ok
Direktori : /proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/es_CO.po |
# Translation of Development in Spanish (Colombia) # This file is distributed under the same license as the Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-08-04 06:07:18+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Development\n" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:185 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:721 msgid "Clear Results" msgstr "Borrar Resultados" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "El siguiente formato de atajos fue reemplazado al procesar la validación. Presione Escape o el botón de Deshacer para deshacer el cambio." #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:768 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Alternar sección: %s" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2859 wp-includes/script-loader.php:409 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "palabras" #: wp-includes/script-loader.php:377 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Su nueva clave no se ha guardado." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:729 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Alternar sección: Enlaces Personalizados" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1694 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Quitar elemento de Menú: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1690 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar elemento de Menú: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar clave" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgid "Show password" msgstr "Mostrar clave" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:330 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre de Menú" #: wp-includes/media-template.php:1248 msgid "As a browser icon" msgstr "Como ícono de navegador" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Ver como ícono de navegador" #: wp-includes/media-template.php:1258 msgid "As an app icon" msgstr "Como ícono de app" #: wp-includes/media-template.php:1260 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Ver como ícono de app" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:764 msgid "No items" msgstr "No hay elementos." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1932 msgid "Menu options" msgstr "Opciones del menú" #: wp-login.php:762 msgid "Registration confirmation will be e-mailed to you." msgstr "La confirmación de registro se enviará a tu correo." #: wp-includes/script-loader.php:378 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-includes/script-loader.php:377 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-includes/script-loader.php:372 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "No coinciden" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Muy flojo" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Flojo" #: wp-includes/script-loader.php:371 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1311 msgid "Add new image" msgstr "Agregar nueva imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1310 msgid "Hide image" msgstr "Ocultar imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1311 msgid "Add new header image" msgstr "Agregar nueva imagen de cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1310 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar imagen de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1367 msgid "Site Icon" msgstr "Ícono de sitio" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Extender barra lateral" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1368 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall." msgstr "El icono del sitio se usa como ícono de navegador y la app de su sitio. Los iconos deben ser cuadrados, y su tamaño debe ser al menos 512px de ancho y alto." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1334 msgid "Site Identity" msgstr "Identificación de sitio" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:668 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Agregar al menú: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Al iniciar un nuevo párrafo con uno de estos patrones seguidos por un espacio, el formato se aplicará automáticamente. Pulse Retroceso o Escape para deshacer." #: wp-includes/wp-db.php:1299 wp-includes/wp-db.php:1316 msgid "WordPress database error:" msgstr "Error de base de datos:" #: wp-login.php:532 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Su enlace de restablecimiento de clave ha expirado. Favor solicite un nuevo enlace abajo." #: wp-login.php:534 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Su enlace de restablecimiento de clave ha expirado. Favor solicita un nuevo enlace abajo." #: wp-includes/ms-functions.php:498 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "El Nombre de usuario no debe ser mayor a 60 carácteres." #: wp-includes/pluggable.php:1722 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para establecer tu clave, visita la siguiente dirección:" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1574 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Agregar o editar elementos del menú." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1577 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reordenar elementos del menú" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:1919 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:410 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:427 msgid "Active theme" msgstr "Activar plantilla" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:412 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:429 msgid "Previewing theme" msgstr "Visualizar plantilla" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:350 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo Reordenar habilitado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo Reordenar cerrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:326 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:1837 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en el <a href=\"%s\">área de Widget</a> agregando un widget de “Menú Personalizado”." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1581 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos arriba." #: wp-includes/functions.php:3457 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Utiliza en su lugar %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidas por su tema." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/locale.php:199 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "El directorio %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353 msgid "Close reorder mode" msgstr "Cerrar modo reordenar" #: wp-includes/user.php:2272 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Aviso de Cambio de Correo" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2257 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Esta notificación confirma que su email ha sido cambiado en ###SITENAME###.\n" "\n" "Si no ha cambiado su email, favor contacte el Administrador de Sitio por\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este email ha sido enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "Todo en ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2217 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Aviso de Cambio de Clave" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2202 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Esta notificación confirma que su clave ha sido cambiada en ###SITENAME###.\n" "\n" "Si no ha cambiado su clave, favor contacte el Administrador de Sitio por\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este email ha sido enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "Todo en ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "No tags" msgstr "Sin etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de lista" #. translators: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:569 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Actualización Fallida: %s" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Elemento de lista" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta texto insertado" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Cerrar etiqueta code" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista de viñetas" #: wp-includes/shortcodes.php:301 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Intento de analizar un \"shortcode\" sin una devolución de llamada válida: %s" #: wp-includes/script-loader.php:476 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "¿Está seguro que desea editar este comentario?\n" "Los cambios hechos se perderán." #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Texto insertado" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Cerrar etiqueta itálico" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta texto borrado" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Cerrar etiqueta de negrita" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Cerrar etiqueta de cita" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto borrado (tachado)" #: wp-includes/post.php:1661 msgid "Remove featured image" msgstr "Quitar imagen mostrada" #: wp-includes/media-template.php:1199 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Quitar pista de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Remove poster image" msgstr "Quitar imagen del cartel" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Remove video source" msgstr "Quitar fuente de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065 msgid "Remove audio source" msgstr "Quitar fuente de audio" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permitir notificaciones de enlace desde otros blogs (pingbacks y trackbacks) en nuevos artículos." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atajos adicionales," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atajos por defecto," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando es seleccionada una imagen, enlace o vista previa)" #: wp-includes/default-widgets.php:627 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:472 msgid "Menu Options" msgstr "Opciones de Menú" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:420 msgid "Customizing" msgstr "Personalización" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:436 msgid "Link Target" msgstr "Destino del enlace" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:434 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Mostrar propiedades avanzadas del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:749 msgid "Add to Menu" msgstr "Agregar al menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:719 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Los resultados de búsqueda serán actualizados a medida que escribe." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:727 msgid "Custom Links" msgstr "Personalizar enlaces" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:718 msgid "Search menu items…" msgstr "Buscar elementos del menú…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "Your theme contains %s menu location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme contains %s menu locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Su tema contiene %s ubicación de menú. Escoge cuál menú quiere usar." msgstr[1] "Su tema contiene %s ubicaciones de menú. Escoge cuál menú quiere usar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:717 msgid "Search Menu Items" msgstr "Buscar elementos del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570 msgid "New menu name" msgstr "Nuevo nombre de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:683 msgid "Move one level up" msgstr "Mover un nivel arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:684 msgid "Move one level down" msgstr "Mover un nivel abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de Menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:712 msgid "Add Menu Items" msgstr "Agregar Elementos de Menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553 msgid "Add a Menu" msgstr "Agregar un Menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este panel se usa para gestionar menús de navegación del contenido que ya publicó en su sitio. Puede crear menús y agregar elementos al contenido existente tal como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471 msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget." msgstr "Usted puede también colocar menús en áreas de Widget con el Menú personalizado de Widget." #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:693 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalización ▸ %s" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Número de sub-elemento %2$d debajo de %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Elemento del menú %2$d de %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Out from under %s" msgstr "Fuera por debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377 msgid "Under %s" msgstr "Debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375 msgid "Move out from under %s" msgstr "Mover por debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373 msgid "Move under %s" msgstr "Mover debajo de %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:371 msgid "Move to the top" msgstr "Mover a la primera posición" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370 msgid "Move down one" msgstr "Mover uno hacia abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369 msgid "Move up one" msgstr "Mover uno hacia arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Cargando más resultados.. espere por favor." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de elementos encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de Entrada" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (pendiente)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (no válido)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:332 msgid "Menu item deleted" msgstr "Elemento de menú borrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335 msgid "Menu item moved up" msgstr "Elemento de menú movido arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Elemento de menú movido fuera de submenú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 msgid "Menu item moved down" msgstr "Elemento de menú movido abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Elemento de menú ahora es sub-elemento" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:331 msgid "Menu item added" msgstr "Elemento de menú agregado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:334 msgid "Menu deleted" msgstr "Menú borrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:333 msgid "Menu created" msgstr "Menú creado" #. translators: %s: Current menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:329 msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente establecido a: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:118 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1967 msgid "Create Menu" msgstr "Crear menú" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1750 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1743 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La descripción se mostrará en el menú si el tema actual lo soporta." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1735 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:439 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1729 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:438 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1723 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:437 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributo del título" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1718 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir enlace en nueva pestaña" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1711 msgid "Navigation Label" msgstr "Etiqueta de navegación" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1591 msgid "Menu locations" msgstr "Ubicaciones de Menú" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1935 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Agregar automaticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1598 msgctxt "Current menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actual: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1585 msgid "Delete menu" msgstr "Eliminar menú" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1578 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1579 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1575 msgid "Add Items" msgstr "Agregar Elementos" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s" #: wp-includes/admin-bar.php:276 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Escritorio de Usuario: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1422 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Activo:</span> %s" #: wp-login.php:811 wp-login.php:815 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-includes/query.php:729 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-load.php:76 msgid "Need more help? <a href='https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>." msgstr "¿Necesita más ayuda? <a target='_blank' href='https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Nosotros la tenemos</a>." #: wp-includes/functions.php:3621 msgid "Please see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Por favor, vea <a href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\" target=\"_blank\">Depuración en WordPress</a>" #: wp-includes/ms-load.php:433 msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lea la página de <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">reporte de errores</a>. Algunas de las guías le pueden ayudar para averiguar qué salió mal." #: wp-includes/admin-bar.php:135 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:864 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "El ID %1$s no se ha definido en la matriz de argumentos para el sidebar \"%2$s\". Usando por defecto a \"%3$s\". Establezca manualmente el ID %1$s para \"%3$s\" con la finalidad de silenciar este mensaje y mantener el contenido actual del sidebar." #: wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Se perdió la conexión o el servidor está ocupado. Por favor, intente otra vez más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:582 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Las actualizaciones del plugin no podrían completarse si usted navega fuera de esta página." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Updating %s..." msgstr "Actualizando %s..." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "%s updated!" msgstr "¡%s se ha actualizado!" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "%s update failed" msgstr "Falló la actualización de %s." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:581 msgid "Update canceled." msgstr "Se canceló la actualización." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:416 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Omitir esta noticia." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:33 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s" #: wp-includes/user.php:139 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password?</a>" msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario es inválido. <a href=\"%s\">¿Perdió su contraseña?</a>" #: wp-includes/user.php:155 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password?</a>" msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que ingresó para el nombre de usuario <strong>%1$s</strong> es incorrecta. <a href=\"%2$s\">¿Perdió su contraseña?</a>" #: wp-includes/theme.php:1926 msgid "Customizer" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/taxonomy.php:4277 msgid "Could not split shared term." msgstr "No se pudo dividir el término compartido." #: wp-includes/taxonomy.php:362 wp-includes/taxonomy.php:363 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:579 msgid "Update completed successfully." msgstr "La actualización se ha completado correctamente." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Updating... please wait." msgstr "Actualizando... por favor, espere." #: wp-includes/script-loader.php:566 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: wp-includes/script-loader.php:567 msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Incrustado sugerido #%d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:522 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Imagen sugerida #%d" #: wp-includes/script-loader.php:431 msgid "Site Preview" msgstr "Vista previa" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1757 wp-includes/post-template.php:1793 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F, Y @ H:i:s" #: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Los nombres de un tipo de entrada deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud." #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1464 wp-includes/pluggable.php:1594 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1444 wp-includes/pluggable.php:1454 #: wp-includes/pluggable.php:1579 wp-includes/pluggable.php:1587 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:426 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>No se pudo encontrar el sitio %1$s.</strong> Se buscó la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:120 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:327 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:1160 wp-includes/nav-menu.php:737 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:420 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Faltan las tablas de la base de datos.</strong> Esto significa que MySQL no se está ejecutando, WordPress no fue instalado correctamente, o alguien borró %s. Realmente usted debería echar un vistazo ahora a su base de datos." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2140 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "Su nueva cuenta ha sido creada.\n" "\n" "Usted puede acceder con la siguiente información:\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1472 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "Su nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Usted puede acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "Inicie sesión aquí: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que usted disfrute de su nuevo sitio. ¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #: wp-includes/media.php:3042 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arrastrar y soltar para volver a ordenar los archivos multimedia." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:674 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "La opción %1$s es obsoleta para la familia de las funciones %2$s. Utilice en su lugar la función %3$s." #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:608 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "La opción %1$s es obsoleta para la familia de las funciones %2$s. Utilice en su lugar la opción %3$s." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1298 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Ningún comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #: wp-includes/default-widgets.php:360 msgid "Select Post" msgstr "Seleccionar entrada" #: wp-includes/default-widgets.php:357 msgid "Select Week" msgstr "Seleccionar semana" #: wp-includes/default-widgets.php:354 msgid "Select Day" msgstr "Seleccionar día" #: wp-includes/default-widgets.php:348 msgid "Select Year" msgstr "Seleccionar año" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1314 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1308 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1303 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:743 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 wp-includes/media-template.php:820 msgid "Link Text" msgstr "Texto del enlace" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:630 msgid "Loading ..." msgstr "Cargando ..." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1413 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:440 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:441 msgid "Search installed themes..." msgstr "Buscar temas instalatos..." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1428 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:435 msgid "Theme Details" msgstr "Detalles del tema" #: wp-includes/link-template.php:2386 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/link-template.php:2387 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "No categories found." msgstr "No se encontraron categorías." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escritura sin distracción" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1575 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "El soporte del tema para %1$s debe estar registrado antes del hook %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:657 msgid "Widget moved down" msgstr "El widget se movió hacia abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:656 msgid "Widget moved up" msgstr "El widget se movió hacia arriba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Elements path" msgstr "Ruta de los elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mover el foco a otros botones utilice Tab o las teclas de flecha. Para regresar el foco al editor pulse Escape o utilice alguno de los botones." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Editor toolbar" msgstr "Editor de la barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor de menú (cuando está activado)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Acceso directo al foco:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "Área de texto enriquecido. Pulse Alt-Shift-H para obtener ayuda" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:457 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: día %2$s, mes %1$s." #: wp-includes/theme.php:1444 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Necesita pasar a una matriz de tipos." #: wp-includes/wp-db.php:1100 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s debe definir una conexión con la base de datos para utilizarla con el escapado." #: wp-includes/taxonomy.php:2971 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Un término con el nombre y slug que ha proporcionado ya existe en esta taxonomía." #: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:541 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Desechar" #: wp-includes/pluggable.php:1468 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Aquí puede ver todos los comentarios de esta entrada:" #: wp-includes/pluggable.php:1457 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Aquí puede ver todos los pingbacks de esta entrada:" #: wp-includes/pluggable.php:1447 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Aquí puede ver todos los trackbacks de esta entrada:" #: wp-includes/pluggable.php:1446 wp-includes/pluggable.php:1456 #: wp-includes/pluggable.php:1467 wp-includes/pluggable.php:1597 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1445 wp-includes/pluggable.php:1455 #: wp-includes/pluggable.php:1466 wp-includes/pluggable.php:1580 #: wp-includes/pluggable.php:1588 wp-includes/pluggable.php:1596 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/media.php:3060 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/media-template.php:598 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar selección" #: wp-includes/link-template.php:2332 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/link-template.php:2333 wp-includes/link-template.php:2388 #: wp-includes/link-template.php:2433 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/link-template.php:2331 msgid "Older posts" msgstr "Entradas anteriores" #: wp-includes/l10n.php:960 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: wp-includes/l10n.php:942 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "No alignment" msgstr "Sin alineación" #: wp-includes/general-template.php:1241 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivo: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1245 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1236 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1238 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/general-template.php:1234 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: wp-includes/general-template.php:1232 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/general-template.php:1228 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/general-template.php:1230 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: wp-includes/general-template.php:1224 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: wp-includes/general-template.php:1226 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/general-template.php:1217 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: wp-includes/general-template.php:1219 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: wp-includes/general-template.php:1219 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: wp-includes/general-template.php:1222 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: wp-includes/general-template.php:1215 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: wp-includes/general-template.php:1213 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/general-template.php:1211 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: wp-includes/general-template.php:1209 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "No pasar las etiquetas de estilo a wp_add_inline_style()." #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:440 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: día %3$s, mes %2$s, año %1$s." #: wp-includes/comment-template.php:1393 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:410 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "El valor %1$s no es válido para %2$s. El valor esperado debe estar entre %3$s y %4$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alineación vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alineación horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Border color" msgstr "Color de borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Agregar al diccionario" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgid "No color" msgstr "Sin color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Color" msgstr "Color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:922 msgid "No image selected" msgstr "Ninguna imagen seleccionada" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:918 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:923 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:695 msgid "Choose File" msgstr "Elegir fichero" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:693 msgid "No file selected" msgstr "Ningún fichero se ha seleccionado" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:690 msgid "Change File" msgstr "Cambiar fichero" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Agregar nueva" #: wp-includes/post.php:55 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/admin-bar.php:613 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-login.php:881 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>¡Usted ha actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, vuelva a iniciar sesión para conocer las novedades." #: wp-includes/media.php:3067 msgid "Trash Selected" msgstr "Papelera seleccionada" #: wp-includes/media.php:3068 msgid "Untrash Selected" msgstr "\"Quitar de la papelera\" seleccionado" #: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:539 msgid "Untrash" msgstr "Quitar de la papelera" #: wp-includes/media.php:3064 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de enviar estos elementos a la papelera.\n" " 'Cancelar' para salir, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Pulse volver o enter para abrir este panel" #: wp-includes/media.php:3065 msgid "Bulk Select" msgstr "Selección múltiple" #: wp-includes/media.php:3066 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar selección" #: wp-includes/media.php:3069 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar selección" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:325 #: wp-includes/script-loader.php:626 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sin etiqueta)" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4594 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/media.php:1520 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Su navegador no admite el acceso directo al portapapeles. Por favor, use los atajos de teclado o el menú de edición de su navegador." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Read more..." msgstr "Leer más..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Busque o utilice las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento." #: wp-includes/media-template.php:169 msgid "Close media panel" msgstr "Cerrar el panel de multimedia" #: wp-includes/media-template.php:190 msgid "Close uploader" msgstr "Cerrar cargador" #: wp-includes/media-template.php:236 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamaño máximo del fichero: %s." #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" #: wp-includes/media-template.php:258 msgid "Grid View" msgstr "Vista en cuadrícula" #: wp-includes/media-template.php:284 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar el elemento multimedia anterior" #: wp-includes/media-template.php:285 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar el siguiente elemento multimedia" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "File name:" msgstr "Nombre del fichero:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "File type:" msgstr "Tipo de fichero:" #: wp-includes/media-template.php:346 msgid "Uploaded on:" msgstr "Cargado en:" #: wp-includes/media-template.php:348 msgid "File size:" msgstr "Tamaño del fichero:" #: wp-includes/media-template.php:351 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" #: wp-includes/media-template.php:361 msgid "Bitrate:" msgstr "Tasa de bits:" #: wp-includes/media-template.php:413 msgid "Uploaded By" msgstr "Cargado por" #: wp-includes/media-template.php:418 msgid "Uploaded To" msgstr "Cargado a" #: wp-includes/media-template.php:430 msgid "View attachment page" msgstr "Ver la página de ficheros adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:432 msgid "Edit more details" msgstr "Editar más detalles" #: wp-includes/media.php:1521 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de tasa de bits" #: wp-includes/media.php:3056 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #: wp-includes/media.php:3059 msgid "Unattached" msgstr "Sin adjuntar" #: wp-includes/media.php:3063 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar permanentemente estos elementos.\n" " 'Cancelar' para salir, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-includes/media.php:3072 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por fecha" #: wp-includes/media.php:3073 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media.php:3074 msgid "Search Media" msgstr "Buscar multimedia" #: wp-includes/ms-load.php:92 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este sitio ya no está disponible." #: wp-comments-post.php:139 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El comentario no se pudo guardar. Por favor, vuelva a inténtelo después." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1293 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s × %s</strong> pixels." msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imagen</strong>, su tema recomienda un tamaño para la cabecera de <strong>%s × %s</strong> pixels." #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:465 msgid "You are customizing %s" msgstr "Usted está personalizando %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1295 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imágen</strong>, su tema recomienda un ancho para la cabecera de <strong>%s</strong> pixels." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1297 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imágen</strong>, su tema recomienda un alto para la cabecera de <strong>%s</strong> pixels." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Los widgets son secciones independientes del contenido que pueden ser colocadas en las áreas de widgets que tenga su tema (llamadas también barras laterales)." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open" msgstr "Presione volver o enter para abrir" #: wp-includes/update.php:122 wp-includes/update.php:302 #: wp-includes/update.php:466 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacte con el administrador de su servidor.)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1016 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Pulse la tecla Mayús y haga clic a la vez para editar este widget." #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si está intentando pegar el contenido enriquecido de Microsoft Word, pruebe a desactivar esta opción. El editor va a limpiar el texto pegado desde Word de forma automática." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: wp-login.php:810 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas debido a una salida inesperada. Para obtener ayuda, por favor revise <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtelo en <a href=\"%2$s\">los foros de soporte</a>." #: wp-login.php:814 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas o su navegador no las soportan. Usted necesita <a href=\"%s\">habilitar las cookies</a> para usar WordPress." #: wp-includes/media-template.php:1015 msgid "Link CSS Class" msgstr "Clase CSS del enlace" #: wp-includes/media-template.php:795 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar la lista de vídeos" #: wp-includes/media-template.php:912 msgid "Display Settings" msgstr "Opciones de visualización" #: wp-includes/media-template.php:891 msgid "Edit Original" msgstr "Editar original" #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Font Family" msgstr "Familia de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamaño de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir celda de la tabla" #: wp-includes/media-template.php:241 wp-includes/media.php:3110 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Dimensiones sugeridas para la imagen:" #: wp-includes/media-template.php:959 msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" #: wp-includes/media-template.php:994 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: wp-includes/media-template.php:998 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo \"title\" de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:1002 msgid "Image CSS Class" msgstr "Clase CSS de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:569 #: wp-includes/media.php:1511 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media-template.php:390 wp-includes/media-template.php:570 #: wp-includes/media.php:1512 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media.php:1516 msgid "Genre" msgstr "Género" #: wp-includes/media.php:1517 msgid "Year" msgstr "Año" #: wp-includes/media.php:1518 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duración" #: wp-includes/media.php:3111 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen." #: wp-includes/media.php:3130 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3131 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3132 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3133 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3134 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Agregar a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3135 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Agregar a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:630 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1226 msgid "Set image" msgstr "Establecer imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1465 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1466 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:652 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Guardar y previsualizar los cambios antes de publicarlos." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:654 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "El widget se moverá a la sección de widgets inactivos del sidebar." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700 msgid "Search widgets…" msgstr "Buscar widgets…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:815 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Títulos" #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:621 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover a otra área …" #: wp-includes/media.php:3109 msgid "Cropping…" msgstr "Recortando…" #: wp-includes/media-template.php:1190 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos, o metadatos)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Atributo Scope" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Columna" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:832 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Alineado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista con viñetas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Griega inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfa inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfa superior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romana superior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romana inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Enlace de ancla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Enlaces de ancla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palabras completas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1004 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insertar plantilla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgid "Words: %s" msgstr "Palabras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Fichero" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Agregar fuentes alternativas para maximizar la reproducción en HTML5:" #: wp-includes/media.php:3098 msgid "Image Details" msgstr "Detalles de la imagen" #: wp-includes/update.php:122 wp-includes/update.php:302 #: wp-includes/update.php:466 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Se ha producido un error inesperado. Algo puede estar mal con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si continúa teniendo problemas, por favor intente obtener ayuda en los <a href=\"https://wordpress.org/support/\">foros de soporte</a>, o en <a href=\"http://pe.wordpress.org/\">WordPress Perú</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:703 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:459 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:688 wp-includes/media.php:3036 msgid "Back" msgstr "Volver" #: wp-includes/media-template.php:797 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar la lista de pistas" #: wp-includes/media-template.php:785 msgid "Playlist Settings" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" #: wp-includes/default-widgets.php:250 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Buscar" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:3894 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:3896 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, y %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:3898 msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" #: wp-includes/media-template.php:806 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar el nombre del artista en la lista de pistas" #: wp-includes/media-template.php:814 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181 msgid "Autoplay" msgstr "Reproducción automática" #: wp-includes/media-template.php:1165 msgid "Poster Image" msgstr "Imagen como póster" #: wp-includes/media-template.php:1203 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "No hay subtítulos asociados." #: wp-includes/media.php:3052 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción" #: wp-includes/media.php:3053 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3099 msgid "Replace Image" msgstr "Reemplazar la imagen" #: wp-includes/media.php:3100 wp-includes/media.php:3117 #: wp-includes/media.php:3123 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancelar la edición" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:924 wp-includes/media.php:3104 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir imagen" #: wp-includes/media.php:3105 msgid "Select and Crop" msgstr "Seleccionar y recortar" #: wp-includes/media.php:3106 msgid "Skip Cropping" msgstr "Omitir recorte" #: wp-includes/media.php:3107 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar la imagen" #: wp-includes/media.php:3108 msgid "Crop your image" msgstr "Recorte su imagen" #: wp-includes/media.php:3114 msgid "Audio Details" msgstr "Detalles del audio" #: wp-includes/media.php:3115 msgid "Replace Audio" msgstr "Reemplazar audio" #: wp-includes/media.php:3116 msgid "Add Audio Source" msgstr "Agregar origen del audio" #: wp-includes/media.php:3120 msgid "Video Details" msgstr "Detalles del audio" #: wp-includes/media.php:3121 msgid "Replace Video" msgstr "Reemplazar vídeo" #: wp-includes/media.php:3122 msgid "Add Video Source" msgstr "Agregar origen del vídeo" #: wp-includes/media.php:3124 msgid "Select Poster Image" msgstr "Seleccionar imagen como póster" #: wp-includes/media.php:3125 msgid "Add Subtitles" msgstr "Agregar subtítulos" #: wp-includes/media.php:3128 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arrastre y suelte para reordenar las pistas." #: wp-includes/media.php:3129 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3138 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastre y suelte para reordenar los vídeos." #: wp-includes/media.php:3139 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3140 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3141 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3142 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3143 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3144 msgid "Add to video playlist" msgstr "Agregar a la lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3145 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Agregar a la lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/nav-menu.php:351 msgid "Invalid menu ID." msgstr "El ID del menú no es válido." #: wp-includes/wp-db.php:1216 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición." #: wp-includes/wp-db.php:1497 msgid "" "\n" "<h1>Error establishing a database connection</h1>\n" "<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n" "\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n" "\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='https://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n" msgstr "" "\n" "<h1>Error al establecer la conexión con la base de datos</h1>\n" "<p>Tal vez el nombre de usuario y la contraseña configurados en el fichero <code>wp-config.php</code> sean incorrectos, o no sea posible conectarse con la base de datos <code>%s</code> del servidor. Esto podría originarse debido a que el servidor de la base de datos está fuera de servicio.