.php:1956 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "ستاسو څرګندونې د بررسی انتظار باسي." #: wp-includes/comment-template.php:1282 msgid "Comments Off" msgstr "څرګندونې تړلي" #: wp-includes/comment-template.php:1327 msgid "Comment on %s" msgstr "څرګندون په %s" #: wp-includes/comment-template.php:1365 msgid "Log in to Reply" msgstr "دځواب ورکول لپاره دننه شئ" #: wp-includes/comment-template.php:1475 msgid "Leave a Comment" msgstr "څرګندون پریږدئ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440 msgid "Date Format" msgstr "د نېټې بڼه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445 msgid "Time Format" msgstr "د وخت بڼه" #: wp-includes/comment-template.php:1292 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "د څرګندون لیدلو لپاره خپل پټ توری دننه کړی." #: wp-includes/comment-template.php:2204 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "تاسو باید <a href=\"%s\"> دننه شئ </a> چې څرګندون ولیکۍ." #: wp-includes/comment-template.php:1628 wp-includes/comment-template.php:2213 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "ځواب دلته پرېږدئ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:490 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "خلکو ته اجازه ورکړه چې ستاسو پر مقالو څرګندونې وليکي" #: wp-includes/comment-template.php:2184 msgid "Email" msgstr "بریښنالیک" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 wp-includes/media-template.php:945 msgid "Height" msgstr "لوړوالی" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4289 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "د عجیبی دلایلو شتون له کبله،دا مطلب سمولی نشی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4339 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "د عجیبی دلایلو شتون له کبله،دا مطلب پاکولی نشی." #: wp-includes/default-widgets.php:400 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "پښتو وردپرس، د ویبلاګ لیکلو سیستم" #: wp-includes/comment-template.php:2186 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "ویب پاڼه" #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/comment-template.php:1901 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s په %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1901 msgid "(Edit)" msgstr "(سمون)" #: wp-includes/comment-template.php:1891 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">وایی:</span>" #: wp-includes/default-widgets.php:372 wp-includes/default-widgets.php:378 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "اطلاعات" #: wp-includes/comment-template.php:1542 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "ځواب نورکولو لپاره دلته کلیک وکړی." #: wp-includes/comment-template.php:1629 wp-includes/comment-template.php:2214 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "ځواب ورکول %s ته" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgid "Print" msgstr "چاپ" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2600 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s دقيقه" msgstr[1] "%s دقیقې" #: wp-includes/default-widgets.php:481 msgid "Text" msgstr "متن" #: wp-includes/default-widgets.php:436 msgid "Calendar" msgstr "كليز" #: wp-includes/formatting.php:2610 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s ورځ" msgstr[1] "%s ورځې" #: wp-includes/default-widgets.php:1052 msgid "Untitled" msgstr "ناسرليكي" #: wp-includes/cron.php:370 msgid "Once Hourly" msgstr "یو ځل هره ګړۍ" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Page title" msgstr "د پاڼې سرلیک" #: wp-includes/cron.php:372 msgid "Once Daily" msgstr "یو ځل د ورځې" #: wp-includes/cron.php:371 msgid "Twice Daily" msgstr "دوه ځله د ورځې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Border" msgstr "بريد" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Source" msgstr "سرچينه" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "په مرسته د: %s" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/default-widgets.php:876 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s په %2$s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Image description" msgstr "انځور سپړنه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgid "Middle" msgstr "منځ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:951 msgid "Top" msgstr "بره" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Bottom" msgstr "لاندې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 wp-includes/script-loader.php:314 msgid "Fullscreen" msgstr "ټوله پرده" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "Last Post" msgstr "وروستۍ ليکنه" #: wp-includes/default-widgets.php:204 msgid "Show Link Name" msgstr "د پیوند نوم ښوول" #: wp-includes/default-widgets.php:202 msgid "Show Link Image" msgstr "د پیوند انځور ښوول" #: wp-includes/default-widgets.php:355 wp-includes/default-widgets.php:636 msgid "Show post counts" msgstr "د ليکنو شمېر ښوول" #: wp-includes/default-widgets.php:208 msgid "Show Link Rating" msgstr "د پیوند پوړ ښوول" #: wp-includes/functions.php:1932 msgid "Empty filename" msgstr "تش دوتنه نوم" #: wp-includes/default-widgets.php:1136 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "د RSS کتنې پته (URL) دلته وليکئ :" #: wp-includes/default-widgets.php:1131 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS تېروتنه: %s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:248 msgid "Template is missing." msgstr "کونده بې درکه ده." #: wp-includes/class-wp-theme.php:222 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "ډول پاڼه بې درکه ده." #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Check Spelling" msgstr "ليكدود بياكتل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgid "Document properties" msgstr "لاسوند ځانتياوې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Row" msgstr "کتار" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 msgid "Dimensions" msgstr "بعدونو" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgid "Horizontal space" msgstr "پرته تشه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Vertical space" msgstr "نېغه تشه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 msgid "Delete row" msgstr "کتار ړنګول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Insert row before" msgstr "کتار مخكې ور اچول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Table row properties" msgstr "د لښتيال د کتار ځانتياوې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Insert row after" msgstr "کتار وروسته ور اچول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgid "Copy table row" msgstr "د لښتيال د کتار كاپى" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgid "Cut table row" msgstr "د لښتيال د کتار سكڼل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:933 msgid "Paste table row after" msgstr "د لښتيال کتار وروسته سرېښ کړه" #: wp-includes/default-widgets.php:95 msgid "Page order" msgstr "مخ اوډون" #: wp-includes/default-widgets.php:562 msgid "Select Category" msgstr "ټولی غوره کړئ" #: wp-includes/comment-template.php:2215 msgid "Cancel reply" msgstr "ځواب لرې کړه" #: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192 msgid "Sort by:" msgstr "سپڼل پر:" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Page ID" msgstr "پاڼه پېژند" #: wp-includes/default-widgets.php:100 msgid "Exclude:" msgstr "اېستل:" #: wp-includes/default-widgets.php:102 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "پاڼه پژند، جلا شوي د دمكۍ په مرسته." #: wp-includes/default-widgets.php:117 msgid "Your blogroll" msgstr "ستاسو تړوني" #: wp-includes/default-widgets.php:206 msgid "Show Link Description" msgstr "د تړوني سپړاوى ښوول" #: wp-includes/default-widgets.php:290 msgid "Select Month" msgstr "میاشت غوره کړئ" #: wp-includes/default-widgets.php:388 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "مطالب <abbr title=\"ریښتینی ساده Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/default-widgets.php:639 msgid "Show hierarchy" msgstr "مراتبو سلسله ښوول" #: wp-includes/default-widgets.php:654 wp-includes/default-widgets.php:683 msgid "Recent Posts" msgstr "وروستۍ ليکنې" #: wp-includes/default-widgets.php:766 msgid "Number of posts to show:" msgstr "د ليکنو شمېر چې ښکاره شي:" #: wp-includes/default-widgets.php:1142 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "څومره توکي غواړئ چې ښکاره کړئ." #: wp-includes/default-widgets.php:1152 msgid "Display item content?" msgstr "د توک منځپانګه ښکاره کړي؟" #: wp-includes/default-widgets.php:1155 msgid "Display item author if available?" msgstr "د توک ليکوال که وي نو ښکاره یې کړي؟" #: wp-includes/default-widgets.php:1158 msgid "Display item date?" msgstr "د توک نېټه ښکاره کړي؟" #: wp-includes/deprecated.php:985 msgid "Last updated" msgstr "ورستۍ اوسمهالیز" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "نوې ورډ پرېس كړۍ" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "څرګندونې په اړه د %1$s لټوي په %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1481 msgid "Missing Attachment" msgstr "نښلن ورك شوی" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "څرګندونې په اړه د %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "څرګندونې په اړه د: %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "لخوا دڅرګندونې په اړه د %1$s لخوا د %2$s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "ژغورل شوې څرګندونې: د مهربانئ له مخې د څرګندونو د کتلو لپاره خپل پټ توری دننه کړئ." #: wp-includes/formatting.php:2605 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ګړی" msgstr[1] "%s ساعتونه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Insert/edit image" msgstr "انځور ننوېستل/سمون" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 wp-includes/class-wp-editor.php:1438 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106 wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Insert/edit link" msgstr "تړونی ننوېستل/سمون" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Insert column before" msgstr "ستنه مخکې وراچول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgid "Insert column after" msgstr "ستنه وروسته وراچول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgid "Merge table cells" msgstr "د لښتيال خونې سره ننوېستل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Table properties" msgstr "د لښتيال ځانتياوې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Table cell properties" msgstr "د لښتيال د خونې ځانتياوې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Delete table" msgstr "لښتيال ړنګول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Constrain proportions" msgstr "محدود تناسب" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "Remove link" msgstr "تړوني ځایناستول" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1874 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1961 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2774 msgid "Invalid term ID" msgstr "ناباوري د کلمې پېژند" #: wp-includes/default-widgets.php:1139 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "کتنې ته یو سرليک ورکړئ (اختياري):" #: wp-includes/comment.php:2155 msgid "Could not update comment status" msgstr "د څرګندونې حالت مو اوسمهالیز نشو کړای." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:201 msgid "Could not read image size" msgstr "د انځور کچه نه لوستل کیږي" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 wp-includes/script-loader.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:543 #: wp-includes/theme.php:1935 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "که تاسو له دې پاڼې څخه ووځۍ نو ټول بدلونونه چې تاسو راوړي به له لاسه ورکړئ." #: wp-includes/comment.php:1132 wp-includes/comment.php:1134 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "غبرګونی څرګندون و موندل شو، داسې ښکاري لکه چې تاسو له مخکې نه څرګندونه کړې وي." #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "General" msgstr "عمومي" #: wp-includes/functions.php:1832 wp-includes/functions.php:1968 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "د دندو او وړتیاوو تشريح" #: wp-includes/default-widgets.php:1225 msgid "Tag Cloud" msgstr "ټګ وريځ" #: wp-includes/comment.php:821 msgid "Unapproved" msgstr "نه منل شوي" #: wp-includes/default-widgets.php:1036 wp-includes/rss.php:899 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "یوه تېروتنه رامينځ ته شوه، ښايي د دې مانا ولري چې کتنه (feed) لاندې ده. وروسته بيا کوښښ وکړئ." #: wp-includes/class-wp-theme.php:267 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "پلرين ویینه شتون نه لري. مهرباني وکړئ \"%s\" پلرين ویینه انسټال کړئ." #: wp-includes/cron.php:172 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "دغه دليل (argument) اوډنې (array) بدل شوئ ترڅو د (cron) له دندو (functions) سره یې چلند (behavior) انډول شي." #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "Paste table row before" msgstr "د لښتيال کتار مخکې سرېښ کړه" #: wp-includes/comment-template.php:2216 msgid "Post Comment" msgstr "څرګندون خپور کړه" #: wp-includes/default-widgets.php:528 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "په خپل سر پراګراف زیات کړه" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:676 msgid ", " msgstr "، " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363 msgid "Software Name" msgstr "د پوستکالۍ نوم" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "Time Zone" msgstr "مهال سيمه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "نوي غړو ته د ګډون اجازه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368 msgid "Software Version" msgstr "د پوستکالۍ نسخه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2525 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677 msgid "Sorry, no such page." msgstr "وبخښئ، داسې کومه پاڼه نشته." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2552 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2719 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "وبخښئ، تاسو پاڼې نشئ بدلولی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2632 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې پاڼې د ړنګولوحق نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې پاڼې د سمون حق نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 msgid "Failed to delete the page." msgstr "د پاڼې په رنګولو بریالي نشوو." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "وبخښئ، نوی ټولی بریالی نشوو." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2852 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "وبخښئ، تاسو د ټولي د ورزیاتولو حق نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2920 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ټولي د ړنګول حق نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "وبخښئ، ستاسو د ننوت سمون و نه شو، څه ستونزه را منځ ته شوه." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4918 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې پاڼې د خپرولو حق نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3036 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "وبخښئ، تاسو د تبصرو سمون نشئ کولی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3001 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3099 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3163 msgid "Invalid comment ID." msgstr "ناباوري د څرګندون پېژند." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2514 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "وبخښئ، تاسو دا پاڼه نشئ بدلولی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5915 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "پنګ بک (Pingback) له %1$s څخه %2$s ته راجستر شو. ويب پاڼه پرېږده چې خبرې وکړي! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3176 msgid "Invalid comment status." msgstr "ناباوري د څرګندون حالت." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1225 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1472 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1532 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1623 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2511 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3267 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3270 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4071 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4747 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5029 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5519 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5567 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5691 wp-includes/post.php:3094 #: wp-includes/post.php:3541 msgid "Invalid post ID." msgstr "ناباوري د ليکنې پېژند." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254 msgid "You must be registered to comment" msgstr "تاسو باید د څرګندونو لپاره غړيتوب ولرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3208 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "وبخښئ، د څرګندونې سمون نشي کیدای. څه ستونزه را منځ ته شوه." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3299 msgid "A valid email address is required" msgstr "یو باوري برېښناليک ته اړتیا ده" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3297 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "د څرګندون د ليکوال نوم او برېښناليک اړين دی" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3370 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "تاسو د څرګندونو په اړه سپړنو ته لاس رسی نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4275 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د خپرولو حق نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4266 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4331 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5129 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5644 msgid "Sorry, no such post." msgstr "وبخښئ، داسې کومه ليکنه نشته." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4127 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5434 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "ښايي دلته کومې ليکنې نه وي، او یا کومه ستونزه را منځ ته شوه." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1626 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3929 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4074 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5032 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5366 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5570 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "وبخښئ، تاسو دا لیکنه نشئ سمولی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3534 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "تاسو د غوراوي د اسمهالیزولو اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4812 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "تاسو د دغه غړيتوب په مرسته نشئ کولای د دې پاڼې ليکوال بدل کړئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4808 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "تاسو د دغه غړيتوب په مرسته نشئ کولای د دې ليکنې ليکوال بدل کړئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5830 msgid "The source URL does not exist." msgstr "د سرچينې پته شتون نلري." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5753 msgid "Is there no link to us?" msgstr "ایا زموږ سره کوم اړيکه نشته ؟" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5522 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې سمون نشئ کولی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5850 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "موږ په هغه پاڼه سرليک و نه شو موندلی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5949 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "دا ځانګړې شوې موخه پته URL شتون نلري." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5806 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "د دې پنګ بک له مخې نه نومکښنه شوې." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5886 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "د سرچينې پته URL له موخه پته URL سره تړاو نلري، نو ځګه د سرچينې په توګه نشي کاریدی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5357 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s) دوتنه خوندي نشوه." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5798 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "د سرچينې پته URL او موخه پته URL دواړه یوې منبع ته نشي مخامخ کیدای." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5788 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5795 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5802 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5942 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "دغه موخه پته (URL) د موخې په توګه نشي کارېدلی. یا خو دا چې شتون نه لري او یا هم د پنګ بک (enabled) فعاله شوې منبع نه ده." #: wp-includes/default-widgets.php:1360 msgid "Select Menu:" msgstr "غورنۍ غوره کړئ:" #: wp-includes/default-widgets.php:1279 msgid "Taxonomy:" msgstr "دژوو يابوټو دويش (ټکسانومي):" #: wp-includes/default-widgets.php:1351 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "تراوسه هیڅ غورنۍ نه دي جوړې شوې. <a href=\"%s\">څه جوړې کړئ</a>." #: wp-includes/comment-template.php:989 msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "پرځای یې <code>get_trackback_url()</code> وکاروئ که چېرې بیه یې نه غواړئ چې (echo) شي." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:177 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:235 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "د بیا کچه شوي انځور بعدونه مو و نه شو شمېرلی" #: wp-includes/comment-template.php:2206 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>" msgstr "تاسو د <a href=\"%1$s\">%2$s</a> په نامه دننه شوي یاست. <a href=\"%3$s\" title=\"له دې ګڼون څخه ووځم\">له ګڼون څخه ووځم؟</a>" #: wp-includes/comment-template.php:2207 msgid "Your email address will not be published." msgstr "ستاسو برېښناليک به نه خپريږي." #: wp-includes/formatting.php:3474 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "د ورډ پرېس کومه پته چې تاسو ليکلې داسې نه ښکاري چې یوه باوري پته دې وي. مهرباني وکړئ باوري پته وليکئ." #: wp-includes/formatting.php:3387 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "د برېښناليک کومه پته چې تاسو ليکلې داسې نه ښکاري چې یوه باوري برېښناليک پته دې وي. مهرباني وکړئ باوري پته وليکئ." #: wp-includes/formatting.php:3484 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "د ویبپاڼې کومه پته چې تاسو ليکلې داسې نه ښکاري چې یوه باوري پته دې وي. مهرباني وکړئ باوري پته وليکئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2770 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4119 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5156 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ویبپاڼه کې د ليکنو سمون نشئ کولی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3343 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3402 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3428 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3454 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "تاسو د دغه ویبپاڼې په اړه سپړنو ته لاسرسی نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2959 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "وبخښئ، تاسو باید پر دې ویبپاڼه کې د لیکنو د سمون وړتیا ولرئ ترڅو ټولي ولیدلی شئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435 msgid "Site Tagline" msgstr "د ویبپاڼې لنډ پېژند (ټګلاين)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2805 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "وبخښئ، تاسو باید پر دې ویبپاڼه کې د لیکنو د سمون وړتیا ولرئ ترڅو ټګونه ولیدلی شئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2995 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3096 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3102 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3160 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3166 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "تاسو په دې ویبپاڼه د څرګندونو د اصلاح کولو اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ویبپاڼه کې د غړو اومتوك ته لاسرسی نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1232 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4201 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ویبپاڼه کې د ليکنو اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4445 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ویبپاڼه کې د ليکنو خپرولو اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5264 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5479 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "وبخښئ، تاسو باید پر دې ویبپاڼه کې د لیکنو د سمون وړتیا ولرئ ترڅو ټولي ولیدلی شئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4416 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ویبپاڼه کې د پاڼو خپرولو اجازه نلرئ." #: wp-includes/comment-template.php:2190 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "غوښتى ځایونه په نښه شوي %s" #: wp-includes/comment-template.php:2208 msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s" msgstr "تاسو ښايي وکاروئ دا <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> ټګونه او ځانتياوې: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1308 msgid "Custom Menu" msgstr "خپلېخوښه غورنۍ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:475 msgid "Medium size image height" msgstr "دمنځنی حالت انځور د لوړوالی کچه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:480 msgid "Large size image width" msgstr "د لوی انځور دپلنوالی کچه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455 msgid "Thumbnail Width" msgstr "د بټه نوكي انځور پلنوالی" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:460 msgid "Thumbnail Height" msgstr "د بټه نوكي انځور لوړوالی" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:465 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "په بشپړه اندازه دمطلب انځورونو سكڼل." #: wp-includes/default-widgets.php:353 wp-includes/default-widgets.php:633 msgid "Display as dropdown" msgstr "ښودل دشملۍ په شان" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:485 msgid "Large size image height" msgstr "دلوی انځور دلوړوالی کچه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:470 msgid "Medium size image width" msgstr "دمنځنی حالت انځور د پلنوالی کچه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1305 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3589 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4638 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4979 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ناباوري د نښلن پېژند." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1471 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "کومه کلمه مو د لټون لپاره نه ده مشخصه کړې. ښکاره کوي وروستی توکي." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1451 wp-includes/media-template.php:988 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "لینک په نوی کړکی کی څرګند کړی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4453 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 msgid "Invalid post format" msgstr "ناباوري د ليکنې جوړښت" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5694 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "وبخښئ، تاسو دا لیکنه نشئ خپرولائ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1443 msgid "Enter the destination URL" msgstr "موخه URL دننه کړی" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1454 msgid "Or link to existing content" msgstr "او یا هم لینک ورکړی نور مطالبو ته" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Poster" msgstr "څرګندونکی" #: wp-includes/comment-template.php:1859 msgid "Pingback:" msgstr "پینګبک:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "زغرد (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "نامنظم لړ (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "تړونی ننوېستل/سمون (Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "تړونی لرې کول (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "منظم لست (Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "کوږ (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgid "Updated." msgstr "اوسمهالیز شو" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 msgid "Just write." msgstr "یوازې وليکۍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Exit fullscreen" msgstr "ټول مخ نه وتل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "مرسته (Alt + Shift + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 msgid "Word count: %s" msgstr "د تورو شمیر: %s" #: wp-includes/formatting.php:3529 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "د وخت ساحه دننه شوی سم نده. مهربانی وکړی سم د وخت ساحه وټاکی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:495 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "له نورو بلاګونو څخه د تړوني خبرتیاوو ته اجازه ورکړه (pingbacks and trackbacks)" #: wp-includes/formatting.php:2712 wp-includes/general-template.php:2691 msgid "…" msgstr "…" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:82 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:80 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/default-widgets.php:183 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "ټول تړوني" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "وينالېږد (Alt + Shift + Q)" #: wp-includes/comment.php:1250 wp-includes/comment.php:1252 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "تاسو څرګندون ډیر په بيړه لیکۍ. لګ ورو ولیکۍ." #: wp-includes/functions.php:1314 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "یو یا له یو دیر د ډیتابیس جدولونه غیر فعال دی. ډیتابیس <a href=\"%s\">ترميمولو ته</a> اړتیا لری." #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:77 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:75 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:72 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:70 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:67 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:64 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:3967 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1689 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ډول ليکنو کې د دې ليکنې د سمون اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4494 msgid "Invalid author ID." msgstr "ناباوري د ليکوال پېژند." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1535 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د ړنګولو اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1219 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4431 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4489 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4754 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4815 msgid "Invalid post type" msgstr "ناباوري د ليکنې ډول" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "وبخښئ، تاسو د پټ توري په مرسته خوندي ليکنې نشئ چمتو کولی په دې ډول ليکنو کې." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1241 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "وبخښئ، تاسو ځاني ليکنې نشئ چمتو کولای په دې ډول ليکنو کې." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "وبخښئ، تاسو د دا ډول ليکنو د خپرولو اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1190 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د نښلولو اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1326 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1350 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "وبخښئ، ستاسو له طبقه بندیو څخه یوه د داسې ليکنې بڼې له خوا ته ملاتړ کيږي." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1379 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې اجازه نه لرئ چې دغه ورکړل شوو طبقه بندیو ته اصطلاح ور زیاته کړئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1329 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1353 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې اجازه نه لرئ چې یوې اصطلاح طبقه بندي و ټاکئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "مبهمه اصطلاح نوم کارول شوی په سلسليزه طبقه بندی کې. مهرباني وکړئ پرځای یې اصطلاح پېژند وکاروئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4482 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "تاسو اجازه نلری له دی غړی نوم سره مطلب ولیکی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1683 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "دا مشخص شوی د مطلب ډول سم ندی" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1540 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "مطلب پاک نشی کیدی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1227 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د سمون اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398 msgid "Image default size" msgstr "د انځور تلواله کچه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393 msgid "Image default link type" msgstr "د انځور تلوالي ټړوني ډول" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403 msgid "Image default align" msgstr " انځور دیفالت ليكه" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1229 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4758 msgid "The post type may not be changed." msgstr "د مطلب ټيپ تغییر نکیږی." #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not #. translate into your own language. #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2717 wp-includes/script-loader.php:374 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "توري" #: wp-includes/class-wp-theme.php:226 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "تیروتنه: د ویینې نوملړ تش ده او یا هم شتون نلري. مهرباني وکړئ خپل انستالیشن وګوری." #: wp-includes/class-wp-theme.php:230 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "سټایلشیټ د لوستلو وړ ندی." #: wp-includes/class-wp-theme.php:279 wp-includes/class-wp-theme.php:283 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "\"%s\" دم یو معتبر د مور دم نده." #: wp-includes/default-widgets.php:194 msgid "Link title" msgstr "تړوني سرليک" #: wp-includes/default-widgets.php:195 msgid "Link rating" msgstr "د تړوني درجه" #: wp-includes/default-widgets.php:196 msgid "Link ID" msgstr "د تړوني پېژند" #: wp-includes/default-widgets.php:211 msgid "Number of links to show:" msgstr "د تړوني شمېر چې ښکاره شي:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408 msgid "Template" msgstr "کونده" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413 msgid "Stylesheet" msgstr "سټایلشیټ" #: wp-includes/default-widgets.php:181 msgid "Select Link Category:" msgstr "د تړونی ټولی غوره کړئ:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1795 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1894 wp-includes/taxonomy.php:2783 #: wp-includes/taxonomy.php:3306 msgid "Parent term does not exist." msgstr "پلرين توکی شتون نلري." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1812 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "وبخښئ، ستاسو اصطلاح مو جوړه نشوی کړی. څه ستونزه رامنځ ته شوه." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1911 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "وبخښئ، د کلمې سمون ناکام شو." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1969 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "وبخښئ، د دې کلمې ړنګول ناکام شول." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1885 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "دا طبقه بندي پرله پسې نه ده نو ځکه تاسو منبع نشئ ځای پر ځای کولای." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "دا طبقه بندي پرله پسې نه ده." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2020 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2073 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "تاس طبقه بندیو ته د اصطلاح ور سپارلو اجازه نه لرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1953 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "تاسو اجازه نلری چی شرايط پاک کړی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "تاسو نشی کولی چی کوم شرايط سم کړی. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "تاسو نشی کولی چی کوم شرايط جوړ کړی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1782 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1880 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "د شرايط نوم باید تش نوې" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3753 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "وبخښئ، تاسو د دغه ډول ليکنو د سمون اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418 msgid "Post Thumbnail" msgstr "د ليکنې بټه نوكى" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1182 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "وبخښئ، تاسو ځاني (شخصي) ليکنه نشئ نښلولی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "غير کافي دليلونه دغه (XML-RPC) طريقې ته پاس شوي." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3859 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3920 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3923 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3926 wp-includes/revision.php:263 msgid "Invalid post ID" msgstr "ناباوري د ليکنې پېژند" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2280 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "وبخښئ، تاسو د غړو سمون نشئ کولی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2285 msgid "Invalid user ID" msgstr "ناباوري د غړي پېژند" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2335 msgid "Sorry, you cannot list users." msgstr "وبخښئ، تاسو د غړو لړ ته لاس رسئ نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2447 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "وبخښئ، تاسو د خپل پیژنیال سمون نشئ کولی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2481 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "وبخښئ، غړی نشي اوسمهالیز (اپډيټ) کیدای." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3862 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "وبخښئ، تاسو د ليکنو د سمون اجازه نلرئ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3866 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3933 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "وبخښئ، بيا كتنه غیر فعاله ده." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1477 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "دلته د دې ليکنې یوه بله بياکتنه هم شته چې نوره هم تازه ده." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:230 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "د XML-RPC خدمتونه بند دي په دې ويبپاڼه کې." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2351 msgid "The role specified is not valid" msgstr "تعیین شوی قوانین سم ندی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4486 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "تاسو کولی نشی له دی غړی نوم سره پاڼی جوړ کړی." #: wp-includes/default-widgets.php:770 msgid "Display post date?" msgstr "د مطلب د نیټی ښودنه؟" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:237 msgid "Incorrect username or password." msgstr "ناسم غړی نوم او یا هم پټ توری." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:89 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:122 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "دوتنه شتون نلری؟" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132 msgid "File is not an image." msgstr "دوتنه د انځور دوتنه نه ده." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:171 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:189 msgid "Image resize failed." msgstr "د انځور د کچې سمون ناکام شو." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:348 msgid "Image flip failed." msgstr "د انځور نېغ څرخون ناکام شو. " #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:386 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:398 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:401 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "د انځور د سمون ثبت ناکام شو." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:318 msgid "Image rotate failed." msgstr "د انځور څرخول ناکام شو." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:294 msgid "Image crop failed." msgstr "د انځور جوجورى ناکام شو." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109 msgid "Could not read image size." msgstr "د انځور ګچه قبلوی نشی." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4162 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4173 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "وبخښئ، دا دوتنه د سمون وړتیا نلري." #: wp-includes/default-widgets.php:197 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "ناټاكلى" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "د ورډپرېس پته (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378 msgid "Site Address (URL)" msgstr "د ویبپاڼې پته (URL)" #: wp-includes/comment-template.php:1949 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$ڼیټه په %2$کړی" #: wp-includes/comment-template.php:1943 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<span class=\"says\">وایی:</span> %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388 msgid "The URL to the admin area" msgstr "د اداره سيمه پته" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383 msgid "Login Address (URL)" msgstr "د دننه کیدو پته (URL)" #: wp-includes/formatting.php:2625 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s کال" msgstr[1] "%s کلونه" #: wp-includes/formatting.php:2615 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s اونۍ" msgstr[1] "%s اونۍ" #: wp-includes/formatting.php:2620 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s میاشت" msgstr[1] "%s میاشتی" #: wp-includes/functions.php:1138 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "تېروتنه: دا باوري د کتنې کونده نه ده." #: wp-includes/class-wp-theme.php:220 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "د دم دایرکتوری \"%s\" وجود نلری." #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "ستاسو د ويبپاڼې د پاڼو لېست." #: wp-includes/default-widgets.php:1307 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "یوه خپلخوښه غورنۍ خپلې اړخپټې ته ور زیاته کړئ." #: wp-includes/default-widgets.php:1224 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "ستاسو د ډېرو کارول شویو تګونه وریځ." #: wp-includes/default-widgets.php:435 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "ستاسو د ويبپاڼې د مطالبو جنتري." #: wp-includes/default-widgets.php:271 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "ستاسو د ويبپاڼې د مطالبو میاشتنی زیرمتون." #: wp-includes/default-widgets.php:226 msgid "A search form for your site." msgstr "د لټون فورمه ستاسو د ويبپاڼې لپاره." #: wp-includes/default-widgets.php:783 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "ستاسو د وييبپاڼې تازه څرګندونې." #: wp-includes/default-widgets.php:653 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "ستاسو د وييبپاڼې تازه ليکنې." #: wp-includes/default-widgets.php:479 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "لیک او یا اج تی ام ال" #: wp-includes/default-widgets.php:541 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "ستاسو د کتګوریګانو لیست او یاهم کته اچول." #: wp-includes/default-widgets.php:928 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "دننه شوی له هر کوم ار اس اس او یا هم اتوم خواړه نه." #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:282 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "کوښښ د انځور کیفیت لپاره له دایره نه وتلی ده.[۱.۱۰۰]" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Style" msgstr "ډول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Find and replace" msgstr "موندل او ځايناستول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgid "Emoticons" msgstr "څېرې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Media library (Alt + Shift + M)" msgstr "رسنۍ كتابتون (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Row group" msgstr "کتار ګروپ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Row type" msgstr "کتار ډول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 msgid "Rows" msgstr "کتارونه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgid "Text color" msgstr "متن رنګ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 msgid "Insert/edit video" msgstr "ويډیو ننوېستل/سمون" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Column group" msgstr "ستنې ډله" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgid "Alternative source" msgstr "متبادله سرچینه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgid "Insert image" msgstr "انځور ننوېستل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Keywords" msgstr "آرويىونه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 msgid "Save failed." msgstr "خوندي کول بریالي نشول." #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgid "Numbered list" msgstr "شمېريال لړ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Restore last draft" msgstr "له وروستۍ مسودې بيازېرمل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgid "Special character" msgstr "ځانګړى لوښه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Robots" msgstr "ماشينى سړي" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgid "Horizontal line" msgstr "پرته ليكه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Encoding" msgstr "کوډييزونه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgid "Insert date/time" msgstr "نيټه/ وخت ننوېستل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Insert video" msgstr "ويډیو ننوېستل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgid "Embed" msgstr "نصبول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgid "Nonbreaking space" msgstr "ماتېدونې تشه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgid "Page break" msgstr "مخ ماتى" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Match case" msgstr "توري سره مېچل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 msgid "Paste as text" msgstr "د متن په توګه سرېښل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Cell spacing" msgstr "خونې تشه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:959 msgid "Cell padding" msgstr "خونې لایه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Insert table" msgstr "لښتيال ننوېستل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Header cell" msgstr "سرۍ خونه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Cell type" msgstr "خونې ډول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgid "Background color" msgstr "شاليد رنګ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Delete column" msgstr "ستنه ړنګول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:969 msgid "Show invisible characters" msgstr "ناليدونى لوښې ښکاره کړه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "توکپټه غوڼډول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "Could not find the specified string." msgstr "دا ځانګړې بېلګه پیدا نه شوه." #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 msgid "Insert Read More tag" msgstr "د نور لوستنې ټګ دننه کړئ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "سرېښل (Paste) اوس په ساده متن بڼه دي. مطالب به د ساده متن په توګه سرېښل شي ترڅو چې تاسو دغه غوراوی مړ کړی نه وي." #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "خپل نصب کوډ لاندې وسرېښئ:" #: wp-includes/default-widgets.php:227 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "لټون" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:3726 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:3728 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, او %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:3730 msgid "%s and %s" msgstr "%s او %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "دايره" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "ستن" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "نوم" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "استل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "بل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "كيڼ تر ښي " #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "ښي تر كيڼ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "ځايناستول" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "پخوانی" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "پاى" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "ټول ځايناستول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "بشپړتوري" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "ټول ناګارل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "ناګارل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "موندل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "سمون" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "ليد" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "ګردۍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "لښتيال" #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "څلورګوټ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "تنه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "سرۍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "كوندې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "پښۍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "ننه ايستل" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Words: %s" msgstr "وییونه: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "دوتنه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:823 msgid "Bulleted list" msgstr "ګولۍ لړ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "ټيكلى" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "ټیټ یوناني" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "ټيټ الفا" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "پاسنى الفا" #: wp-includes/class-wp-editor.php:832 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "پاسنى رومي" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "ټيټ رومي" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "خونه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "ستنې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "كونده ورننوېستل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "غوڼدونه ښکاره کړه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "ځايناستول په" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "نښانې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:982 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "اسباب" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "هېڅ يو" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgid "Split table cell" msgstr "د لښتيال خونه بېله کړه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ليکمن لنډونه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "که تاسو د بډايه مطالبو سرېښل له مايکروسافټ ورډ پسې ګرځئ نو دغه غوراوی بند کړئ. سمونګر به له مايکروسافټ ورډ څخه سرېښل شوی متن په اتوماتيکه ډول پاک کړي." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1472 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "و لټوئ او یا هم د لیکدړې د غشي پورته او ښکته تڼۍ دتوک غوره کولو لپاره و کاروئ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgid "Read more..." msgstr "بشپړه لیکنه..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "ستاسو لټونی ستاسو کلېپبورډ ته د مستقيم لاسرسي ملاتړ نه کوي. مهرباني وکړئ پرځای يې د ليکمن لنډلاري وکاروئ د خپل لټوني په سمون غورنۍ کې." #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "بڼه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "تلواله" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgid "Color" msgstr "رنګ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:890 msgid "No color" msgstr "بې رنګه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 msgid "Custom color" msgstr "خپلېخوښه رنګ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "خپلخوښه..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Border color" msgstr "بريد رنګ" #: wp-includes/comment-template.php:1364 msgid "Reply to %s" msgstr "%s ته ځواب ورکړه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "No alignment" msgstr "له پرليكتيا پرته" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "په نېغو پليکه کول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "په اوږدو پليکه کول" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:402 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr " د %2$s لپاره نا باوري ارزښت s$1%. غوښتل شوی ارزښت باید د %3$s او %4$s تر منځ وي." #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:432 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "لاندې قیمتونه مونږ ته یوه باوري نېټه نه څرګنده وي : کال ۱$% ، میاشت ۲$%، ورځ ۳$%." #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Add to Dictionary" msgstr "قاموس ته ور زیات کړه" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:449 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "دا لاندېني ارزښتونه یوه باوري نېټه نه څرګندوي. مياشت %1$s، ورځ %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "بډایه متن سيمه. د مرستې لپاره د Alt-Shift تڼۍ یو ځای ونیسئ او ایچ (H) تڼۍ ته ټک ورکړئ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "د بې حواسۍ پرته ليکنې حالت (ازاده حالت سره لیکل) " #: wp-includes/admin-bar.php:146 wp-login.php:780 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:129 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:130 wp-includes/default-widgets.php:399 #: wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org" #: wp-activate.php:73 msgid "Activation Key Required" msgstr "د چارندولو کونجی ته اړتیا ده" #: wp-activate.php:76 msgid "Activation Key:" msgstr "د چارندولو کونجی:" #: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111 msgid "Your account is now active!" msgstr "ستاسو ګڼون اوس فعال دی!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:134 #: wp-includes/script-loader.php:394 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "چل کوې؛ اه ؟" #: wp-activate.php:103 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "تیروتنه رامنځ ته شوه د فعالولو په دوران کې." #: wp-activate.php:80 msgid "Activate" msgstr "فعال کړه" #: wp-includes/admin-bar.php:298 wp-includes/admin-bar.php:449 #: wp-includes/deprecated.php:2847 msgid "Visit Site" msgstr "ویبپاڼه وګوری" #: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1577 msgid "Password:" msgstr "پټ توری:" #: wp-includes/admin-bar.php:250 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:374 msgid "Log Out" msgstr "وتل" #: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177 msgid "Username:" msgstr "غړینوم:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:815 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101 msgid "Undo" msgstr "ناکړ" #: wp-includes/category-template.php:473 wp-includes/default-widgets.php:542 #: wp-includes/default-widgets.php:548 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "ټولي" #: wp-includes/admin-bar.php:387 msgid "Plugins" msgstr "لګونونه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101 msgid "Redo" msgstr "بياكړ" #: wp-includes/category-template.php:171 msgid "Uncategorized" msgstr "پرته د ټولي" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 wp-includes/media.php:2952 msgid "Apply" msgstr "تطبيق کړه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 wp-includes/class-wp-editor.php:1483 #: wp-includes/media.php:2913 wp-includes/script-loader.php:392 #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Cancel" msgstr "فسخ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 wp-includes/script-loader.php:442 msgid "OK" msgstr "سم" #: wp-includes/admin-bar.php:375 msgid "Users" msgstr "غړي" #: wp-includes/admin-bar.php:720 wp-includes/admin-bar.php:731 msgid "Header" msgstr "سرپاټه" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1142 #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 wp-includes/media-template.php:600 #: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:897 msgid "Left" msgstr "کيڼ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1143 #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 wp-includes/media-template.php:603 #: wp-includes/media-template.php:834 wp-includes/media-template.php:900 msgid "Center" msgstr "منځ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1144 #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 wp-includes/media-template.php:606 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:903 msgid "Right" msgstr "ښی" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1439 #: wp-includes/functions.php:4697 wp-includes/script-loader.php:233 #: wp-includes/script-loader.php:313 wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Close" msgstr "تړل" #: wp-includes/admin-bar.php:432 wp-includes/post.php:1627 msgid "New Post" msgstr "نوی مطلب" #: wp-includes/admin-bar.php:782 wp-includes/class-wp-editor.php:1458 #: wp-includes/media.php:2911 msgid "Search" msgstr "لټون" #: wp-includes/admin-bar.php:369 msgid "Sites" msgstr "ویبپاڼې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:175 wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Visual" msgstr "ليديز" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:570 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:662 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:833 #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "Default" msgstr "تلواله" #: wp-comments-post.php:50 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "وبخښئ، د دې توک په اړه څرګندونې ليکل بند شوي." #: wp-comments-post.php:115 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "وبخښئ، تاسو باید خپل ګڼون ته دننه شئ تر څو خپله څرګندونه وليکۍ." #: wp-includes/author-template.php:168 msgid "Visit %s’s website" msgstr "ليدنه د %s’s ویب پاڼې" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "بوک مارک" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "ورستۍ اوسمهالیز: %s" #: wp-includes/category-template.php:702 wp-includes/category-template.php:711 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s موضوع" msgstr[1] "%s موضوع ګانې" #: wp-includes/category-template.php:465 msgid "No categories" msgstr "ټولي ونه موندل شول" #: wp-includes/admin-bar.php:381 wp-includes/admin-bar.php:666 msgid "Themes" msgstr "ويينې (تيم)" #: wp-includes/category-template.php:1197 msgid "Tags: " msgstr "ټګونه:" #: wp-includes/capabilities.php:967 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "د غړو درجې کارول د لګونونو او ویینې له لوري نور له وخته تېر شوي پر ځای یې دندې (roles) او وړتیاوې وکاروئ." #: wp-includes/admin-bar.php:687 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:437 #: wp-includes/functions.php:3300 msgid "Widgets" msgstr "کارووني (ويجټ)" #: wp-includes/admin-bar.php:343 msgid "My Sites" msgstr "زما ویبپاڼې" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1016 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430 msgid "Site Title" msgstr "د ویبپاڼې سرليک" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "اېکس اېم اېل (XML) تیروتنه :%s په %d کرښه کې" #: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-includes/admin-bar.php:363 #: wp-includes/admin-bar.php:424 wp-includes/deprecated.php:2849 #: wp-includes/deprecated.php:2851 msgid "Dashboard" msgstr "مدیریت" #: wp-includes/category-template.php:998 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "کتنې د ټولو ليکنو لپاره ځاي لاندې تر %s" #: wp-includes/author-template.php:234 wp-includes/author-template.php:372 msgid "Posts by %s" msgstr "لیکونکی:%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:778 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:104 