ok

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/cs_CZ.po

# Translation of 4.4.x in Czech
# This file is distributed under the same license as the 4.4.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 18:32:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: 4.4.x\n"

#: wp-includes/user.php:1948
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytvoření nového hesla"

#: wp-includes/user.php:1974
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr ""

#: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006
#: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040
#: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061
msgid "Invalid key"
msgstr "Neplatný klíč"

#: wp-includes/user.php:2121
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zadejte prosím uživatelské jméno."

#: wp-includes/user.php:2123
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Uživatelské jméno není platné, protože obsahuje nepovolené znaky. Zadejte prosím správné uživatelské jméno."

#: wp-includes/user.php:2126
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zvolené uživatelské jméno je na tomto webu již registrováno, zadejte prosím nějaké jiné."

#: wp-includes/user.php:2132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr ""

#: wp-includes/user.php:2138
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr ""

#: wp-includes/user.php:2140
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zadaná emailová adresa není správná."

#: wp-includes/user.php:2143
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zvolená emailová adresa je na tomto webu již registrována, zadejte prosím nějakou jinou."

#: wp-includes/user.php:2183
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Registrace se nezdařila&hellip; Kontaktujte prosím <a href=\"mailto:%s\">administrátora webu</a> !"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Možnost zobrazení vytvořeného menu na zvoleném místě webu."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Zatím nebylo vytvořeno žádné menu. <a href=\"%s\">Vytvořit menu</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Název:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136
msgid "Select Menu:"
msgstr "Vyberte menu:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Archiv příspěvků přehledně roztříděný podle jednotlivých měsíců."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75
msgid "Select Year"
msgstr "Vybrat rok"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78
msgid "Select Month"
msgstr "Vybrat měsíc"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81
msgid "Select Day"
msgstr "Vybrat den"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84
msgid "Select Week"
msgstr "Vybrat týden"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87
msgid "Select Post"
msgstr "Vybrat příspěvek"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Zobrazit jako rozbalovací menu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163
msgid "Show post counts"
msgstr "Zobrazit počet příspěvků"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Kalendář publikovaných příspěvků."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Přehled rubrik v podobě seznamu nebo rozbalovacího menu."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67
msgid "Select Category"
msgstr "Vybrat rubriku"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Zobrazit strukturu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Přehledný výpis odkazů"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Vyberte rubriku odkazů:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Všechny odkazy"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
msgid "Sort by:"
msgstr "Seřadit podle:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link title"
msgstr "Název odkazu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link rating"
msgstr "Hodnocení odkazu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgid "Link ID"
msgstr "ID odkazu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgid "Show Link Image"
msgstr "Zobrazit obrázek u odkazu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151
msgid "Show Link Name"
msgstr "Zobrazit název odkazu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153
msgid "Show Link Description"
msgstr "Zobrazit popis odkazu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Zobrazit hodnocení odkazu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Počet zobrazených odkazů:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Odkazy pro přihlašování, administraci webu, RSS zdroje a samotný WordPress."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"RSS zdroj (Really Simple Syndication)\">RSS</abbr> (příspěvky)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"RSS zdroj (Really Simple Syndication)\">RSS</abbr> (komentáře)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "Čeština pro WordPress"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Přehled vytvořených stránek."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133
msgid "Page title"
msgstr "Název stránky"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Page order"
msgstr "Pořadí stránky"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Page ID"
msgstr "ID stránky"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Exclude:"
msgstr "Vynechat:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID stránek, oddělené čárkami."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Přehled nejnovějších komentářů."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73
msgid "Recent Comments"
msgstr "Nejnovější komentáře"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Počet zobrazených komentářů:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Přehled nejnovějších příspěvků."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46
msgid "Recent Posts"
msgstr "Nejnovější příspěvky"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Počet zobrazených příspěvků:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Display post date?"
msgstr "Zobrazit datum publikování?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Možnost zobrazení příspěvků z libovolného RSS zdroje."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Neznámý RSS zdroj"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26
msgid "A search form for your site."
msgstr "Jednoduchý vyhledávací formulář."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Nejpoužívanější štítky (či další volitelné taxonomie) zobrazené ve formě přehledného shluku."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Štítky"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr ""

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomie:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Možnost vložení libovolného textu či HTML kódu."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107
msgid "Content:"
msgstr "Obsah:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automaticky vytvářet odstavce"

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Postranní panel %d"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Definovaná oblast pro widgety (např. postranní panel) s názvem \"%2$s\" neobsahuje parametr %1$s, takže byla automaticky použita doporučená výchozí hodnota \"%3$s\". Doplňte prosím na příslušné místo parametr %1$s s hodnotou \"%3$s\", aby mohlo být zachováno stávající rozmístění widgetů a přitom zmizelo upozornění na nesprávné použití funkce."