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>¿Está seguro que el nombre de usuario y contraseña son los correctos?</li>\n" "\t<li>¿Está seguro que ha ingresado correctamente el nombre del host?</li>\n" "\t<li>¿Está seguro que está funcionando el servidor de la base de datos?</li>\n" "</ul>\n" "<p>Si no está seguro de lo que esto significa, probablemente debe de ponerse en contacto con el administrador de su servidor. Si aún necesita ayuda, puede visitar como siempre los <a href='https://wordpress.org/support/'>foros de soporte de WordPress</a>, o también <a href='http://pe.wordpress.org/'>WordPress Perú</a>.</p>\n" #: wp-includes/wp-db.php:1046 msgid "" "<h1>Can’t select database</h1>\n" "<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n" "<ul>\n" "<li>Are you sure it exists?</li>\n" "<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n" "<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>" msgstr "" "<h1>No se puede seleccionar la base de datos</h1>\n" "<p>Hemos sido capaces de conectar con el servidor de la bases de datos (lo que significa que su nombre de usuario y la contraseña son correctos) pero no se puede seleccionar la base de datos <code>%1$s</code></p>\n" "<ul>\n" "<li>¿Estás seguro que existe?</li>\n" "<li>¿El usuario <code>%2$s</code> tiene permiso para usar la base de datos <code>%1$s</code>?</li>\n" "<li>En algunos sistemas el nombre de la base de datos es el prefijo con su nombre de usuario, por lo que sería como <code>usuario_%1$s</code>¿Puede que sea éste el problema?</li>\n" "</ul>\n" "<p>Si no sabes cómo configurar una base de datos debes <strong>contactar tu hospedaje</strong>. Si todo lo demás falla, puede encontrar ayuda en el <a href=\"https://wordpress.org/support/\">Foro de soporte de WordPress</a>.</p>" #: wp-includes/user.php:2416 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Truco: La clave debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte, usa mayúsculas y minúsculas, números, y símbolos como ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Insert/edit video" msgstr "Insertar/editar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 msgid "Could not find the specified string." msgstr "No se pudo encontrar la cadena especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgid "Column group" msgstr "Grupo de columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Alternar barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Alternative source" msgstr "Fuente alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: wp-includes/admin-bar.php:127 wp-includes/default-widgets.php:470 #: wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:143 wp-login.php:811 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:151 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1211 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Seleccionar cabeceras cargadas al azar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1213 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Sugerir cabeceras al azar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1241 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Cabeceras cargadas seleccionadas al azar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1243 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas aleatoriamente" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1259 msgid "No image set" msgstr "Ninguna imagen establecida" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1303 msgid "Current header" msgstr "Cabecera actual" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1317 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Cargado anteriormente" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1324 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugeridas" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1461 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695 msgid "Add a Widget" msgstr "Agregar un widget" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:682 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:622 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:623 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:629 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Seleccione un área para mover este widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:655 #: wp-includes/script-loader.php:604 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Se ha producido un error. Por favor, vuelva a cargar la página e inténtelo nuevamente." #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Align right" msgstr "Alineación derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpiar formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Align center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Decrease indent" msgstr "Disminuir sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Pegar está ahora en modo de texto sin formato. Los contenidos se pegarán como texto sin formato mientras no desactive esta opción." #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Align left" msgstr "Alineación izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 msgid "Visual aids" msgstr "Ayudas visuales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar el último borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Special character" msgstr "Caracter especial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgid "Horizontal line" msgstr "Línea horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 msgid "Insert date/time" msgstr "Insertar fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Pegue a continuación el código del objeto a incrustar:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Insert video" msgstr "Insertar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Embed" msgstr "Incrustar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espacio sin separación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Page break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Paste as text" msgstr "Pegar como texto" #: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3034 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgid "Find and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgid "Match case" msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgid "Cell padding" msgstr "Borde interior de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacio entre celdas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 msgid "Row type" msgstr "Tipo de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgid "Header cell" msgstr "Cabecera de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:996 msgid "Row group" msgstr "Grupo de filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Text color" msgstr "Color de texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostrar caracteres invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Insertar la etiqueta \"Leer más\"" #: wp-includes/general-template.php:2960 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanecer" #: wp-includes/general-template.php:2966 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:2972 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océano" #: wp-includes/general-template.php:2978 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Se intentó establecer una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]." #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Una lista de las páginas de su sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:249 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formulario de búsqueda para su sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:305 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Un archivo mensual de las entradas de su sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:439 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Inicio de sesión, RSS y enlaces de WordPress.org." #: wp-includes/default-widgets.php:514 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Un calendario para las entradas de su sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:569 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Texto arbitrario o HTML." #: wp-includes/default-widgets.php:643 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Una lista o desplegable de categorías." #: wp-includes/default-widgets.php:927 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Los comentarios más recientes de su sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:1399 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Una nube de sus etiquetas más utilizadas." #: wp-includes/default-widgets.php:1499 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Agregue un menú personalizado a su sidebar." #: wp-includes/default-widgets.php:782 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Las entradas más recientes de su sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:1092 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Entradas desde cualquier RSS o Feed de Atom." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:672 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/general-template.php:2932 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/general-template.php:2942 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Luminoso" #: wp-includes/general-template.php:2954 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: wp-includes/link-template.php:1519 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Utilice comas en lugar de %s para separar los términos excluidos." #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:678 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "sin subconjunto" #: wp-includes/admin-bar.php:166 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: wp-includes/update.php:563 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualizaciones de traducción" #: wp-includes/class-wp-theme.php:231 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "El directorio de temas \"%s\" no existe." #: wp-includes/query.php:728 msgid "In <code>%1$s</code>, use the <code>%2$s</code> method, not the <code>%3$s</code> function. See %4$s." msgstr "En <code>%1$s</code>, use el método <code>%2$s</code>, no la función <code>%3$s</code>. Vea %4$s." #: wp-includes/functions.php:1153 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERROR: Esta plantilla de feed no es válida." #: wp-includes/post-template.php:1667 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este contenido está protegido por una contraseña. Para verlo, por favor, escriba su contraseña a continuación:" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2160 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "acerca, un, son, como, en, ser, por, com, para, desde, cómo, en, es, lo, de, sobre, o, que, el, esto, a, era, qué, cuándo, quién, será, con, www" #: wp-includes/class-http.php:1127 wp-includes/class-http.php:1543 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Ocurrió un error al intentar escribir el fichero temporal." #: wp-includes/class-http.php:1027 wp-includes/class-http.php:1035 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "No se ha podido verificar el certificado SSL del servidor." #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incrustar reproductor multimedia" #: wp-includes/media-template.php:356 wp-includes/media-template.php:533 msgid "Length:" msgstr "Duración:" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Embed or Link" msgstr "Incrustar o enlazar" #: wp-includes/media-template.php:658 msgid "Link to Media File" msgstr "Enlace al fichero multimedia" #: wp-includes/media-template.php:665 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Enlace a la página de ficheros adjuntos" #: wp-includes/script-loader.php:339 msgid "Download File" msgstr "Descargar fichero" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Download Video" msgstr "Descargar vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" #: wp-includes/script-loader.php:342 msgid "Mute Toggle" msgstr "Activar/Desactivar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Salir de la pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Ver en pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Unmute" msgstr "Activar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Leyendas/Subtítulos" #: wp-includes/formatting.php:2751 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #: wp-includes/formatting.php:2756 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #: wp-includes/formatting.php:2761 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:137 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:266 #: wp-includes/nav-menu.php:714 wp-includes/nav-menu.php:778 #: wp-includes/post-template.php:1422 wp-includes/post-template.php:1513 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sin título)" #: wp-includes/post-template.php:1857 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad." #. translators: localized date format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:358 msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: localized time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:360 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: localized date and time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:362 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F, Y g:i a" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:406 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Dirección de inicio de sesión (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:411 msgid "The URL to the admin area" msgstr "La URL del área de administración" #: wp-includes/media-template.php:197 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "El navegador Web de su dispositivo no puede ser usado para la carga de ficheros. En su lugar, usted puede utilizar la <a href=\"%s\">aplicación nativa para su dispositivo</a>." #: wp-includes/post-template.php:256 msgid "(more…)" msgstr "(más…)" #: wp-login.php:410 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Posible razón: Su alojamiento web puede tener desactivada la función mail()." #: wp-includes/user.php:2616 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERROR</strong>: No ha podido registrarse… por favor, ¡contacte con el <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1759 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Autoguardado]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1761 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Revisión Actual]" #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Su sesión ha expirado. Usted puede identificarse nuevamente desde esta página o ir a la página de inicio de sesión." #: wp-login.php:867 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "La sesión ha expirado. Por favor, inicie sesión nuevamente. Usted no se irá de esta página." #: wp-signup.php:637 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "¿Ha ingresado correctamente su dirección de correo electrónico? Usted ha ingresado %s, si es incorrecta, entonces no recibirá el correo electrónico." #: wp-signup.php:714 msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist, but you can create it now!" msgstr "El sitio que usted está buscando, <strong>%s</strong>, no existe, pero ¡usted puede crearlo ahora!" #: wp-signup.php:716 msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist." msgstr "El sitio que ha estado buscando, <strong>%s</strong>, no existe." #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:496 wp-includes/script-loader.php:534 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s de %1$s del %3$s, a las %4$s:%5$s" #: wp-includes/functions.php:4792 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La página de inicio de sesión se abrirá en una nueva ventana. Después de iniciar sesión puede cerrarla y volver a esta página." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1803 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)" #: wp-includes/comment-template.php:1980 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1986 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/functions.php:4790 wp-includes/script-loader.php:432 msgid "Session expired" msgstr "La sesión ha expirado" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "No tags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: wp-includes/default-widgets.php:472 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "No elimines el script %1$s en el área de administración. Para aplicarlo sobre el tema del sitio utiliza el hook %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:396 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Dirección de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:401 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Dirección del sitio (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2362 wp-includes/user.php:2134 #: wp-includes/user.php:2140 msgid "Invalid user ID." msgstr "El ID del usuario no es válido." #: wp-includes/media-template.php:754 msgid "Random Order" msgstr "Orden aleatorio" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Caption this image…" msgstr "Leyenda de esta imagen…" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3041 msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionados" #: wp-includes/media.php:3081 msgid "Insert from URL" msgstr "Insertar desde URL" #: wp-includes/default-widgets.php:220 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3057 msgid "No items found." msgstr "No se han encontrado elementos." #: wp-includes/media.php:3094 msgid "Add to Gallery" msgstr "Agregar a la galería" #: wp-includes/media.php:3095 msgid "Reverse order" msgstr "Orden inverso" #: wp-includes/post.php:1660 msgid "Set featured image" msgstr "Establecer como imagen destacada" #: wp-includes/media-template.php:477 msgid "Deselect" msgstr "Desmarcar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4446 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4457 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Lo sentimos, este fichero no puede ser editado." #: wp-includes/media.php:3062 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar permanentemente este elemento. \n" " 'Cancelar' para salir, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media.php:3070 msgid "Delete Permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:199 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Se excedió el límite de carga" #: wp-includes/media-template.php:264 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Descartar errores" #: wp-includes/media.php:2556 msgid "No editor could be selected." msgstr "Ningún editor se pudo seleccionar." #: wp-includes/media-template.php:263 msgid "Uploading" msgstr "Cargando" #: wp-includes/post.php:2477 msgid "Manage Images" msgstr "Administrar imágenes" #: wp-includes/post.php:2477 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2478 msgid "Manage Audio" msgstr "Administrar audio" #: wp-includes/post.php:2478 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2479 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post.php:2479 msgid "Manage Video" msgstr "Administrar vídeo" #: wp-includes/post.php:2479 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/media.php:3058 msgid "Insert into page" msgstr "Insertar en la página" #: wp-includes/media.php:3061 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Cargado a esta página." #: wp-includes/media.php:3055 msgid "All media items" msgstr "Todos los elementos multimedia" #: wp-includes/media.php:3061 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Cargado a esta entrada" #: wp-includes/post.php:2478 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/media.php:3054 msgid "← Return to library" msgstr "← Volver a la librería" #: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:985 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: wp-includes/media-template.php:500 wp-includes/media.php:3078 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalles del fichero adjunto" #: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:584 #: wp-includes/media-template.php:843 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:740 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771 #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:2787 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:608 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Configuración de la visualización de ficheros adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:715 msgid "Gallery Settings" msgstr "Opciones de la galería" #: wp-includes/media.php:3046 msgid "Upload Images" msgstr "Cargar imágenes" #: wp-includes/media.php:3090 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar galería" #: wp-includes/ms-functions.php:1993 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Éxito" #: wp-includes/media-template.php:206 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Arrastre ficheros a cualquier lugar para cargarlos" #: wp-includes/media.php:3045 msgid "Upload Files" msgstr "Cargar ficheros" #: wp-includes/media.php:3091 msgid "Insert gallery" msgstr "Insertar galería" #: wp-includes/media-template.php:177 wp-includes/media-template.php:183 msgid "Drop files to upload" msgstr "Arrastre ficheros aquí para cargarlos" #: wp-includes/media.php:3049 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimedia" #: wp-includes/media.php:3088 msgid "Create Gallery" msgstr "Crear galería" #: wp-includes/ms-functions.php:950 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para activar su usuario, por favor haga clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo, recibirá *otro correo electrónico* con su inicio de sesión." #: wp-includes/ms-functions.php:1375 msgid "Already Installed" msgstr "Ya está instalado" #: wp-includes/ms-functions.php:1375 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Al parecer usted ya tiene instalado WordPress. Si desea volver a instalar, por favor, elimine primero las antiguas tablas de la base de datos." #: wp-includes/ms-functions.php:1223 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nuevo sitio: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP remoto: %3$s\n" "\n" "Desactivar estas notificaciones: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1265 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nuevo usuario: %1$s\n" "IP remoto: %2$s\n" "\n" "Desactivar estas notificaciones: %3$s" #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970 msgid "Link To" msgstr "Enlazado a" #: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de ficheros adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Media File" msgstr "Fichero multimedia" #: wp-includes/media-template.php:488 msgid "Describe this video…" msgstr "Describir este vídeo…" #: wp-includes/media-template.php:490 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Describir este audio…" #: wp-includes/media-template.php:492 msgid "Describe this media file…" msgstr "Describir este fichero multimedia…" #: wp-includes/media.php:3092 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar galería" #: wp-includes/ms-functions.php:185 msgid "The requested user does not exist." msgstr "El usuario solicitado no existe." #: wp-includes/ms-functions.php:509 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, ingrese una dirección válida de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:2566 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario ya está registrado. Por favor, elija otro." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "¿El fichero no existe?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140 msgid "File is not an image." msgstr "El fichero no es una imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117 msgid "Could not read image size." msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 msgid "Image resize failed." msgstr "Falló el cambio de tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:311 msgid "Image crop failed." msgstr "Falló el recorte de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338 msgid "Image rotate failed." msgstr "Falló la rotación de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:368 msgid "Image flip failed." msgstr "Falló el reflejo de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:406 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:414 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:418 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:421 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Falló el guardado del editor de imagen." #: wp-includes/post.php:59 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver la página de ficheros adjuntos" #: wp-includes/post.php:3284 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "¡Vaya! La fecha proporcionada no es válida." #: wp-includes/media.php:3050 msgid "Insert Media" msgstr "Insertar multimedia" #: wp-includes/media.php:3051 msgid "Create a new gallery" msgstr "Crear una nueva galería" #: wp-includes/media.php:3058 msgid "Insert into post" msgstr "Insertar en la entrada" #: wp-includes/media.php:3093 msgid "Add to gallery" msgstr "Agregar a la galería" #: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:591 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: wp-includes/script-loader.php:593 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar color" #: wp-includes/script-loader.php:594 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" #: wp-includes/taxonomy.php:3197 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "No se ha podido insertar la relación entre términos en la base de datos" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1993 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:257 msgid "Incorrect username or password." msgstr "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecta." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:250 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Los servicios XML-RPC en este sitio están desactivados." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2336 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #: wp-includes/default-widgets.php:914 msgid "Display post date?" msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4794 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Con este usuario, usted no tiene autorización para crear páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2357 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Lo sentimos, usted no puede editar usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2415 msgid "Sorry, you cannot list users." msgstr "Lo sentimos, usted no puede listar usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2431 msgid "The role specified is not valid" msgstr "La función especificada no es válida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2488 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2534 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Lo sentimos, usted no puede editar su perfil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2568 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Lo sentimos, el usuario no puede ser actualizado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4118 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para editar entradas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4122 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4192 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Lo sentimos, las revisiones están deshabilitadas." #: wp-includes/media-template.php:908 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:207 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "o" #: wp-includes/media-template.php:208 msgid "Select Files" msgstr "Seleccionar ficheros" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:409 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Ir a la barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633 msgid "Hex Value" msgstr "Valor hexadecimal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1401 msgid "Header Text Color" msgstr "Color del texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1378 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgid "Save & Activate" msgstr "Guardar & Activar" #: wp-includes/script-loader.php:427 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "Save & Publish" msgstr "Salvar & Publicar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:689 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:694 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar fichero" #: wp-includes/admin-bar.php:339 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1411 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:432 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes pasados a este método de XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1213 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Lo sentimos, usted no puede destacar una entrada privada." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1145 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1424 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de la entrada" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "dirección del texto" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto" #: wp-includes/ms-functions.php:639 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "El nombre del sitio debe tener al menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:630 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor, ingrese un nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:489 msgid "That username is not allowed." msgstr "Este nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:481 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor, ingrese un nombre de usuario." #: wp-includes/ms-functions.php:667 msgid "Please enter a site title." msgstr "Por favor, ingrese un título para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:636 msgid "That name is not allowed." msgstr "Este nombre no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:495 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos 4 caracteres." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1541 msgid "A static page" msgstr "Una página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1394 msgid "Display Header Text" msgstr "Mostrar texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1416 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:982 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1444 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1466 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetir fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1483 msgid "Background Position" msgstr "Posición del fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1499 msgid "Background Attachment" msgstr "Adjuntar fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:919 msgid "Change Image" msgstr "Cambiar imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1220 msgid "Remove image" msgstr "Eliminar imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4002 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para editar este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1503 msgid "Scroll" msgstr "Desplazar " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1504 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1470 msgid "No Repeat" msgstr "Sin repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1471 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Mosaico horizontal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1473 msgid "Tile Vertically" msgstr "Mosaico vertical" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1552 msgid "Front page" msgstr "Página principal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1564 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:692 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:920 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1754 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:653 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 wp-includes/media-template.php:473 #: wp-includes/media.php:3035 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: wp-includes/script-loader.php:436 msgid "Allowed Files" msgstr "Permitir ficheros" #: wp-includes/post.php:1659 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen Destacada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1829 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1926 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "El nombre del término no puede estar vacío." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1820 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Usted no tiene autorización para crear términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1833 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1842 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940 wp-includes/taxonomy.php:2913 #: wp-includes/taxonomy.php:3482 msgid "Parent term does not exist." msgstr "No existe el término padre." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1859 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Lo sentimos, su término no puede ser creado. Ocurrió algún error." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1907 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Usted no está autorizado para editar términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1931 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica, por tal motivo, usted no puede establecer uno principal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1957 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Lo sentimos, falló la edición del término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2003 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Usted no tiene autorización para eliminar términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2019 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Lo sentimos, falló la eliminación del término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2074 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2132 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2227 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Usted no está autorizado para asignar términos en esta taxonomía." #: wp-includes/default-widgets.php:204 msgid "Select Link Category:" msgstr "Seleccione una categoría de enlace:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" #: wp-includes/default-widgets.php:217 msgid "Link title" msgstr "Enlace del título" #: wp-includes/default-widgets.php:218 msgid "Link rating" msgstr "Valoración del enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:219 msgid "Link ID" msgstr "ID del enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:234 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de enlaces a mostrar:" #: wp-includes/class-wp-theme.php:237 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacío o no existe. Por favor, compruebe su instalación." #: wp-includes/class-wp-theme.php:241 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "La hoja de estilos no es legible." #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 wp-includes/class-wp-theme.php:294 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido." #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Cerrar barra lateral" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1522 msgid "Static Front Page" msgstr "Página principal estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1525 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Su tema permite una página principal estática." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1540 msgid "Your latest posts" msgstr "Sus últimas entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1536 msgid "Front page displays" msgstr "La portada mostrará" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1356 msgid "Tagline" msgstr "Descripción breve" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:481 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 #: wp-includes/default-widgets.php:1593 msgid "— Select —" msgstr "— Seleccione —" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1263 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5075 msgid "The post type may not be changed." msgstr "El tipo de entrada no puede ser cambiada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421 msgid "Image default size" msgstr "Tamaño por defecto de imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:416 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426 msgid "Image default align" msgstr "Alineación de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1261 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para editar esta entrada." #: wp-includes/post.php:3960 wp-includes/script-loader.php:485 #: wp-includes/script-loader.php:548 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/admin-bar.php:302 msgid "Edit Site" msgstr "Editar sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1737 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para editar entradas en este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4801 msgid "Invalid author ID." msgstr "El ID del autor no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para eliminar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1409 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Un término de nombre ambiguo ha sido usado en una taxonomía jerárquica. Por favor, en su lugar, utilice el término ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1416 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para agregar un término a una de las taxonomías dadas. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1586 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "La entrada no se puede eliminar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1731 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Este tipo de entrada especificada no es válida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1253 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3997 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4739 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4797 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5071 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5135 msgid "Invalid post type" msgstr "El tipo de entrada no es válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1289 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para crear entradas con contraseña en este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4790 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "No tiene autorización para crear entradas como este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1275 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para crear entradas privadas en este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1280 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para publicar entradas en este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1363 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para asignar un término a una de las taxonomías dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1221 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para destacar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1360 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1384 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Lo sentimos, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de entrada." #: wp-includes/general-template.php:1215 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:1217 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F, Y" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4145 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:127 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que los motores de búsqueda puedan indexar este sitio." #: wp-load.php:75 msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started." msgstr "No se encuentra el fichero <code>wp-config.php</code> o no parece ser el correcto. Este fichero es necesario antes de que podamos empezar." #: wp-load.php:77 msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Usted puede crear un fichero <code>wp-config.php</code> a través de una interfaz web, pero esto no siempre funciona para todas las configuraciones de los servidores. La manera más segura es la de crear el fichero manualmente." #: wp-load.php:78 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crear un fichero de configuración" #: wp-activate.php:98 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Su sitio en <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está activo. Ahora puede acceder a su sitio usando su nombre de usuario elegido de “%3$s”. Por favor revise su bandeja de entrada en %4$s para su contraseña y las instrucciones de inicio de sesión. Si usted no recibe un correo electrónico, por favor revise su carpeta de correo no deseado o spam. Si aún no recibe un correo electrónico después de una hora, puede <a href=\"%5$s\">restablecer su contraseña</a>." #: wp-signup.php:376 msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> es su nuevo sitio. <a href=\"%3$s\">Inicie sesión</a> como “%4$s” utilizando su contraseña existente." #: wp-activate.php:96 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Su cuenta ha sido activada. Ahora puede <a href=\"%1$s\">iniciar sesión</a> en el sitio, utilizando su nombre de usuario elegido de “%2$s”. Por favor revise la bandeja de entrada de su correo en %3$s para su contraseña y las instrucciones de inicio de sesión. Si usted no recibe un correo electrónico, por favor revise su carpeta de correo no deseado o spam. Si aún recibe un correo electrónico después de una hora, puede <a href=\"%4$s\">restablecer su contraseña</a>." #: wp-includes/functions.php:1329 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Puede ser que la base de datos necesite ser <a href=\"%s\">reparada</a>." #: wp-mail.php:255 msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted." msgstr "Misión completada. Mensaje <strong>%s</strong> eliminado." #: wp-includes/comment.php:1499 wp-includes/comment.php:1501 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Usted está publicando comentarios demasiado pronto. Vaya más lento." #: wp-includes/admin-bar.php:638 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Nueva" #: wp-includes/admin-bar.php:671 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentario está en espera para ser moderado." msgstr[1] "%s comentarios están en espera para ser moderados." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede al tamaño máximo de carga para el cargador múltiple de ficheros, cuando se utiliza en su navegador." #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Por favor, intente cargar este fichero con el %1$cargador del navegador%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” ha fallado la carga." #: wp-includes/default-widgets.php:206 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:121 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "El ID del menú no debe estar vacío." #: wp-includes/admin-bar.php:108 wp-includes/admin-bar.php:117 msgid "About WordPress" msgstr "Acerca de WordPress" #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s excede al tamaño máximo de carga para este sitio." #: wp-includes/admin-bar.php:150 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-comments-post.