msgid "Heading 3" msgstr "سريز۳" #: wp-includes/admin-bar.php:696 wp-includes/admin-bar.php:707 msgid "Background" msgstr "شاليد" #: wp-includes/class-wp-editor.php:779 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:105 msgid "Heading 4" msgstr "سريز۴" #: wp-includes/class-wp-editor.php:781 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106 msgid "Heading 6" msgstr "سريز۶" #: wp-includes/class-wp-editor.php:780 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:105 msgid "Heading 5" msgstr "سريز۵" #: wp-includes/class-wp-editor.php:776 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103 msgid "Heading 1" msgstr "سريز۱" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:104 msgid "Heading 2" msgstr "سريز۲" #: wp-includes/class-wp-editor.php:812 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99 msgid "Copy" msgstr "کاپي" #: wp-includes/class-wp-editor.php:772 msgid "New document" msgstr "نوې دوسیه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102 msgid "Bold" msgstr "زغرد" #: wp-includes/class-wp-editor.php:798 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102 msgid "Italic" msgstr "رېوند" #: wp-includes/class-wp-editor.php:811 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100 msgid "Cut" msgstr "سكڼل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:792 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103 msgid "Underline" msgstr "كرښن" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99 msgid "Paste" msgstr "سرېښل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:794 msgid "Subscript" msgstr "ټيټ ليک" #: wp-includes/class-wp-editor.php:793 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Strikethrough" msgstr "كرښول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:785 msgid "Paragraph" msgstr "پراګراف" #: wp-includes/class-wp-editor.php:795 msgid "Superscript" msgstr "جګ ليک" #: wp-includes/class-wp-editor.php:786 msgid "Blockquote" msgstr "وينالېږد" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100 msgid "Select all" msgstr "ټول غوره کړئ" #: wp-includes/class-http.php:811 wp-includes/class-http.php:1503 #: wp-includes/class-http.php:1536 msgid "Too many redirects." msgstr "ډیرې زیاتې بیا لارښوونې." #: wp-includes/class-http.php:194 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "غړي د HTTP پر ترڅ کې غوښتنې بندې کړي." #: wp-includes/class-http.php:1084 wp-includes/class-http.php:1460 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "handle for fopen() مو %s ته خلاص نشو کړای" #: wp-includes/admin-bar.php:690 msgid "Menus" msgstr "غورنۍ (مينو)" #: wp-includes/author-template.php:62 msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "پرځای یې <code>get_the_author()</code> وکاروئ که چېرې بیه یې نه غواړئ چې (echo) شي." #: wp-includes/class-http.php:191 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5748 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "یوه باوري پته مو نه ده ترلاسه کړې." #: wp-includes/admin-bar.php:356 msgid "Network Admin" msgstr "د شبکې پازوال" #: wp-includes/admin-bar.php:201 msgid "My Account" msgstr "زما ګڼون" #: wp-includes/admin-bar.php:441 msgid "Manage Comments" msgstr "څرګندون سمبالونه" #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Edit My Profile" msgstr "د پیژنیال سمون" #: wp-includes/admin-bar.php:475 msgid "Shortlink" msgstr "لڼد تړونی" #: wp-includes/admin-bar.php:613 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "نوی زیاتول" #: wp-includes/class-http.php:351 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "دلته هم کوم (HTTP transports) شتون نه لري چې بشپړه کړي غوښتل شوې غوښتنه." #: wp-includes/class-http.php:222 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "موخه دوسیه د دوتنې (streaming) لپاره نشته یا هم د ليكوړ نه ده." #: wp-includes/admin-bar.php:191 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "سلام، %1$s" #: wp-activate.php:119 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "ستاسو ګڼون اوس فعال شو <a href=\"%1$s\"> خپله ويبپانه وګورئ </a> او یا هم <a href=\"%2$s\">دننه شئ</a>" #: wp-activate.php:121 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "ستاسو حساب اوس فعال دی.<a href=\"%1$s\">دننه شی</a> او یا هم <a href=\"%2$s\">کور پاڼې</a>ته لاړ شی." #: wp-includes/admin-bar.php:601 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "غړی" #: wp-includes/capabilities.php:619 wp-includes/capabilities.php:641 #: wp-includes/capabilities.php:667 msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead." msgstr "د پرځاى په عنوان له <code>WP_User->ID</code> نه کار واخلی." #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Network Admin: %s" msgstr "د شبکې پازوال : %s" #: wp-includes/admin-bar.php:280 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "ټولنیز اداره: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:145 msgid "Support Forums" msgstr "د ملاتړ هجره" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "Documentation" msgstr "مستندونه" #: wp-comments-post.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: یو څرګندون ولیکی." #: wp-comments-post.php:123 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: د اړتیا وړ خانی ډک کړی(بریښنالیک،نوم)" #: wp-comments-post.php:125 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: سم بریښنالیک دننه کړی." #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "Feedback" msgstr "وړانديزونه اونيوکې" #: wp-includes/admin-bar.php:111 wp-includes/admin-bar.php:120 msgid "About WordPress" msgstr "وردپرس په اړه" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "د غورنۍ پېژند (ID) بايد تش نه وي." #: wp-includes/admin-bar.php:642 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s څرګندون ستاسو د مدیریت په انتظار کې دی." msgstr[1] "%s څرګندونې ستاسو د مدیریت په انتظار کې دي." #: wp-includes/admin-bar.php:606 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "نوی" #: wp-activate.php:98 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "ستاسو ويبپاڼه په <a href=\"%1$s\">%2$s</a> کې فعاله ده. تاسو ښايي اوس خپلې وييبپاڼې ته د “%3$s” کارن نوم په کارولو چې تاسو خوښ کړئ دننه شئ. مهرباني وکړئ د خپل برېښناليک ننوتنې بكس ته په %4$s کې ورشئ د خپل پټ توري او د ننوتلو د لارښوونې لپاره. که تاسو خپل پټ توری نه وي ترلاسه کړئ نو خپله د سپم دوسيه وګورئ. که بياهم تاسو په یوه ګړۍ کې دننه برېښناليک ترلاسه نه کړ نو د <a href=\"%5$s\">پټ توري بياترلاسه کولو</a> غوښتنه وکړئ." #: wp-activate.php:96 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "ستاسو ګڼون فعال شو. تاسو ښايي اوس ويبپاڼې ته <a href=\"%1$s\">دننه شئ</a> د “%2$s” کارن نوم په کارولو چې تاسو خوښ کړی. مهرباني وکړئ د خپل برېښناليک ننوتنې بكس ته په %3$s کې ورشئ د خپل پټ توري او د ننوتلو د لارښوونې لپاره. که تاسو خپل پټ توری نه وي ترلاسه کړئ نو خپله د سپم دوسيه وګورئ. که بياهم تاسو په یوه ګړۍ کې دننه برېښناليک ترلاسه نه کړ نو د <a href=\"%4$s\">پټ توري بياترلاسه کولو</a> غوښتنه وکړئ." #: wp-includes/admin-bar.php:306 msgid "Edit Site" msgstr "د ويبپاڼې سمون" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "ستاسو ويينه له %s غورنۍ نه ملاتړ کوي. تاسو غوره کړئ چې کومه غورنۍ به کاروۍ." msgstr[1] "ستاسو ويينه له %s غورنیو نه ملاتړ کوي. تاسو غوره کړئ چې کومه غورنۍ ښکاره شي په هر یو ځای کې." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1214 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "ستاسو ويينه له درېدلې مخ پاڼې نه ملاټر کوي." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1229 msgid "Your latest posts" msgstr "ستاسو وروستى ليکنې" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1005 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "د ویبپاڼې سرليک او لنډه پیژندنه" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:475 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1185 #: wp-includes/default-widgets.php:1362 msgid "— Select —" msgstr "— ټاکنه —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1027 msgid "Tagline" msgstr "لنده پیژندنه" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1225 msgid "Front page displays" msgstr "د مخ پاڼي ښودل" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1211 msgid "Static Front Page" msgstr "ساده مخ پاڼه" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1178 msgid "Navigation" msgstr "چليدنه" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:832 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:454 #: wp-includes/media-template.php:1031 wp-includes/media-template.php:1045 #: wp-includes/media-template.php:1115 wp-includes/media-template.php:1127 #: wp-includes/media-template.php:1148 wp-includes/media-template.php:1180 #: wp-includes/media.php:2916 msgid "Remove" msgstr "پاک کړه" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1253 msgid "Posts page" msgstr "د ليکنو پاڼه" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1241 msgid "Front page" msgstr "مخ پاڼه" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1158 msgid "Scroll" msgstr " رغښتل" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1128 msgid "Tile Vertically" msgstr "عمودی كاشى " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1127 msgid "Tile Horizontally" msgstr "افقي كاشى " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1126 msgid "Tile" msgstr "كاشى" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1125 msgid "No Repeat" msgstr "بیاځلی نه" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1159 msgid "Fixed" msgstr "ثابت شوی" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:831 msgid "Change Image" msgstr "انځور بدلول" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1071 msgid "Background Color" msgstr "شاليد رنګ" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:894 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1099 msgid "Background Image" msgstr "شاليد انځور" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1121 msgid "Background Repeat" msgstr "شاليد