#: wp-includes/widgets.php:1224
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Chyba RSS zdroje</strong>: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1255
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"

#: wp-includes/widgets.php:1333
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Chyba RSS zdroje: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1339
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Zadejte URL adresu RSS zdroje:"

#: wp-includes/widgets.php:1342
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Název RSS zdroje (volitelné):"

#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Kolik položek chcete zobrazit?"

#: wp-includes/widgets.php:1355
msgid "Display item content?"
msgstr "Zobrazit obsah?"

#: wp-includes/widgets.php:1358
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Zobrazit autora (je-li k dispozici)?"

#: wp-includes/widgets.php:1361
msgid "Display item date?"
msgstr "Zobrazit datum?"

#: wp-includes/wp-db.php:1056
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Databáze nebyla nalezena"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Podařilo se nám sice připojit k databázovému serveru (což znamená, že bylo správně zadáno uživatelské jméno a heslo), ale bohužel není možné zvolenou databázi %s použít."

#: wp-includes/wp-db.php:1065
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Opravdu databáze s tímto názvem existuje?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1069
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Má uživatel %1$s oprávnění přistupovat k databázi %2$s?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1076
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "V některých případech může název databáze obsahovat automatickou předponu podle příslušného uživatelského jména, tedy např. <code>uzivatelske-jmeno_%1$s</code>. Nemohlo by se jednat právě o tento případ?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1084
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Pokud těmto dotazům moc nerozumíte a nevíte, jak správně vytvořit či zprovoznit databázi, měli byste raději <strong>kontaktovat poskytovatele hostingových služeb</strong>. Jestli bude nadále docházet k podobným problémům, zkuste se obrátit na <a href=\"%s\">oficiální fórum podpory</a> (česky)."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1136
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "Nejdříve musí být v rámci třídy %s navázáno funkční připojení k databázi, aby v něm mohlo docházet k převodu speciálních znaků (escapování)."

#: wp-includes/wp-db.php:1252
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Při použití funkce %s musí parametr query obsahovat nějaký zástupný znak."

#: wp-includes/wp-db.php:1321
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Chyba databáze WordPressu: %1$s. Konkrétní dotaz: %2$s. Příslušná funkce: %3$s."

#: wp-includes/wp-db.php:1323
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Chyba databáze WordPressu: %1$s. Konkrétní dotaz: %2$s."

#: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Chyba databáze WordPressu:"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1537
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Příčiny mohou být různé, např. špatně zadané uživatelské jméno nebo heslo v souboru %1$s. Pokud nelze vůbec navázat spojení s databázovým serverem %2$s, tak mohlo dojít k výpadku na straně poskytovatele hostingových služeb."

#: wp-includes/wp-db.php:1543
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Používáte správné uživatelské jméno a heslo?"

#: wp-includes/wp-db.php:1544
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Zadali jste přesnou adresu databázového serveru?"

#: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Databázový server je opravdu funkční?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Pokud těmto dotazům moc nerozumíte, měli byste raději <strong>kontaktovat poskytovatele hostingových služeb</strong>. Jestli bude nadále docházet k podobným problémům, zkuste se obrátit na <a href=\"%s\">oficiální fórum podpory</a> (česky)."

#: wp-includes/wp-db.php:1639
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Připojení k databázovému serveru bylo přerušeno"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1643
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Ztracené spojení s databázovým serverem %s může být způsobeno nečekaným výpadkem na straně poskytovatele hostingových služeb."

#: wp-includes/wp-db.php:1649
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Nemohlo dojít k nárazovému přetížení databázového serveru?"

#: wp-includes/wp-db.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: WordPress %1$s vyžaduje alespoň MySQL %2$s"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Odkazy z webu %s"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr ""

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr ""

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr ""

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Vytvořit konfigurační soubor"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Používáme WordPress"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "Nevíte co dělat dál?"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Zpět na %s"

#: wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr ""

#: wp-login.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Žádný uživatel se zvolenou emailovou adresou tu není registrován."

#: wp-login.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr ""

#: wp-login.php:322
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr ""

#: wp-login.php:325
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Pokud šlo pouze o nějaký omyl, nemusíte už tomuto emailu věnovat další pozornost a nic se nestane."