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, escriba un comentario." #: wp-comments-post.php:125 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, ingrese una dirección de correo válida." #: wp-comments-post.php:123 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, complete los campos requeridos (nombre, correo)." #: wp-includes/script-loader.php:609 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "No se ha podido cargar la vista previa de la imagen. Vuelva a cargar la página e inténtelo nuevamente." #: wp-includes/ms-functions.php:316 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La URL del sitio ya está utilizada." #: wp-includes/ms-functions.php:323 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERROR</strong>: ocurrió un problema al crear entrada del sitio." #: wp-includes/admin-bar.php:134 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-includes/admin-bar.php:142 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de soporte" #: wp-includes/formatting.php:2848 wp-includes/general-template.php:2854 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:3342 msgid "Database Error" msgstr "Error en la base de datos" #: wp-includes/functions.php:3346 wp-includes/ms-load.php:411 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Ocurrió un error al establecer una conexión a la base de datos" #: wp-includes/admin-bar.php:126 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:274 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administración de la red: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:498 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Los scripts y estilos no deben ser registrados o estar en cola hasta los hook de %1$s, %2$s, o %3$s." #: wp-includes/capabilities.php:659 wp-includes/capabilities.php:681 #: wp-includes/capabilities.php:707 msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead." msgstr "Use <code>WP_User->ID</code> en su lugar." #: wp-includes/ms-functions.php:1993 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Usted ha sido añadido a este sitio. Por favor, visite la <a href=\"%s\">página de inicio</a> o <a href=\"%s\">inicie sesión</a> utilizando su nombre de usuario y contraseña." #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memoria excedida. Por favor, pruebe con otro fichero más pequeño." #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Esto es más grande que el tamaño máximo. Por favor, intente con otro." #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este fichero no es una imagen. Por favor, intente con otro." #: wp-includes/general-template.php:2948 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/formatting.php:3680 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La zona horaria que ha introducido no es válida. Por favor, seleccione una zona horaria válida." #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: wp-includes/admin-bar.php:633 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/pluggable.php:1089 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Usted debe especificar una acción \"nonce\" a ser verificada mediante el primer parámetro." #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "View Category" msgstr "Ver categoría" #: wp-activate.php:121 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Su cuenta ya está activada. <a href=\"%1$s\">Inicie sesión</a> o regrese a la <a href=\"%2$s\">página principal</a>." #: wp-activate.php:119 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Su cuenta ha sido activada. <a href=\"%1$s\">Visualice su sitio</a> o <a href=\"%2$s\">inicie sesión</a>" #: wp-includes/admin-bar.php:188 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "¡Hola, %1$s!" #: wp-includes/script-loader.php:474 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobar y responder" #: wp-includes/post.php:1658 msgid "All Posts" msgstr "Todas las entradas" #: wp-includes/post.php:1658 msgid "All Pages" msgstr "Todas las páginas" #: wp-includes/comment-template.php:1896 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/link-template.php:2279 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Poster" msgstr "Póster" #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 msgid "Preload" msgstr "Precarga" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:411 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: wp-includes/class-http.php:226 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "El directorio de destino para la transmisión del fichero no existe o no tiene permisos de escritura." #: wp-includes/class-http.php:357 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida." #: wp-includes/taxonomy.php:125 wp-includes/taxonomy.php:126 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Ingrese la URL de destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "Or link to existing content" msgstr "O un enlace a un contenido ya existente" #: wp-includes/query.php:145 wp-includes/query.php:166 #: wp-includes/query.php:187 wp-includes/query.php:211 #: wp-includes/query.php:235 wp-includes/query.php:259 #: wp-includes/query.php:288 wp-includes/query.php:308 #: wp-includes/query.php:328 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:369 wp-includes/query.php:389 #: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447 #: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494 #: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534 #: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574 #: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630 #: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670 #: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Las consultas condicionales de etiquetas no funcionan antes de que la consulta sea ejecutada. Antes de eso, siempre devolverá false." #: wp-includes/ms-functions.php:1004 msgid "The user is already active." msgstr "El usuario ya esta activo." #: wp-includes/functions.php:3622 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s fue llamado <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3620 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6057 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Lo sentimos, no puede publicar esta entrada." #: wp-includes/pluggable.php:1474 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-signup.php:112 msgid "Your address will be %s." msgstr "Su dirección será %s." #: wp-signup.php:111 msgid "domain" msgstr "dominio" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5081 msgid "Invalid post format" msgstr "El formato de entrada no es válido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1413 wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Abrir enlace en una nueva ventana/pestaña" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1433 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "No se especificó algún término de búsqueda. Se mostrarán los elementos recientes." #: wp-includes/plugin.php:810 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Sólo una función o método de clase estático se puede utilizar en un hook de desinstalación." #: wp-includes/post.php:3045 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Pasar un número entero de entradas está obsoleto. En su lugar se pasa una matriz de argumentos." #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Aside" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post.php:1656 msgid "No pages found in Trash." msgstr "No se encontraron páginas en la papelera." #: wp-includes/post.php:1655 msgid "No pages found." msgstr "No se encontraron páginas." #: wp-includes/post.php:1656 msgid "No posts found in Trash." msgstr "No se encontraron entradas en la papelera." #: wp-includes/admin-bar.php:504 msgid "Shortlink" msgstr "Enlace corto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3828 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5300 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "El ID del fichero adjunto no es válido." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Este fichero ya no necesita ser incluido." #: wp-login.php:555 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Por favor, ingrese su nombre de usuario o su dirección de correo. Recibirá un enlace a su correo para crear una nueva contraseña." #: wp-includes/default-widgets.php:421 wp-includes/default-widgets.php:762 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como menú desplegable" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Large size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Medium size image width" msgstr "Achura de la imagen de tamaño mediano" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño mediano" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "Large size image width" msgstr "Achura de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar imagen en miniatura a dimensiones exactas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura de la imagen en miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Anchura de la imagen en miniatura" #: wp-login.php:656 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-login.php:665 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nueva contraseña" #: wp-login.php:373 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para restablecer su contraseña, visite la siguiente dirección:" #: wp-login.php:649 wp-login.php:683 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" #: wp-login.php:626 msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: wp-login.php:641 msgid "Password Reset" msgstr "Contraseña restablecida" #: wp-login.php:641 msgid "Your password has been reset." msgstr "Su contraseña ha sido restablecida." #: wp-login.php:369 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Alguien ha solicitado que se restablezca la contraseña de la siguiente siguiente cuenta:" #: wp-login.php:372 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si esto fue un error, simplemente ignore este correo y nada sucederá." #: wp-login.php:649 msgid "Enter your new password below." msgstr "Ingrese su nueva contraseña a continuación." #: wp-includes/admin-bar.php:240 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar mi perfil" #: wp-includes/admin-bar.php:470 msgid "Manage Comments" msgstr "Administrar comentarios" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Entrada inválida." #: wp-includes/ms-functions.php:474 wp-includes/ms-functions.php:633 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Sólo las letras minúsculas (a-z) y los números están permitidos." #: wp-includes/query.php:2435 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. En su lugar utilice \"ignore_sticky_posts\"." #: wp-includes/taxonomy.php:103 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:102 msgid "Add New Link Category" msgstr "Agregar nueva categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas las categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "Search Link Categories" msgstr "Buscar categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:96 msgid "Link Category" msgstr "Categoría de enlaces" #: wp-includes/admin-bar.php:385 msgid "Network Admin" msgstr "Administración de la red" #: wp-includes/ms-functions.php:884 wp-includes/ms-functions.php:969 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/load.php:115 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Su servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPress %2$s requiere al menos la %3$s." #: wp-signup.php:661 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "usuario" #: wp-signup.php:660 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:659 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "ninguno" #: wp-signup.php:658 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "todo" #: wp-includes/default-widgets.php:1500 msgid "Custom Menu" msgstr "Menú personalizable" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "Red amigable XHTML" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s y %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives." msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo del sitio web <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s." msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo del sitio web <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> de %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s." msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo del sitio web <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> del año %3$s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Cerrar la sesión de esta cuenta\">Cerrar sesión »</a>" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s es gestionado con %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:97 msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>" msgstr "<strong>XHTML:</strong> Usted puede utilizar estas etiquetas: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>‘%3$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Usted ha buscado <strong>‘%3$s’</strong> en el archivo del sitio web <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>. Si usted no puede encontrar nada en estos resultados de búsqueda, puede probar uno de estos enlaces." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s." msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo del blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> del día %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo de la categoría %s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d llamadas en %s segundos." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Comentarios (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Entradas (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>" msgstr "Saltos de línea y párrafo automáticos, la dirección de correo no se mostrará, <acronym title=\"Lenguaje de Marcado de Hipertexto\">HTML</acronym> permitido: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta entrada está protegida por una contraseña. Ingrese la contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Comentarios en %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>" msgstr "El <abbr title=\"Localizador Universal de Recursos\">URL</abbr> para hacer trackBack a esta entrada es: <em>%s</em>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "por %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Funciona con <a href=\"%s\" title=\"Funciona con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal\"><strong>WordPress</strong></a>" #: wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elija entre las etiquetas más usadas" #: wp-includes/taxonomy.php:498 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:500 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "New Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "New Tag Name" msgstr "Nuevo nombre de etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Add New Category" msgstr "Agregar nueva categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Add New Tag" msgstr "Agregar nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar Etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoría principal:" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Parent Category" msgstr "Categoría principal" #: wp-includes/taxonomy.php:501 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-signup.php:706 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Lo sentimos, en este momento no se permiten nuevos registros." #: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629 msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given." msgstr "Compruebe que su bandeja de entrada en <strong>%s</strong> y haga clic en el enlace dado." #: wp-signup.php:635 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espere un poco más. A veces el envío de correo electrónico puede sufrir un retraso por procesos fuera de nuestro control." #: wp-signup.php:636 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Compruebe la carpeta de correo no deseado o de spam de su cliente de correo electrónico. En algún momento los correos electrónicos terminan ahí por error." #: wp-signup.php:664 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "¡Felicidades administrador del sitio! Usted ahora ya permite registros de “%s”. Para cambiar o desactivar los registros vaya a su <a href=\"%s\">página de opciones</a>." #: wp-signup.php:189 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Le enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. (Compruebe su dirección de correo electrónico antes de continuar.)" #: wp-includes/post.php:1654 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páginas" #: wp-includes/post.php:1650 msgid "Add New Post" msgstr "Agregar nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1657 msgid "Parent Page:" msgstr "Página principal:" #: wp-includes/post.php:1647 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/post.php:1651 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/post.php:1654 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar entradas" #: wp-includes/post.php:1650 msgid "Add New Page" msgstr "Agregar nueva página" #: wp-includes/post.php:1647 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1648 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1648 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante <code>VHOST</code> <strong>está obsoleta</strong>. Utilice la constante booleana <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> en el fichero wp-config.php para habilitar la configuración de un subdominio. Utilice is_subdomain_install() para comprobar si un subdominio está habilitado." #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Existen valores en conflicto para la constante VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> El valor de SUBDOMAIN_INSTALL serán asumidos por las opciones de configuración del subdominio." #: wp-includes/user.php:2563 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que utiliza caracteres no válidos. Por favor, ingrese un nombre de usuario válido." #: wp-includes/comment-template.php:2241 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Los campos requeridos están marcados %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Tema sin %1$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "Por favor, incluye una plantilla %1$s en tu tema." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4304 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene acceso a la información del usuario de este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1266 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4493 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para publicar en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4735 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4748 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4753 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para publicar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3120 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5601 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5836 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Lo sentimos, usted debe ser capaz de editar las entradas en este sitio para visualizar las categorías." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para publicar páginas en este sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:678 wp-includes/ms-functions.php:1152 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "¡Lo sentimos, este sitio ya existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:860 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Para activar su blog, por favor haga clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo, recibirá *otro correo electrónico* con su inicio de sesión.\n" "\n" "Después de activarlo, puede visitar su sitio aquí:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1238 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registro de un nuevo sitio: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:642 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "¡Lo sentimos, nombres de los sitios no pueden contener el caracter “_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:1531 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1006 msgid "The site is already active." msgstr "El sitio ya esta activo. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2903 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4403 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5488 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Lo sentimos, usted no puede editar entradas de este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3540 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3612 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3676 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "No tiene autorización para acceder a los detalles acerca de este sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:1158 msgid "Could not create site." msgstr "No se pudo crear el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:650 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "¡Lo sentimos, los nombres de los sitios también deben tener letras!" #: wp-includes/ms-functions.php:646 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Lo sentimos, usted no puede usar este nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:682 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "¡Lo sentimos, este sitio está reservado!" #: wp-includes/ms-functions.php:693 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este sitio está reservado, pero podría estar disponible en un par de días." #: wp-includes/pluggable.php:1702 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registro de nuevo usuario en su sitio %s:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3163 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3275 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3281 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3348 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "No tiene autorización para moderar comentarios en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Lo sentimos, usted debe ser capaz de editar entradas en este sitio para visualizar las etiquetas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:458 msgid "Site Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/ms-load.php:106 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido." #: wp-includes/load.php:470 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "El sitio que ha solicitado no está instalado correctamente. Por favor, póngase en contacto con el administrador del sistema." #: wp-includes/nav-menu.php:281 wp-includes/nav-menu.php:288 msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "El nombre del menú <strong>%s</strong> está en conflicto con otro nombre de menú. Por favor, pruebe con otro." #: wp-includes/nav-menu.php:346 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "El ID del objeto dado no es la de un elemento del menú." #: wp-includes/formatting.php:3511 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La dirección de correo electrónico ingresado no parece ser una dirección válida. Por favor, ingrese una dirección de correo electrónico válida." #: wp-includes/formatting.php:3612 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección de su WordPress que ha introducido no parece ser una URL válida. Por favor, ingrese una URL válida." #: wp-includes/formatting.php:3625 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección URL del sitio que ha ingresado no parece ser válida. Por favor, ingrese una URL válida." #: wp-includes/taxonomy.php:2968 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un término con el nombre proporcionado ya existe con este superior." #: wp-includes/ms-functions.php:1991 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Se produjo un error al agregar este sitio. Regrese a la <a href=\"%s\">página principal</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1910 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Este fichero es demasiado grande. Los ficheros deben ser menor de %d KB de tamaño." #: wp-includes/comment-template.php:2258 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Su dirección de correo no se hará público." #: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6112 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Una dirección URL válida no fue proporcionada." #: wp-includes/comment-template.php:2257 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>" msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Cerrar la sesión de esta cuenta\">¿Salir?