بیاځلي" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1138 msgid "Background Position" msgstr "شاليد ځاۍ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1154 msgid "Background Attachment" msgstr "شاليد نښلن" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1050 msgid "Display Header Text" msgstr "د پاڼۍ پاس د متن ښودل" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1230 msgid "A static page" msgstr "یو ساده پاڼه" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:925 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1079 msgid "Header Image" msgstr "سری انځور" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181 msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "تاسو د خپلې غورنۍ منځپانګې د غورنۍ پر پرده د ښكاريندنه په پرخه کې سمون کولای شئ." #: wp-includes/admin-bar.php:677 msgid "Customize" msgstr "خپلېخوښي کول" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:660 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:665 msgid "Select File" msgstr "دوتنه غوره کړئ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1034 msgid "Colors" msgstr "رنګونه" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1056 msgid "Header Text Color" msgstr "د پاڼې پاس" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:627 msgid "Hex Value" msgstr "د هیکس ارزښت" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367 msgid "Skip to toolbar" msgstr "توکپټه ته تښل" #: wp-includes/class-wp-editor.php:176 wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "لیکنه" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368 msgid "Top navigation toolbar." msgstr "پاس دبيړۍ تولبار" #: wp-includes/class-http.php:1012 wp-includes/class-http.php:1020 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "د SSL تصدیق نامه د کوربه لپاره دتائيد وړنده." #: wp-includes/class-http.php:1112 wp-includes/class-http.php:1526 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "دلنډمهاله دوسیولیکلو لپاره غوښتنه ناکامه شوه." #: wp-includes/admin-bar.php:169 msgid "Menu" msgstr "غورنۍ" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696 msgid "Move up" msgstr "بر خوځون" #: wp-includes/class-wp-editor.php:804 msgid "Align center" msgstr "منځ پرليکون" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695 msgid "Move down" msgstr "كوز خوځون" #: wp-includes/class-wp-editor.php:806 msgid "Align left" msgstr "کیڼ پرلیکون" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1095 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "وړانديزشوي" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:985 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "ناټاکلي پورته شوي سري" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1015 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "ناټاکلي پورته شوي سري" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:987 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "ناټاکلي وړاندیز شوي سري" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1033 msgid "No image set" msgstr "انځور نه دی امستل شوی" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1017 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "ناټاکلي وړاندیز شوي سري" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1074 msgid "Current header" msgstr "اوسنی سرۍ" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1088 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "پخوا پورته شوي" #: wp-includes/class-wp-editor.php:805 msgid "Align right" msgstr "ښی پرلیکون" #: wp-includes/class-wp-editor.php:808 msgid "Increase indent" msgstr "سرتشې زياتول" #: wp-includes/class-wp-editor.php:809 msgid "Decrease indent" msgstr "سرتشې كمونه" #: wp-includes/class-wp-editor.php:807 msgid "Justify" msgstr "برابر" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Visual aids" msgstr "ليديز مرستې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:800 msgid "Source code" msgstr "سرچينه كوډه" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1127 msgid "Add a Widget" msgstr "کاروونی زیات کړه" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 #: wp-includes/script-loader.php:522 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "یوه تېروتنه رامينځ ته شوه. مهرباني وکړئ پاڼه بیا پرانېزئ او له سره یې وزامویئ." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:702 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "يوه سیمه وټاکه چې دا کاروونی وروخوځوئ:" #: wp-includes/admin-bar.php:154 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/class-wp-editor.php:796 msgid "Clear formatting" msgstr "بڼه پاکه کړه" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:836 wp-includes/media.php:2985 msgid "Choose Image" msgstr "انځور خوښ کړئ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:773 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "بڼې" #: wp-includes/class-wp-editor.php:787 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:788 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:791 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "ننليكى" #: wp-includes/class-wp-editor.php:799 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "كوډه" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:784 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "غونډونه" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:694 msgid "Move to another area…" msgstr "بل ځای ته خوځون …" #. translators: Hide as in hide header image via the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1081 msgctxt "custom header" msgid "Hide image" msgstr "انځور پټ کړه" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:703 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "خوځول" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1132 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "بشپړ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:775 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "سريزونه" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763 msgid "Search widgets…" msgstr "کارووني ولټوئ…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1000 msgid "Set image" msgstr " انځور كیښودل" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1131 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "بیا سنبالون" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762 msgid "Search Widgets" msgstr "کارووني پلټون" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "خوندي او د بدلونونو مخليد وړاندې له خپرولو څخه." #. translators: New as in add new header image via the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1083 msgctxt "header image" msgid "Add new image" msgstr "نوی انځور زیات کړه" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "کارووني ډېران ته واچوئ په خوځولو د غیرفعاله کاروونیو اړخپټه (sidebar) ته." #: wp-includes/class-wp-editor.php:802 msgid "Font Sizes" msgstr "ليكبڼې كچ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:801 msgid "Font Family" msgstr "ليكبڼې کورنۍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:789 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "پته" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1053 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "د دې کاروني د سمون لپاره Shift-click ترسره کړئ." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:302 msgid "Press return or enter to expand" msgstr "د پراخولو لپاره یا په څټ لاړ شه او یا پر مخ" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1064 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s × %s</strong> pixels." msgstr "کله چې تاسو انځورونه خپلې خوښې ته سکڼۍ وروسته تر هغې چې پر <strong>نوي انځور زيات کړه</strong> مو کلېک وکړ, ستاسو ویینه (تيم) د <strong>%s × %s</strong> pixels سري کچې سپارښتنه کوي." #: wp-comments-post.php:139 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: څرګندونې خوندي نشوې. مهرباني وکړئ وروسته کوښښ وکړئ." #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:316 msgid "You are customizing %s" msgstr "تاسو یې خپلخوښوئ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:438 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "کارووني (widgets) د منځپانګې خپلواکې برخې دي چې هغو کاروونیزو سیمو ته چې ستا د ویینې (theme) له خوا تيارې شوې دي، لېږدولي کېږي ( commonly callef siddbars)" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1066 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "کله چې تاسو انځورونه خپلې خوښې ته سکڼۍ وروسته تر هغې چې پر <strong>نوي انځور زيات کړه</strong> مو کلېک وکړ, ستاسو ویینه (تيم) د <strong>%s</strong> pixels د سري د پلنوالي سپارښتنه کوي." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1068 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "کله چې تاسو انځورونه خپلې خوښې ته سکڼۍ وروسته تر هغې چې پر <strong>نوي انځور زيات کړه</strong> مو کلېک وکړ, ستاسو ویینه (تيم) د <strong>%s</strong> pixels لوړوالي سپارښتنه کوي." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:295 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "د دغه چوکاټ خلاصولو لپاره د اېنټر کيکلی ته زور ورکړئ" #: wp-includes/admin-bar.php:581 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "تړونی" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:664 msgid "No file selected" msgstr "دوتنه نه ده په نښه شوې" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:666 msgid "Choose File" msgstr "دوتنه خوښه کړئ" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:661 msgid "Change File" msgstr "دوتنه بدله کړئ" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:830 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:835 msgid "Select Image" msgstr "انځور غوره کړئ" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:834 msgid "No image selected" msgstr "کوم انځور په نښه شوی نه دی" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "Widget moved down" msgstr "کاروونی ښکته شو" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 msgid "Widget moved up" msgstr "کاروونی پورته شو"