#: wp-login.php:326
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Možnost vytvoření nového hesla získáte kliknutím na následující odkaz:"

#: wp-login.php:338
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Vytvoření nového hesla"

#: wp-login.php:366
msgid "The email could not be sent."
msgstr ""

#: wp-login.php:366
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Možná příčina: Poskytovatel hostingu nemá na serveru povolenou PHP funkci mail()."

#: wp-login.php:498
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Odkaz pro vytvoření nového hesla je patrně neplatný. Zkuste prosím znovu změnit heslo."

#: wp-login.php:500
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Odkaz pro vytvoření nového hesla je patrně zastaralý. Zkuste prosím znovu změnit heslo."

#: wp-login.php:521
msgid "Lost Password"
msgstr "Zapomenuté heslo"

#: wp-login.php:521
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Zadejte prosím své uživatelské jméno nebo emailovou adresu. Odkaz na stránku s možností vytvoření nového hesla vám bude automaticky zaslán emailem."

#: wp-login.php:529
msgid "Username or Email:"
msgstr ""

#: wp-login.php:540
msgid "Get New Password"
msgstr "Získat nové heslo"

#: wp-login.php:592
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Zadaná hesla se neshodují."

#: wp-login.php:607
msgid "Password Reset"
msgstr "Vytvoření nového hesla"

#: wp-login.php:607
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Nové heslo bylo vytvořeno."

#: wp-login.php:615 wp-login.php:653
msgid "Reset Password"
msgstr "Vytvořit nové heslo"

#: wp-login.php:615
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Zadejte vaše nové heslo."

#: wp-login.php:623
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

#: wp-login.php:630
msgid "Strength indicator"
msgstr "Ukazatel bezpečnosti hesla"

#: wp-login.php:635
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potvrdit nové heslo"

#: wp-login.php:712
msgid "Registration Form"
msgstr "Registrační formulář"

#: wp-login.php:712
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrace na tomto webu"

#: wp-login.php:731
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr ""

#: wp-login.php:739 wp-login.php:922
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Potřebujete nové heslo?"

#: wp-login.php:779
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Cookies jsou blokovány kvůli neočekávanému výstupu. Další informace naleznete v <a href=\"%1$s\">manuálu</a> nebo můžete zkusit oficiální fórum podpory (<a href=\"http://www.separatista.net/forum/\">česky</a> - <a href=\"%2$s\">anglicky</a>)."

#: wp-login.php:780 wp-login.php:784
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-login.php:783
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Používaný internetový prohlížeč cookies buď nepodporuje nebo je dokonce blokuje. Pro bezproblémové používání WordPressu musíte mít <a href=\"%s\">povolené cookies</a>."

#: wp-login.php:802
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Byli jste úspěšně přihlášeni."

#: wp-login.php:836
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "Aktuální relace právě vypršela, přihlaste se prosím znovu. Zobrazená stránka bude zachována a k přesměrování nedojde."

#: wp-login.php:840
msgid "You are now logged out."
msgstr "Odhlášení proběhlo úspěšně."

#: wp-login.php:842
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Registrace uživatelů není v tuto chvíli povolena."

#: wp-login.php:844
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr ""

#: wp-login.php:846
msgid "Check your email for your new password."
msgstr ""

#: wp-login.php:848
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr ""

#: wp-login.php:850
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>WordPress byl úspěšně aktualizován!</strong> Přihlaste se prosím zpět do administrace, abyste mohli vyzkoušet nejnovější funkce."

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Tato možnost byla administrátorem zakázána."

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Uklidněte se, není potřeba kontrolovat příchozí emaily každou chvíli!"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Nevypadá to, že by byl zadán nějaký nový email."

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-mail.php:226
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-mail.php:227
msgid "Posted title:"
msgstr ""

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:232
msgid "Oops: %s"
msgstr "Chyba: %s"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:240
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr ""

#: wp-signup.php:102
msgid "Site Name:"
msgstr "Adresa webu:"

#: wp-signup.php:104
msgid "Site Domain:"
msgstr "Subdoména:"

#: wp-signup.php:117
msgid "sitename"
msgstr "zvolena-adresa-webu"

#: wp-signup.php:119
msgid "domain"
msgstr "zvolena-subdomena"

#: wp-signup.php:120
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Kompletní adresa webu bude %s."

#: wp-signup.php:120
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Zvolená adresa musí obsahovat alespoň 4 znaky a použít můžete pouze malá písmena bez diakritiky (a-z) a číslice. Adresu webu také nemůžete později měnit, takže vybírejte opravdu pečlivě!"