</a>" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se ha podido calcular las dimensiones de la imagen cambia de tamaño" #: wp-signup.php:112 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, sólo letras y números. No se puede cambiar, así que ¡elija cuidadosamente!" #: wp-signup.php:673 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Usted debe <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, y después podrá crear un sitio nuevo." #: wp-signup.php:708 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Usted ya ha iniciado sesión. ¡No necesita registrarte otra vez!" #: wp-includes/comment-template.php:999 msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utilice <code>get_trackback_url()</code> en lugar si usted no desea que el valor sea vacío." #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador." #: wp-signup.php:262 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bienvenido de nuevo, %s. Al completar el formulario a continuación, usted puede <strong>agregar otro sitio a su cuenta</strong>. No hay límite para el número de sitios que usted puede tener, por lo tanto, créelos a su antojo, pero ¡publique de manera responsable!" #: wp-includes/ms-functions.php:502 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "¡Lo sentimos, los nombres de usuario no pueden contener el caracter “_”!" #: wp-signup.php:633 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si usted aún no ha recibido su correo electrónico, hay una serie de cosas que puede hacer:" #: wp-includes/author-template.php:62 msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utilice <code>get_the_author()</code> en su lugar si no desea que el valor sea vacío." #: wp-includes/ms-load.php:434 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si todavía está atascado con este mensaje, a continuación, compruebe que su base de datos contiene las siguientes tablas:" #: wp-includes/script-loader.php:559 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "¿Está seguro que desea instalar este plugin?" #: wp-includes/post.php:1662 wp-includes/script-loader.php:614 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como miniatura" #: wp-includes/general-template.php:934 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: wp-includes/load.php:185 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: wp-includes/load.php:189 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Lo sentimos, en este momento nos encontramos en mantenimiento. Por favor, vuelva en un minuto." #: wp-includes/post.php:100 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Navegación de los elementos del menú" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Navegación del elemento del menú" #: wp-includes/taxonomy.php:82 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navegación de los menús" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Enlaces para %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1583 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Todavía no tiene menús creados. <a href=\"%s\">Cree alguno</a>." #: wp-includes/script-loader.php:624 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar permanentemente este menú. \n" " 'Cancelar' para salir, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-includes/link-template.php:3415 msgid "This is the short link." msgstr "Este es el enlace corto." #: wp-includes/update.php:557 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d actualizar WordPress" #: wp-includes/update.php:561 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "actualizar %d tema" msgstr[1] "actualizar %d temas" #: wp-includes/update.php:559 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "Actualizar %d plugin" msgstr[1] "Actualizar %d plugins" #: wp-signup.php:374 msgid "The site %s is yours." msgstr "El sitio %s es suyo." #: wp-signup.php:292 msgid "Create Site" msgstr "Crear sitio" #: wp-signup.php:277 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si usted no va a usar un dominio de un sitio, déjelo para un nuevo usuario. Ahora ¡consiga alguno!" #: wp-signup.php:268 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Usted ya es miembro de los siguientes sitios:" #: wp-includes/pluggable.php:1442 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo trackback en su entrada \"%s\"" #: wp-includes/ms-load.php:415 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si eres el dueño de esta red, por favor compruebe que MySQL se ejecuta correctamente y que todas las tablas están libres de errores." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." msgstr "Este sitio aún no se ha activado. Si usted está teniendo problemas para activar el sitio, por favor póngase en contacto con <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." #: wp-includes/ms-load.php:414 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si su sitio no se muestra, póngase en contacto con el dueño de esta red." #: wp-includes/pluggable.php:1462 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo comentario en su entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1452 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo pingback en su entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1576 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" espera su aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1584 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" espera su aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1592 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" espera su aprobación" #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "File canceled." msgstr "Fichero cancelado." #: wp-signup.php:117 msgid "Site Title:" msgstr "Título del sitio:" #: wp-signup.php:96 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio del sitio:" #: wp-signup.php:94 msgid "Site Name:" msgstr "Nombre del sitio:" #: wp-signup.php:109 msgid "sitename" msgstr "nombredelsitio" #: wp-signup.php:256 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Obtener <em>otro</em> sitio %s en cuestión de segundos" #: wp-signup.php:626 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "¡Felicitaciones! Su nuevo sitio, %s, ya está casi listo." #: wp-signup.php:687 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "El registro de sitios ha sido deshabilitado." #: wp-signup.php:446 msgid "Gimme a site!" msgstr "¡Deme un sitio!" #: wp-signup.php:628 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de poder empezar a usar su sitio, <strong>usted debe activarlo</strong>." #: wp-signup.php:630 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si usted no activa su sitio dentro de dos días, tendrá que registrarse nuevamente." #: wp-includes/default-widgets.php:1591 msgid "Select Menu:" msgstr "Seleccionar menú:" #: wp-includes/taxonomy.php:83 msgid "Navigation Menu" msgstr "Navegación del menú" #: wp-includes/default-widgets.php:1467 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomía:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:30 msgid "One response to %s" msgstr "Una respuesta a %s" #: wp-includes/admin-bar.php:717 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:386 msgid "Software Name" msgstr "Nombre del programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:391 msgid "Software Version" msgstr "Versión del programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:448 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permitir el registro de nuevos usuarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Lo sentimos, no puede editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2735 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2797 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Lo sentimos, no hay páginas similares." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2645 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2847 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Lo sentimos, no puede editar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2739 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para eliminar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Fallo al eliminar la página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2801 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2998 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Lo sentimos, no tiene los permisos para agregar una nueva categoría." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3026 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3028 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Lo sentimos, la nueva categoría falló." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3073 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Lo sentimos, no tiene los permisos para eliminar una categoría." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3169 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345 msgid "Invalid comment ID." msgstr "El ID del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3211 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Lo sentimos, no puede editar comentarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3358 msgid "Invalid comment status." msgstr "El estado del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3390 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Lo sentimos, el comentario no puede ser editado. Algún error ocurrió." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Debe estar registrado para comentar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1512 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1578 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1673 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2601 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3458 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3461 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4115 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4182 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4185 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4347 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5064 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5355 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5881 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5935 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6054 wp-includes/post.php:3172 #: wp-includes/post.php:3631 wp-includes/revision.php:265 msgid "Invalid post ID." msgstr "El ID de la entrada no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3488 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "El nombre y el correo del autor del comentario es requerido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3490 msgid "A valid email address is required" msgstr "Se requiere una dirección de correo electrónico válida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3574 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "No tiene autorización para acceder a los detalles acerca de los comentarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3770 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Usted no está autorizado para actualizar las opciones." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1676 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4188 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4350 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5358 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5938 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Lo sentimos, no puede editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4574 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5241 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Lo sentimos, no tiene permiso para publicar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5126 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Usted no tiene autorización para modificar entradas del autor con este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5131 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Usted no tiene autorización para modificar la página del autor con este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5239 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Lo sentimos, no tiene permiso para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5278 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Lo sentimos, su entrada no puede ser editada. Algún error ocurrió." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5703 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "No se pudo escribir el fichero %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6117 msgid "Is there no link to us?" msgstr "¿No hay algún enlace para nosotros?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6152 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6159 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6166 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6305 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "El dirección URL de destino especificada no se puede utilizar como objetivo. No existe, o no es un recurso pingback permitido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6162 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "El URL de la fuente y el URL del objetivo no pueden apuntar ambos hacia el mismo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6170 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "El pingback ya ha sido registrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194 msgid "The source URL does not exist." msgstr "El URL de la fuente no existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6214 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "No podemos encontrar un título en esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6250 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "El URL de la fuente no contiene un enlace al URL del objetivo, y es por ello que no se puede utilizar como fuente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6279 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Mantenga la conversación web! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6312 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "El URL del objetivo especificado no existe." #: wp-includes/load.php:121 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Su instalación de PHP parece faltar la extensión de MySQL que se requiere para WordPress." #: wp-includes/load.php:382 msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> en <code>wp-config.php</code> sólo puede contener números, letras y guiones bajos." #: wp-includes/wp-db.php:1285 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Error de la base de datos de WordPress %1$s para %2$s consultas hechas por %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1287 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Error de la base de datos de WordPress %1$s para %2$s consultas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4565 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4636 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5455 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6002 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Lo sentimos, no hay entradas similares." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5884 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Lo sentimos, no puede editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4411 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5786 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "O bien no hay entradas, o algo falló." #: wp-includes/comment-template.php:2266 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: wp-includes/comment-template.php:2267 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: wp-includes/comment.php:1026 msgid "Unapproved" msgstr "Desaprobado" #: wp-includes/comment.php:1381 wp-includes/comment.php:1383 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Comentario duplicado detectado: ¡parece que ya había dicho esto!" #: wp-includes/comment.php:2467 msgid "Could not update comment status" msgstr "No es posible actualizar el estado del comentario" #: wp-includes/cron.php:173 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento ha cambiado a un arreglo que coincide con el comportamiento de las otras funciones cron." #: wp-includes/cron.php:369 msgid "Once Hourly" msgstr "Una vez cada hora" #: wp-includes/cron.php:370 msgid "Twice Daily" msgstr "Dos veces al día" #: wp-includes/cron.php:371 msgid "Once Daily" msgstr "Diariamente" #: wp-includes/default-widgets.php:104 wp-includes/default-widgets.php:215 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/default-widgets.php:106 msgid "Page title" msgstr "Título de página" #: wp-includes/default-widgets.php:107 msgid "Page order" msgstr "Orden de página" #: wp-includes/default-widgets.php:108 msgid "Page ID" msgstr "ID de página" #: wp-includes/default-widgets.php:112 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/default-widgets.php:114 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID de las páginas, separados por comas." #: wp-includes/default-widgets.php:129 msgid "Your blogroll" msgstr "Su blogroll" #: wp-includes/default-widgets.php:225 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar enlace de imagen" #: wp-includes/default-widgets.php:227 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar nombre del enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:229 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar descripción del enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:231 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar calificación de enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:351 msgid "Select Month" msgstr "Seleccionar mes" #: wp-includes/default-widgets.php:423 wp-includes/default-widgets.php:765 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar cantidad de entradas" #: wp-includes/default-widgets.php:459 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Entradas <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr>" #: wp-includes/default-widgets.php:515 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/default-widgets.php:571 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/default-widgets.php:630 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Agregar los párrafos automáticamente" #: wp-includes/default-widgets.php:680 msgid "Select Category" msgstr "Seleccionar categoría" #: wp-includes/default-widgets.php:768 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: wp-includes/default-widgets.php:783 wp-includes/default-widgets.php:816 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/default-widgets.php:1032 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:1227 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: wp-includes/default-widgets.php:1306 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Error de RSS: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1311 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Ingrese aquí la dirección URL del Feed RSS:" #: wp-includes/default-widgets.php:1314 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Título para el Feed (opcional):" #: wp-includes/default-widgets.php:1317 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "¿Cuántos elementos desea mostrar?" #: wp-includes/default-widgets.php:1327 msgid "Display item content?" msgstr "¿Mostrar el contenido del elemento?" #: wp-includes/default-widgets.php:1330 msgid "Display item author if available?" msgstr "¿Mostrar el autor del elemento si está disponible?" #: wp-includes/default-widgets.php:1333 msgid "Display item date?" msgstr "¿Mostrar la fecha del elemento?" #: wp-includes/default-widgets.php:1400 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nuevo Loop de WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:985 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1572 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta el adjunto" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios para %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protegidos: por favor, escriba su contraseña para ver los comentarios." #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2736 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #: wp-includes/formatting.php:2741 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: wp-includes/formatting.php:2746 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:717 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/option.php:142 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s es una opcción protegida de WP y no puede ser modificado" #: wp-includes/functions.php:1848 wp-includes/functions.php:1984 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrese de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #: wp-includes/functions.php:1948 msgid "Empty filename" msgstr "El nombre de fichero está vacío" #: wp-includes/functions.php:1990 msgid "Could not write file %s" msgstr "No se pudo escribir el fichero %s" #: wp-includes/functions.php:2330 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Usted está intentando cerrar sesión de %s" #: wp-includes/functions.php:2339 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Fallo en las noticias de WordPress" #: wp-includes/functions.php:2332 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "¿Realmente desea <a href='%s'>cerrar la sessión</a>?" #: wp-includes/functions.php:2336 wp-includes/ms-functions.php:1939 msgid "Please try again." msgstr "Por favor inténtelo otra vez." #: wp-includes/functions.php:2458 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #: wp-includes/functions.php:2470 wp-load.php:80 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Error" #: wp-includes/functions.php:3406 wp-includes/functions.php:3510 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡%1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Use %3$s en su lugar." #: wp-includes/functions.php:3408 wp-includes/functions.php:3512 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s with sin alternativa disponible." #: wp-includes/functions.php:3570 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s se ha llamado con un argumento que es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3572 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s se ha llamado con un argumento que es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s sin otra alternativa disponible." #: wp-includes/functions.php:4141 msgid "Select a city" msgstr "Seleccionar una ciudad" #: wp-includes/functions.php:4186 wp-includes/functions.php:4190 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4194 msgid "Manual Offsets" msgstr "Compensaciones manuales" #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:578 wp-login.php:641 #: wp-login.php:687 wp-login.php:769 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesión" #: wp-includes/general-template.php:390 wp-login.php:928 msgid "Remember Me" msgstr "Recordarme" #: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:581 wp-login.php:690 #: wp-login.php:765 wp-login.php:947 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: wp-includes/general-template.php:522 msgid "Site Admin" msgstr "Administración" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:896 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Búsqueda de resultados %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:901 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1476 wp-includes/media.php:2968 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1687 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2301 wp-includes/general-template.php:2324 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2303 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2305 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed de comentarios" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2326 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de comentarios" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2328 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de categoría" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2330 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de etiquetas" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2332 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Publicado por %3$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2334 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Búsqueda de resultados para “%3$s” Feed" #: wp-includes/general-template.php:2768 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:2769 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #: wp-includes/class-http.php:198 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través del HTTP." #: wp-includes/class-http.php:826 wp-includes/class-http.php:1518 #: wp-includes/class-http.php:1557 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiadas redirecciones." #: wp-includes/class-http.php:1099 wp-includes/class-http.php:1475 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "No se pudo tratar de abrir por fopen() a %s" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:132 wp-includes/locale.php:147 msgid "January" msgstr "Enero" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:133 wp-includes/locale.php:148 msgid "February" msgstr "Febrero" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:134 wp-includes/locale.php:149 msgid "March" msgstr "Marzo" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:135 wp-includes/locale.php:150 msgid "April" msgstr "Abril" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151 msgid "May" msgstr "Mayo" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152 msgid "June" msgstr "Junio" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153 msgid "July" msgstr "Julio" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154 msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155 msgid "September" msgstr "Septiembre" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156 msgid "October" msgstr "Octubre" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157 msgid "November" msgstr "Noviembre" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:158 msgid "December" msgstr "Diciembre" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:147 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Ene" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:148 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:149 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:150 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Abr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:151 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "May" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:152 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:153 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:154 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Ago" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:155 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:156 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Oct" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:157 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:158 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dic" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:100 wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:101 wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:102 wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:103 wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115 #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:106 wp-includes/locale.php:116 #: wp-includes/locale.php:129 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Sun" msgstr "Dom" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Mon" msgstr "Lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Tue" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Wed" msgstr "Mié" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Thu" msgstr "Jue" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Fri" msgstr "Vie" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:129 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 msgid "Print" msgstr "Impresión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:891 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insertar/Editar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 wp-includes/class-wp-editor.php:1400 #: wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insertar/Editar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:969 msgid "Insert row before" msgstr "Insertar fila antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Insert row after" msgstr "Insertar fila después" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Delete row" msgstr "Eliminar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Insert column before" msgstr "Insertar columna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Insert column after" msgstr "Insertar columna después" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celdas de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades de la fila de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades de la celda de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar columna de la tabla antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar columna de la tabla después" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar fila de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar fila de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Delete table" msgstr "Eliminar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:959 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 wp-includes/script-loader.php:426 #: wp-includes/script-loader.php:510 wp-includes/script-loader.php:518 #: wp-includes/script-loader.php:625 wp-includes/theme.php:1925 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios que realizó se perderán si usted cierra o actualiza esta página." #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades del documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:817 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "Citar" #: wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:812 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Vertical space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Horizontal space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "Middle" msgstr "Intermedio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "General" msgstr "General" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantener proporciones" #: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914 msgid "Align" msgstr "Alinear" #: wp-includes/admin-bar.php:723 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 wp-includes/script-loader.php:338 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Mute" msgstr "Desactivar sonido" #: wp-includes/media.php:3089 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galería" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: wp-includes/media-template.php:1011 msgid "Link Rel" msgstr "Rel del enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Check Spelling" msgstr "Revisar ortografía" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 msgid "Remove link" msgstr "Eliminar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insertar etiqueta de página de corte" #: wp-includes/link-template.php:685 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentarios" #: wp-includes/link-template.php:1669 wp-includes/link-template.php:1901 msgid "Previous Post" msgstr "Entradas anteriores" #: wp-includes/link-template.php:1669 wp-includes/link-template.php:1901 msgid "Next Post" msgstr "Entradas siguientes" #: wp-includes/deprecated.php:2731 msgid "Last Post" msgstr "Última entrada" #: wp-includes/link-template.php:2524 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentarios más recientes »" #: wp-includes/link-template.php:2568 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios anteriores" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:110 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:111 msgid "M_Monday_initial" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:112 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:113 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:114 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "J" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:115 msgid "F_Friday_initial" msgstr "V" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:116 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:165 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:166 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:168 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is #. . #: wp-includes/locale.php:178 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "number_format_decimal_point" #. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default #. is , #: wp-includes/locale.php:174 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "number_format_thousands_sep" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211 msgid "Could not read image size" msgstr "No se pudo leer el tamaño de imagen" #: wp-includes/ms-functions.php:267 msgid "That user does not exist." msgstr "Este usuario no existe." #: wp-includes/ms-functions.php:492 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Usted no puede utilizar esa dirección de correo electrónico para registrarse. Estamos teniendo problemas con ellos, bloquean algunos de nuestros correos electrónicos. Por favor, utilice otro proveedor de correo electrónico." #: wp-includes/ms-functions.php:506 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "¡Lo sentimos, los nombres de usuario también deben tener letras!" #: wp-includes/ms-functions.php:515 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "¡Lo sentimos, esta dirección de correo no está permitida!" #: wp-includes/ms-functions.php:521 wp-includes/user.php:1897 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "¡Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:525 wp-includes/user.php:1953 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "¡Lo sentimos, esta dirección de correo electrónico ya está en uso!" #: wp-includes/ms-functions.php:537 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar disponible en un par de días." #: wp-includes/ms-functions.php:547 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya ha sido utilizado. Por favor, revise su bandeja de entrada para el correo electrónico de activación. Si usted no hace algo, estará disponible en un par de días." #: wp-includes/ms-functions.php:1000 msgid "Invalid activation key." msgstr "La clave de activación no es válida." #: wp-includes/ms-functions.php:1020 msgid "Could not create user" msgstr "No se pudo crear el usuario" #: wp-includes/ms-functions.php:1028 msgid "That username is already activated." msgstr "Este nombre de usuario ya está actvado." #: wp-includes/ms-functions.php:1280 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registro de un nuevo usuario: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1609 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-load.php:432 msgid "What do I do now?" msgstr "¿Qué hago ahora?" #: wp-includes/pluggable.php:572 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario o contraseña no es válida." #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1470 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1449 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1459 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1478 wp-includes/pluggable.php:1603 msgid "Trash it: %s" msgstr "A la papelera: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1480 wp-includes/pluggable.php:1605 msgid "Delete it: %s" msgstr "Eliminar: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1481 wp-includes/pluggable.php:1606 msgid "Spam it: %s" msgstr "Es spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1581 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Tracback extracto:" #: wp-includes/pluggable.php:1589 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback extracto:" #: wp-includes/pluggable.php:1601 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobado: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1608 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente %s comentario espera aprobación. Por favor, vaya al panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente %s comentarios esperan aprobación. Por favor, vaya al panel de moderación:" #: wp-includes/pluggable.php:1612 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1675 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Contraseña perdida y cambiada para el usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1679 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Contraseña perdida/cambiada" #: wp-includes/pluggable.php:1703 wp-includes/pluggable.php:1721 #: wp-login.php:371 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1706 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:363 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: wp-includes/post-template.php:808 msgid "Next page" msgstr "Siguiente página" #: wp-includes/post-template.php:809 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:1225 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/post-template.php:1810 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Autoguardado]" #: wp-includes/post-template.php:1811 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Revisión Actual]" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: wp-includes/post.php:112 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:115 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:119 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-includes/post.php:122 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:126 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:129 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:133 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/post.php:136 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:140 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/post.php:143 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:147 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/post.php:150 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3216 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Contenido, título, extracto están vacíos." #: wp-includes/post.php:3429 msgid "Could not update post in the database" msgstr "No se pudo actualizar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3444 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "No se pudo insertar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3508 msgid "The page template is invalid." msgstr "La plantilla de la página no es válida." #: wp-includes/revision.php:268 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión" #: wp-includes/revision.php:526 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Usted no tiene permiso para previsualizar los borradores." #: wp-includes/user.php:1894 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "No se puede crear un usuario con un nombre de usuario vacío." #: wp-includes/user.php:2381 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2382 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2383 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/default-widgets.php:1211 wp-includes/rss.php:919 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Un error ha ocurrido; el Feed probablemente esté caído. Vuelva a intentarlo después." #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar los elementos seleccionados.\n" " 'Cancelar' para salir, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "cerrar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Ingrese el URL" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Ingrese el URL de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Ingrese una descripción para la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:466 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Usted no está autorizado para hacer eso." #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:467 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error no identificado." #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "< Prev" msgstr "< Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta función requiere marcos en línea. Usted tiene iframes deshabilitados o su navegador no los soporta." #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Usted ha intentado hacer una cola con demasiados ficheros." #: wp-includes/script-loader.php:269 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "El fichero está vacío. Por favor, seleccione otro." #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "El fichero no es un tipo permitido. Por favor, seleccione otro." #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error al cargar. Por favor, vuelva a intentarlo después." #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Hubo un error de configuración. Por favor, póngase en contacto con el administrador del servidor." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Usted sólo puede cargar 1 fichero." #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "HTTP error." msgstr "Error HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Upload failed." msgstr "La carga ha fallado." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "IO error." msgstr "Error IO." #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "Security error." msgstr "Error de seguridad." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Upload stopped." msgstr "Carga detenida." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "Crunching…" msgstr "Procesando…" #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "moved to the trash." msgstr "enviado a la papelera." #: wp-includes/script-loader.php:370 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: wp-includes/script-loader.php:492 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar en:" #: wp-includes/script-loader.php:493 msgid "Schedule for:" msgstr "Programar para:" #: wp-includes/script-loader.php:494 msgid "Published on:" msgstr "Publicado el:" #: wp-includes/script-loader.php:497 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar más comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:498 msgid "No more comments found." msgstr "No se encontraron más comentarios." #: wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:532 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado el:" #: wp-includes/script-loader.php:545 wp-includes/script-loader.php:553 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Error cuando se guardaron los cambios." #: wp-includes/script-loader.php:546 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Eliminar edición múltiple" #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "Plugin Information:" msgstr "Iinformación del plugin:" #: wp-includes/script-loader.php:615 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: wp-includes/script-loader.php:616 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "No se pudo establecer como imagen en miniatura. Intente con otro fichero adjunto." #: wp-includes/script-loader.php:511 msgid "Saving Draft…" msgstr "Guardando borrador…" #: wp-includes/taxonomy.php:3250 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "La taxonomía no es válida" #: wp-includes/taxonomy.php:1353 wp-includes/taxonomy.php:3457 #: wp-includes/taxonomy.php:4462 msgid "Empty Term" msgstr "Término vacío" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1371 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1920 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2011 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082 wp-includes/taxonomy.php:2904 msgid "Invalid term ID" msgstr "El ID del término no es válido" #: wp-includes/taxonomy.php:2907 wp-includes/taxonomy.php:3479 msgid "A name is required for this term" msgstr "Un nombre es necesario para este término" #: wp-includes/taxonomy.php:2979 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "No se pudo insertar término en la base de datos" #: wp-includes/taxonomy.php:3539 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "El slug “%s” está siendo usado por otro término" #: wp-includes/taxonomy.php:4665 msgid "Invalid object ID" msgstr "El ID del objeto no es válido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:259 msgid "Template is missing." msgstr "Falta la plantilla." #: wp-includes/class-wp-theme.php:278 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Falta el tema principal. Por favor, instale el tema principal \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:233 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta la hoja de estilo." #: wp-includes/user.php:128 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo del nombre de usuario está vacío." #: wp-includes/user.php:131 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo de la contraseña está vacío." #: wp-includes/user.php:221 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Su cuenta ha sido marcada como un spammer." #: wp-includes/functions.php:4791 wp-includes/user.php:191 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor vuelva a iniciar sesión." #: wp-includes/widgets.php:780 wp-includes/widgets.php:850 msgid "Sidebar %d" msgstr "Sidebar %d" #: wp-includes/wp-db.php:3017 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requiere MySQL %2$s o superior" #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Gestionado con WordPress" #: wp-login.php:284 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Ingresar nombre de usuario o dirección de correo." #: wp-login.php:288 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: No hay usuario registrado con esta dirección de correo." #: wp-login.php:305 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario o correo no es válido." #: wp-login.php:343 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "No tiene autorización para restablecer la contraseña de este usuario" #: wp-login.php:385 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restablecer contraseña" #: wp-login.php:410 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico." #: wp-includes/user.php:2451 wp-includes/user.php:2454 #: wp-includes/user.php:2458 wp-includes/user.php:2488 #: wp-includes/user.php:2492 wp-includes/user.php:2509 msgid "Invalid key" msgstr "La clave no es válida" #: wp-includes/user.php:2571 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, introduzca su dirección de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:2573 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERROR</strong>: la dirección de correo no es correcta." #: wp-login.php:555 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" #: wp-login.php:563 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Nombre de usuario o correo:" #: wp-login.php:574 msgid "Get New Password" msgstr "Obtener nueva contraseña" #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "¿Usted está perdido?" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← Volver a %s" #: wp-login.php:742 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: wp-login.php:742 msgid "Register For This Site" msgstr "Registrarse a este sitio" #: wp-login.php:770 wp-login.php:953 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Obtener nueva contraseña" #: wp-login.php:770 wp-login.php:953 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #: wp-login.php:833 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Has iniciado sesión correctamente." #: wp-login.php:871 msgid "You are now logged out." msgstr "Usted ha cerrado la sesión." #: wp-login.php:873 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-login.php:875 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Revise su correo para obtener el enlace de confirmación." #: wp-login.php:877 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Revise su correo para obtener su nueva contraseña." #: wp-login.php:879 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Registro completo. Por favor, revise su correo." #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "¡Despacio vaquero, no hace falta verificar nuevos correos tan a menudo!" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "No parece haber ningún nuevo correo." #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "El Autor es %s" #: wp-mail.php:247 msgid "<strong>Author:</strong> %s" msgstr "<strong>Autor:</strong> %s" #: wp-mail.php:248 msgid "<strong>Posted title:</strong> %s" msgstr "<strong>Título publicado:</strong> %s" #: wp-mail.php:251 msgid "Oops: %s" msgstr "¡Vaya!: %s" #: wp-signup.php:126 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" #: wp-signup.php:182 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Debe tener al menos 4 caracteres, sólo letras y números.)" #: wp-signup.php:185 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: wp-signup.php:259 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Se ha producido un problema, por favor, revise el formulario e intente nuevamente." #: wp-signup.php:430 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obtenga su propia cuenta %s en segundos" #: wp-signup.php:449 msgid "Just a username, please." msgstr "Sólo un nombre de usuario, por favor." #: wp-signup.php:453 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-signup.php:498 msgid "%s is your new username" msgstr "%s es su nuevo nombre de usuario" #: wp-signup.php:499 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de que pueda empezar a usar su nuevo nombre de usuario, <strong>debe activarlo</strong>." #: wp-signup.php:501 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si usted no activa su nombre de usuario dentro de dos días, tendrá que registrarse nuevamente." #: wp-signup.php:565 msgid "Signup" msgstr "Registrarse" #: wp-signup.php:631 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "¿Continúa esperando el correo electrónico?" #: wp-signup.php:670 msgid "Registration has been disabled." msgstr "El registro ha sido deshabilitado." #: wp-signup.php:681 msgid "User registration has been disabled." msgstr "El registro de usuarios ha sido deshabilitado." #: wp-includes/pluggable.php:1727 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Información de su nombre de usuario y clave" #: wp-includes/default-widgets.php:910 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de entradas por mostrar:" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:469 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:965 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: wp-includes/user.php:2561 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, ingrese un nombre de usuario." #: wp-includes/user.php:2576 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este correo ya ha sido registrado, por favor, elija otro." #: wp-includes/widgets.php:139 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hay opciones para este widget." #: wp-includes/admin-bar.php:312 wp-includes/admin-bar.php:392 #: wp-includes/admin-bar.php:453 wp-includes/deprecated.php:2848 #: wp-includes/deprecated.php:2850 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #: wp-login.php:661 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de fuerza" #: wp-includes/general-template.php:391 wp-login.php:898 wp-login.php:930 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sesión" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Edit Category" msgstr "Editar categoría" #: wp-signup.php:131 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-includes/admin-bar.php:398 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:410 wp-includes/admin-bar.php:698 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:421 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:372 msgid "My Sites" msgstr "Mis sitios" #: wp-includes/post.php:1649 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Agregar nueva" #: wp-includes/deprecated.php:2731 msgid "First Post" msgstr "Primera entrada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1345 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:453 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: wp-includes/comment-template.php:2235 msgid "Email" msgstr "Correo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permitir que la gente realice comentarios en nuevos artículos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:463 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:468 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:982 wp-includes/media-template.php:965 msgid "Height" msgstr "Alto" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:576 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:691 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:921 #: wp-includes/script-loader.php:592 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:178 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/default-widgets.php:102 wp-includes/default-widgets.php:279 #: wp-includes/default-widgets.php:419 wp-includes/default-widgets.php:501 #: wp-includes/default-widgets.php:555 wp-includes/default-widgets.php:624 #: wp-includes/default-widgets.php:758 wp-includes/default-widgets.php:907 #: wp-includes/default-widgets.php:1075 wp-includes/default-widgets.php:1465 #: wp-includes/default-widgets.php:1587 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separe etiquetas con comas" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #: wp-includes/comment-template.php:2237 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:93 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: wp-includes/admin-bar.php:711 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:358 #: wp-includes/functions.php:3283 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4513 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4966 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Lo sentimos, su entrada no ha sido publicada. Algún error ha ocurrido." #: wp-comments-post.php:50 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Lo sentimos, los comentarios están cerrados." #: wp-comments-post.php:115 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Lo sentimos, debe iniciar sesión para escribir un comentario." #: wp-includes/link-template.php:2180 wp-includes/link-template.php:2224 msgid "« Previous Page" msgstr "« Entradas anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2097 wp-includes/link-template.php:2225 msgid "Next Page »" msgstr "Entradas siguientes »" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:220 #: wp-includes/script-loader.php:397 wp-includes/script-loader.php:623 msgid "No results found." msgstr "No se encontraron resultados." #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "Suscripción <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr> a los comentarios de esta entrada." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "Deje un comentario" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "Log out of this account" msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "Log out »" msgstr "Cerrar sesión »" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Localizador Universal de Recursos\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89 msgid "Your Comment" msgstr "Su comentario" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97 msgid "Say It!" msgstr "¡Enviar!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Lo sentimos, el formulario de comentarios está cerrado en este momento." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110 msgid "Close this window." msgstr "Cerrar esta ventana." #: wp-includes/comment-template.php:1323 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escriba su contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/comment-template.php:789 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #: wp-includes/comment-template.php:791 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: wp-includes/comment-template.php:787 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: wp-includes/link-template.php:970 wp-includes/link-template.php:1240 #: wp-includes/link-template.php:1344 wp-includes/link-template.php:1405 msgid "Edit This" msgstr "Editar esto" #: wp-includes/comment-template.php:2255 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Usted debe <a href=\"%s\">iniciar sesión</a> para publicar un comentario." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Correo (no será publicado)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:101 msgid "Submit Comment" msgstr "Enviar comentario" #: wp-includes/category-template.php:1305 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas:" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Lo sentimos, no hay entradas de lo que busca." #: wp-includes/post-template.php:802 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/default-widgets.php:460 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Comentarios <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Esta página se valida como XHTML 1.0 Transicional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Lenguaje eXtensible de Marcado de Hipertexto\">XHTML</abbr> válido" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: wp-includes/comment-template.php:1928 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">dice:</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1931 wp-includes/comment-template.php:1993 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Su comentario está en espera para ser aceptado." #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/comment-template.php:1938 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1938 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: wp-includes/default-widgets.php:440 wp-includes/default-widgets.php:449 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/author-template.php:180 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar %s’s sitio web" #: wp-includes/author-template.php:251 wp-includes/author-template.php:393 msgid "Posts by %s" msgstr "Publicados por %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/capabilities.php:1036 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "El uso de niveles de usuario por los plugins y temas es obsoleto. Utilice las funciones y capacidades en su lugar." #: wp-includes/category-template.php:493 wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "No categories" msgstr "No hay categorías" #: wp-includes/category-template.php:752 wp-includes/category-template.php:761 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tema" msgstr[1] "%s temas" #: wp-includes/category-template.php:1079 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed a todas las entradas de la categoría %s" #: wp-includes/comment-template.php:1394 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicie sesión para responder" #: wp-includes/comment-template.php:1504 msgid "Leave a Comment" msgstr "Agregue un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1505 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Inicie sesión para que agregue un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1572 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Cancelar respuesta." #: wp-includes/comment-template.php:1660 wp-includes/comment-template.php:2264 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:68 msgid "Leave a Reply" msgstr "Agregue un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1661 wp-includes/comment-template.php:2265 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:68 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Añdir un comentario a %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4571 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4639 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para eliminar esta entrada." #: wp-includes/default-widgets.php:471 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Funciona con WordPress, avanzada plataforma semántica de publicación personal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4588 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por alguna fastidiosa y extraña razón, esta entrada no puede ser editada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4644 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Por alguna fastidiosa y extraña razón, esta entrada no puede ser borrada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:751 msgid "E-mail" msgstr "Correo" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1704 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:737 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:557 wp-includes/media.php:3028 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/comment-template.php:945 wp-includes/comment-template.php:2253 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-includes/deprecated.php:3172 wp-includes/functions.php:2334 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Seguro que desea hacer esto?" #: wp-signup.php:135 msgid "No" msgstr "No" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 wp-includes/comment-template.php:1896 #: wp-includes/comment-template.php:1989 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/media.php:3075 msgid "No media attachments found." msgstr "No se encontraron ficheros adjuntos de multimedia." #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:651 wp-includes/media.php:3071 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:499 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/revision.php:33 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/post.php:82 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:1028 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:1030 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Link Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar enlace de categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categoría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1448 wp-includes/script-loader.php:395 msgid "Add Link" msgstr "Agregar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-includes/category-template.php:501 wp-includes/default-widgets.php:644 #: wp-includes/default-widgets.php:657 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-includes/comment-template.php:2233 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1741 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:440 #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 wp-includes/media-template.php:409 #: wp-includes/media-template.php:589 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:629 #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:734 #: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875 #: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988 #: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175 #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1998 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2069 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2222 wp-includes/taxonomy.php:617 #: wp-includes/taxonomy.php:1357 wp-includes/taxonomy.php:1506 #: wp-includes/taxonomy.php:1669 wp-includes/taxonomy.php:2682 #: wp-includes/taxonomy.php:2889 wp-includes/taxonomy.php:3113 #: wp-includes/taxonomy.php:3444 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "La taxonomía no es válida" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/post.php:1649 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Agregar nueva" #: wp-includes/post.php:1653 msgid "View Post" msgstr "Ver entrada" #: wp-includes/post.php:1651 msgid "Edit Post" msgstr "Editar entrada" #: wp-includes/admin-bar.php:404 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-includes/script-loader.php:617 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/class-wp-theme.php:710 wp-includes/comment-template.php:29 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/post-template.php:1668 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-includes/default-widgets.php:1094 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/functions.php:1952 msgid "Invalid file type" msgstr "El tipo de fichero no es válido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 wp-includes/media-template.php:1247 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/default-widgets.php:928 wp-includes/default-widgets.php:994 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #: wp-includes/admin-bar.php:416 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/class-wp-editor.php:1445 #: wp-includes/media.php:3032 wp-includes/script-loader.php:380 #: wp-includes/script-loader.php:428 wp-includes/script-loader.php:491 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/revision.php:32 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: wp-includes/default-widgets.php:1413 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:503 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar borrador" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61 msgid "No comments yet." msgstr "Aún no hay comentarios." #: wp-includes/comment-template.php:1392 wp-includes/script-loader.php:475 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/comment-template.php:947 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:946 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/default-widgets.php:1078 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios a mostrar:" #: wp-includes/default-widgets.php:1196 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Error de RSS</strong>: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1131 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconocido" #: wp-includes/admin-bar.php:735 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/widgets.php:782 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: wp-includes/default-widgets.php:306 wp-includes/default-widgets.php:318 #: wp-includes/general-template.php:1247 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "Archivo" #: wp-includes/general-template.php:388 wp-login.php:747 wp-login.php:913 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-includes/general-template.php:389 wp-login.php:917 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:2785 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/deprecated.php:3222 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "¿El fichero “%s” no existe?" #: wp-includes/deprecated.php:3225 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada." #: wp-includes/deprecated.php:3232 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "¿El fichero “%s” no es una imagen." #: wp-includes/media.php:3029 msgid "Add Media" msgstr "Agregar multimedia" #: wp-includes/media-template.php:341 wp-includes/media-template.php:504 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1487 #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 wp-includes/media-template.php:620 #: wp-includes/media-template.php:851 wp-includes/media-template.php:917 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1488 #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:623 #: wp-includes/media-template.php:854 wp-includes/media-template.php:920 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1489 #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:626 #: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:923 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770 #: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:2786 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772 #: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:2788 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759 #: wp-includes/media-template.php:934 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:612 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:399 #: wp-includes/media-template.php:579 wp-includes/media-template.php:837 #: wp-includes/media-template.php:902 msgid "Caption" msgstr "Subtítulo" #: wp-includes/media-template.php:333 wp-includes/media-template.php:528 #: wp-includes/media.php:3101 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981 msgid "Image URL" msgstr "URL de imagen" #: wp-includes/script-loader.php:502 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendiente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 wp-includes/script-loader.php:490 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/post.php:923 wp-includes/post.php:943 #: wp-includes/script-loader.php:504 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/script-loader.php:506 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pública, Destacada" #: wp-includes/script-loader.php:505 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/script-loader.php:500 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/media.php:3033 wp-includes/script-loader.php:394 #: wp-includes/script-loader.php:501 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "Add or remove tags" msgstr "Agregar o eliminar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:501 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Dismiss" msgstr "Omitir" #: wp-includes/admin-bar.php:785 wp-includes/admin-bar.php:786 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1420 wp-includes/media.php:3030 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1416 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/post.php:2477 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/post.php:1653 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/default-widgets.php:130 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/category-template.php:178 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: wp-includes/pluggable.php:1465 wp-includes/pluggable.php:1595 #: wp-includes/pluggable.php:1704 msgid "E-mail: %s" msgstr "Correo: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:36 #: wp-includes/post-template.php:1110 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1401 #: wp-includes/functions.php:4779 wp-includes/script-loader.php:256 #: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:429 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: wp-includes/media.php:3031 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: wp-includes/post.php:1652 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: wp-includes/post.php:58 msgid "Edit Media" msgstr "Editar multimedia" #: wp-includes/admin-bar.php:461 wp-includes/post.php:1652 msgid "New Post" msgstr "Nueva entrada" #: wp-includes/media.php:2761 wp-includes/script-loader.php:396 #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Privately Published" msgstr "Publicada en Privado" #: wp-activate.php:73 msgid "Activation Key Required" msgstr "La clave de activación es necesaria" #: wp-activate.php:76 msgid "Activation Key:" msgstr "Clave de activación:" #: wp-activate.php:80 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111 msgid "Your account is now active!" msgstr "¡Ahora su cuenta está activa!" #: wp-activate.php:103 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ha ocurrido un error durante la activación" #: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1668 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:186 #: wp-includes/script-loader.php:430 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?" #: wp-includes/post.php:1655 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 wp-includes/media-template.php:383 #: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:31 #: wp-includes/script-loader.php:516 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/post.php:924 wp-includes/post.php:944 #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:922 msgid "Pending Review" msgstr "Revisión pendiente" #: wp-includes/post.php:921 wp-includes/post.php:942 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/admin-bar.php:294 wp-includes/admin-bar.php:478 #: wp-includes/deprecated.php:2846 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar sitio" #: wp-includes/admin-bar.php:246 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3822 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3870 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5665 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "No tiene permisos para cargar ficheros."