#: wp-signup.php:125
msgid "Site Title:"
msgstr "Název webu:"

#: wp-signup.php:139
msgid "Site Language:"
msgstr ""

#: wp-signup.php:166
msgid "Privacy:"
msgstr "Viditelnost webu:"

#: wp-signup.php:167
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Povolit prohledávání a indexování obsahu webu"

#: wp-signup.php:171
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: wp-signup.php:175
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: wp-signup.php:222
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Uživatelské jméno musí obsahovat alespoň 4 znaky a použít můžete pouze malá písmena bez diakritiky (a-z) a číslice.)"

#: wp-signup.php:225
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Emailová&nbsp;adresa:"

#: wp-signup.php:229
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Na zadanou adresu bude automaticky zaslán aktivační email. (Ještě než budete pokračovat dále, zkontrolujte prosím správnost emailové adresy.)"

#: wp-signup.php:296
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Registrace <em>nového</em> webu v rámci sítě %s"

#: wp-signup.php:299
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Při zpracování formuláře se objevil nějaký problém. Opravte prosím zadané údaje a zkuste to znovu."

#: wp-signup.php:302
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Vítejte! Jste přihlášeni jako %s a s pomocí následujícího formuláře můžete <strong>vytvořit nový web</strong>. Každý uživatelský účet může mít přiřazen neomezený počet webů, takže se nemusíte ničeho obávat a můžete se soustředit pouze na vytváření kvalitního obsahu."

#: wp-signup.php:308
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Aktuálně použitý uživatelský účet je registrován u následujících webů:"

#: wp-signup.php:317
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Pokud se už do budoucna nechystáte některý z dříve vytvořených webů používat, můžete ho jednoduše smazat a přenechat tak dobrou adresu pro nějakého jiného uživatele. Nyní ale už zpět k samotnému formuláři!"

#: wp-signup.php:332
msgid "Create Site"
msgstr "Vytvořit web"

#: wp-signup.php:454
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Web %s byl úspěšně vytvořen."

#: wp-signup.php:457
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr ""

#: wp-signup.php:516
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Registrace uživatelského účtu v rámci sítě webů %s"

#: wp-signup.php:532
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Chci vytvořit web!"

#: wp-signup.php:535
msgid "Just a username, please."
msgstr "Stačí uživatelské jméno."

#: wp-signup.php:539
msgid "Next"
msgstr "Následující"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:585
msgid "%s is your new username"
msgstr "Registrovaný uživatelský účet: %s"

#: wp-signup.php:586
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Ještě než ale začnete nové uživatelské jméno používat, musíte ho nejdříve <strong>aktivovat</strong>."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr ""

#: wp-signup.php:589
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Pokud nedojde k aktivaci uživatelského jména během několika dní, tak se budete muset registrovat znovu."

#: wp-signup.php:653
msgid "Signup"
msgstr "Registrovat"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:730
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Blahopřejeme! Nový web %s byl úspěšně registrován."

#: wp-signup.php:732
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Ještě než ale začnete nový web používat, musíte ho nejdříve <strong>aktivovat</strong>."

#: wp-signup.php:735
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Pokud nedojde k aktivaci webu během několika dní, tak ho budete muset registrovat znovu."

#: wp-signup.php:736
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Stále ještě čekáte na aktivační email?"

#: wp-signup.php:738
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Pokud tento email zatím nedorazil, máte k dispozici ještě následující možnosti:"

#: wp-signup.php:740
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Počkat ještě trochu déle. Doručení emailu se občas může z neznámých technických důvodů opozdit, což bohužel nemůžeme nijak ovlivnit."

#: wp-signup.php:741
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Zkontrolovat složky s názvem Spam či Nevyžádaná pošta v aktuálně používaném emailovém klientovi. Automatické aktivační emaily jsou bohužel někdy chybně vyhodnoceny jako spam a následně zadrženy."

#: wp-signup.php:742
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Opravdu byla emailová adresa zadána správně? Aktivační email byl odeslán na adresu %s a pokud byla špatně vyplněna (překlep), tak už nebude email nikdy doručen."

#: wp-signup.php:796
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "povolena registrace nových uživatelů i webů"

#: wp-signup.php:797
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "zakázána registrace nových uživatelů i webů"

#: wp-signup.php:798
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "povolena pouze registrace nových webů"

#: wp-signup.php:799
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "povolena pouze registrace nových uživatelů"

#: wp-signup.php:802
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Vítejte! V současné chvíli je &#8222;%s&#8220;, ale jako administrátor sítě webů můžete možnosti registrace měnit, a to na příslušné stránce <a href=\"%s\">Nastavení sítě webů</a> v administraci."

#: wp-signup.php:808
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Nové registrace nejsou v současné době povoleny."

#: wp-signup.php:811
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Pokud chcete vytvořit nový web, tak se musíte nejdříve <a href=\"%s\">přihlásit</a>."

#: wp-signup.php:819
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Registrace nových uživatelů nejsou v současné době povoleny."

#: wp-signup.php:825
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Registrace nových webů nejsou v současné době povoleny."

#: wp-signup.php:844
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Nové registrace bohužel nejsou v současné době povoleny."

#: wp-signup.php:846
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Právě jste přihlášeni pod svým existujícím uživatelským účtem a není potřeba se registrovat znovu!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:853
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr ""

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:858
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr ""

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Aktuální relace právě vypršela. Můžete se rovnou přihlásit nebo použít standardní přihlašovací stránku."

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Next &gt;"
msgstr "Následující &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Předchozí"

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "of"
msgstr "z celkem"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Tato funkce WordPressu vyžaduje použití vnitřních rámů (iframe), které však patrně nemáte povoleny nebo je váš prohlížeč vůbec nepodporuje."

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Pokusili jste se zařadit do fronty příliš mnoho souborů."

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Soubor %s překročil maximální povolenou velikost nahrávaného souboru na tomto webu."

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Soubor je prázdný. Zkuste prosím nějaký jiný."

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Tento typ souboru není povolen. Zkuste prosím jiný."

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Tento soubor není obrázek. Zkuste prosím nějaký jiný."

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Nedostatek paměti. Zkuste prosím nahrát nějaký menší soubor."

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Soubor je větší než maximální povolená velikost nahrávaného souboru. Zkuste prosím nějaký jiný."

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Při nahrávání došlo k chybě. Zkuste to prosím později."

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Došlo k chybě v nastavení serveru! Kontaktujte prosím administrátora vašeho serveru."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Můžete nahrávat pouze jeden soubor."

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP chyba."

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Upload failed."
msgstr "Nahrávání selhalo."

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Zkuste prosím tento soubor nahrát prostřednictvím %1$sjednoduchého nahrávání pomocí prohlížeče%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Při použití funkce pro hromadné nahrávání několika souborů najednou překročil soubor %s maximální povolenou velikost nahrávaného souboru, která je definována aktuálně používaným prohlížečem."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "IO error."
msgstr "IO chyba."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Security error."
msgstr "Bezpečnostní chyba."

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "File canceled."
msgstr "Soubor byl zrušen."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Upload stopped."
msgstr "Nahrávání bylo zastaveno."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Probíhá zpracování&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "moved to the trash."
msgstr "byl přesunut do koše."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Soubor &#8222;%s&#8220; se nepodařilo nahrát."

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Download File"
msgstr "Stáhnout soubor"

#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Download Video"
msgstr "Stáhnout video"

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Play/Pause"
msgstr "Přehrát/Zastavit"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Ovládání zvuku"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Zrušit režim celé obrazovky"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Unmute"
msgstr "Zapnout zvuk"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Titulky"

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Příliš jednoduché"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Nedostatečné"

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Průměrné"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Bezpečné"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Hesla nesouhlasí"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Nově zvolené heslo zatím nebylo uloženo."

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Show password"
msgstr "Zobrazit heslo"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Hide password"
msgstr "Skrýt heslo"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Uložit &amp; Aktivovat šablonu"

#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Uložit &amp; Publikovat úpravy"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Site Preview"
msgstr "Aktuální náhled webu"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Skrýt postranní panel"

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Zobrazit postranní panel"

#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Allowed Files"
msgstr "Povolené typy souborů"

#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Schválit a odpovědět"

#: wp-includes/script-loader.php:489
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Opravdu chcete upravit tento komentář?\n"
"Provedené změny budou nenávratně ztraceny."

#: wp-includes/script-loader.php:490
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:492
msgid "Comments (%s)"
msgstr ""

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Publish on:"
msgstr "Publikovat:"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Schedule for:"
msgstr "Naplánováno na:"

#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Published on:"
msgstr "Publikováno:"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s. %1$s %3$s @ %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:513
msgid "Show more comments"
msgstr "Zobrazit další komentáře"

#: wp-includes/script-loader.php:514
msgid "No more comments found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné další komentáře."

#: wp-includes/script-loader.php:515
msgid "Publish"
msgstr "Publikovat"

#: wp-includes/script-loader.php:516
msgid "Schedule"
msgstr "Naplánovat"

#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "Save as Pending"
msgstr "Uložit do fronty na schválení"

#: wp-includes/script-loader.php:519
msgid "Save Draft"
msgstr "Uložit koncept"

#: wp-includes/script-loader.php:521
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"

#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Veřejný, zvýrazněný"

#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Password Protected"
msgstr "Chráněno heslem"

#: wp-includes/script-loader.php:524
msgid "Privately Published"
msgstr "Publikován jako soukromý"

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Ukládání konceptu&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Permalink saved"
msgstr ""

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Připojení bylo ztraceno nebo je server právě zaneprázdněný. Zkuste to prosím později."

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Dostupný mediální obsah #%d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:539
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Dostupný obrázek #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Submitted on:"
msgstr "Uloženo:"

#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Během ukládání změn se objevila nečekaná chyba."

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Odebrat z hromadných úprav"

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Changes saved."
msgstr "Změny byly uloženy."

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informace o pluginu:"

#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Opravdu chcete nainstalovat tento plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:584
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizace..."

#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Updated!"
msgstr "Aktualizováno!"

#: wp-includes/script-loader.php:586
msgid "Update Failed!"
msgstr ""

#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Aktualizace se nezdařila: %s"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Updating %s..."
msgstr "%s: Aktualizace..."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgid "%s updated!"
msgstr "%s: Aktualizováno!"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:594
msgid "%s update failed"
msgstr "%s: Aktualizace se nezdařila"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Aktualizace právě probíhá, počkejte prosím..."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Aktualizace byla úspěšně dokončena."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:600
msgid "Update canceled."
msgstr "Aktualizace byla zrušena."

#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Pokud opustíte tuto stránku, tak nemusí být probíhající aktualizace pluginů správně dokončena."

#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Select Color"
msgstr "Zvolit barvu"

#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"

#: wp-includes/script-loader.php:628
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Nepodařilo se načíst náhled obrázku. Obnovte prosím tuto stránku a zkuste to znovu."

#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Saving..."
msgstr "Probíhá ukládání..."

#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Nepodařilo se nastavit tento soubor jako náhledový obrázek. Zkuste to prosím s jiným souborem."

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: wp-includes/script-loader.php:643
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Chystáte se nenávratně smazat zvolené menu.\n"
"  Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno' nebo potvrdit pomocí 'OK'."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:691
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr ""

#. translators: %s: shortcode name
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]"
msgstr ""

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Pro zkrácený zápis %s musí být přiřazena platná funkce, aby mohl být zpracován."

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigační menu"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigační menu"

#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Rubriky odkazů"

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "Rubrika odkazů"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Hledat rubriky odkazů"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "Všechny rubriky odkazů"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Upravit rubriku odkazů"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "Aktualizovat rubriku odkazů"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Vytvořit novou rubriku odkazů"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Název nové rubriky odkazů"

#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Název vlastní taxonomie musí být definován a obsahovat maximálně 32 znaků."

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Rubriky"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Rubrika"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Tags"
msgstr "Hledat štítky"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Categories"
msgstr "Hledat rubriky"

#: wp-includes/taxonomy.php:527
msgid "Popular Tags"
msgstr "Oblíbené štítky"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Tags"
msgstr "Všechny štítky"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Categories"
msgstr "Všechny rubriky"

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "Parent Category"
msgstr "Nadřazená rubrika"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Parent Category:"
msgstr "Nadřazená rubrika:"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Tag"
msgstr "Upravit štítek"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Category"
msgstr "Upravit rubriku"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Tag"
msgstr "Zobrazit štítek"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Category"
msgstr "Zobrazit rubriku"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Tag"
msgstr "Aktualizovat štítek"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Category"
msgstr "Aktualizovat rubriku"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Tag"
msgstr "Vytvořit nový štítek"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Category"
msgstr "Vytvořit novou rubriku"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Tag Name"
msgstr "Název nového štítku"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Category Name"
msgstr "Název nové rubriky"

#: wp-includes/taxonomy.php:536
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Více štítků oddělte čárkami."

#: wp-includes/taxonomy.php:537
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Přidat nebo odebrat štítky"

#: wp-includes/taxonomy.php:538
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Vyberte si z nejpoužívanějších štítků"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No tags found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné štítky."

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No categories found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné rubriky."

#: wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No tags"
msgstr "Žádné štítky"

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Tags list navigation"
msgstr ""

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Categories list navigation"
msgstr ""

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Tags list"
msgstr ""

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Categories list"
msgstr ""

#: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140
#: wp-includes/taxonomy.php:4325
msgid "Empty Term"
msgstr "Prázdný název"

#: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr ""

#: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Název je pro tuto položku vyžadován"

#: wp-includes/taxonomy.php:2649
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Zvolený název položky již na této hierarchické úrovni existuje."

#: wp-includes/taxonomy.php:2652
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Položka se zvoleným názvem už v této taxonomii existuje."

#: wp-includes/taxonomy.php:2660
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Položku se nepodařilo uložit do databáze"

#: wp-includes/taxonomy.php:2878
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Napojení zvolené položky taxonomie k příslušnému obsahu se nepodařilo uložit do databáze."

#: wp-includes/taxonomy.php:2931
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Neplatná taxonomie"

#: wp-includes/taxonomy.php:3224
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Tento název v URL &#8222;%s&#8220; je již používán pro jiný výraz."

#: wp-includes/taxonomy.php:3971
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Sdílenou položku se stejným názvem se nepodařilo rozdělit."

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4457
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l"

#: wp-includes/taxonomy.php:4528
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Neplatné ID objektu"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:12
#: wp-includes/theme-compat/header.php:12
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr ""

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:16
#: wp-includes/theme-compat/header.php:16
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr ""

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Komentáře: %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "<abbr title=\"RSS zdroj (Really Simple Syndication)\">RSS</abbr> (komentáře k příspěvku)"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "vložil %1$s &#8211; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64
msgid "No comments yet."
msgstr "Zatím nemáte žádné komentáře."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napsat komentář"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Jste přihlášeni jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Odhlásit se z tohoto účtu\">Odhlásit se &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91
msgid "Your Comment"
msgstr "Komentář"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99
msgid "Say It!"
msgstr "Odeslat!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Komentáře bohužel nejsou v současné době povoleny."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112
msgid "Close this window."
msgstr "Zavřít okno"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Nebyl nalezen žádný příspěvek, který by odpovídal vašemu požadavku."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Používáme <a href=\"%s\" title=\"Používáme WordPress (nejmodernější sémantický osobní redakční systém)\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Obsah příspěvku je chráněn heslem. Abyste mohli prohlížet související komentáře, musíte nejdříve zadat heslo."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Jeden komentář: %s"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s komentář: %2$s"
msgstr[1] "%1$s komentáře: %2$s"
msgstr[2] "%1$s komentářů: %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."

#. translators: %s: user profile link
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Přihlášen jako %s."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out of this account"
msgstr "Odhlásit se z tohoto účtu"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Odhlásit se &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "(required)"
msgstr "(vyžadováno)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Email (nebude zveřejněn)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:108
msgid "Submit Comment"
msgstr "Odeslat komentář"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:24
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "Na webu %1$s používáme redakční systém %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s a %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "RSS komentářů"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:27
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d dotazů. %s sekund."

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Právě prohlížíte archiv rubriky %s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %1$s (den: %2$s)."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l j.n.Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %1$s (měsíc: %2$s)."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %1$s (rok: %2$s)."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Prohledáváte archiv webu %1$s omezený na klíčové slovo <strong>&#8218;%2$s&#8216;</strong>. Pokud jste mezi výsledky vyhledávání nenašli potřebné informace, můžete zkusit ještě následující odkazy."

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44
msgid "Meta"
msgstr "Základní informace"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Tato stránka je validní podle specifikace XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "Validní <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network je síť přátel tvořená prostřednictvím XHTML (konkrétně atributů odkazů)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Používáme WordPress (nejmodernější sémantický osobní redakční systém)."

#: wp-includes/theme.php:1550
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Musíte použít pole s konkrétními způsoby podpory HTML5."

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1681
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Podpora funkce %1$s v šabloně by měla být registrována ještě před spuštěním akce %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2030
msgid "Customizer"
msgstr "Aktuální možnosti nastavení"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Objevila se nečekaná chyba. Patrně došlo k nějakému výpadku na straně WordPress.org nebo to může souviset s nastavením serveru u poskytovatele hostingu. Pokud bude nadále docházet k podobným problémům, zkuste se prosím obrátit na oficiální fórum podpory (<a href=\"http://www.separatista.net/forum/\">česky</a> - <a href=\"https://wordpress.org/support/\">anglicky</a>)."

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "Poznámka: Zabezpečené připojení k WordPress.org se bohužel nepodařilo navázat, kontaktujte prosím poskytovatele hostingových služeb."

#: wp-includes/update.php:558
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d aktualizace WordPressu"

#: wp-includes/update.php:560
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d aktualizace pluginu"
msgstr[1] "%d aktualizace pluginů"
msgstr[2] "%d aktualizací pluginů"

#: wp-includes/update.php:562
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d aktualizace šablony"
msgstr[1] "%d aktualizace šablon"
msgstr[2] "%d aktualizací šablon"

#: wp-includes/update.php:564
msgid "Translation Updates"
msgstr "aktualizace češtiny"

#: wp-includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Uživatelské jméno nebylo zadáno."

#: wp-includes/user.php:131
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Heslo nebylo zadáno."

#: wp-includes/user.php:140
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr ""

#: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739
#: wp-login.php:922
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:164
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr ""

#: wp-includes/user.php:236
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zvolený uživatelský účet byl pozastaven, protože došlo k porušení pravidel (spam)."

#: wp-includes/user.php:1315
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Nemůžete vytvořit nového uživatele, pokud nezadáte jeho uživatelské jméno."

#: wp-includes/user.php:1344
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr ""

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1435
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1673
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Zdravíme!\n"
"\n"
"Z bezpečnostních důvodů zasíláme upozornění, že došlo ke změně hesla pro uživatelský účet ###USERNAME### na webu ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Pokud jste žádnou změnu neprováděli, kontaktujte prosím ihned administrátora webu:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Notifikační email byl zaslán na adresu ###EMAIL###\n"
"\n"
"Děkujeme!\n"
"Administrátor @ ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1688
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Upozornění na změnu hesla"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1728
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Zdravíme!\n"
"\n"
"Z bezpečnostních důvodů zasíláme upozornění, že došlo ke změně emailové adresy pro uživatelský účet ###USERNAME### na webu ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Pokud jste žádnou změnu neprováděli, kontaktujte prosím ihned administrátora webu:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Notifikační email byl zaslán na adresu ###EMAIL###\n"
"\n"
"Děkujeme!\n"
"Administrátor @ ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1743
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Upozornění na změnu emailu"

#: wp-includes/user.php:1856
msgid "AIM"
msgstr "AIM (AOL Instant Messenger)"

#: wp-includes/user.php:1857
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1858
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:1891
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Nápověda: Zvolené heslo by mělo mít alespoň 12 znaků. Bezpečnější heslo získáte kombinací velkých a malých písmen, číslic a symbolů jako např. ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644
#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Email: %s"
msgstr ""

#: wp-includes/pluggable.php:1499
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Zobrazit všechny související komentáře přímo na webu:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1501
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Komentář: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1505
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Trvalý odkaz: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Odstranit: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Smazat: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Označit jako spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1625
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nový trackback čeká na schválení: \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Stručný výpis trackbacku:"

#: wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nový pingback čeká na schválení: \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1638
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Stručný výpis pingbacku:"

#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nový komentář čeká na schválení: \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1650
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Schválit: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1657
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Aktuálně čeká na schválení %s komentář. Měli byste ho schválit nebo odmítnout v příslušné administrační sekci:"
msgstr[1] "Aktuálně čekají na schválení %s komentáře. Měli byste je schválit nebo odmítnout v příslušné administrační sekci:"
msgstr[2] "Aktuálně čeká na schválení %s komentářů. Měli byste je schválit nebo odmítnout v příslušné administrační sekci:"

#: wp-includes/pluggable.php:1661
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Žádost o schválení: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1724
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Zapomenuté heslo bylo změněno pro uživatele: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1728
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Heslo zapomenuto/změněno"

#: wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registrace nového uživatele na webu %s."

#: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788
#: wp-login.php:324
msgid "Username: %s"
msgstr "Uživatelské jméno: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registrace nového uživatele"

#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Možnost vytvoření hesla získáte kliknutím na následující odkaz:"

#: wp-includes/pluggable.php:1794
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Uživatelské jméno a heslo"

#: wp-includes/plugin.php:832
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Pro možnost registrace vlastní funkce spouštěné během případného odinstalování pluginu je třeba použít funkci nebo metodu statické třídy."

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Neplatný příspěvek."

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Základní"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Poznámka"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citace"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Aktualita"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Chráněno: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Soukromý: %s"

#: wp-includes/post-template.php:256
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(Pokračování textu&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:364
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Stručný obsah příspěvku zde není uveden, protože je tento příspěvek chráněn heslem."

#: wp-includes/post-template.php:811
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"

#: wp-includes/post-template.php:817
msgid "Next page"
msgstr "Následující stránka"

#: wp-includes/post-template.php:818
msgid "Previous page"
msgstr "Předchozí stránka"

#: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"

#: wp-includes/post-template.php:1256
msgid "Home"
msgstr "Úvodní stránka"

#: wp-includes/post-template.php:1517
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Požadovaný obsah je chráněn heslem. Pokud ho chcete zobrazit, zadejte prosím nejdříve heslo:"

#: wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Submit"
msgstr "Potvrdit"

#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j.n.Y @ G:i:s"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1609
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Automaticky uloženo]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Aktuální verze]"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1653
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s - před %3$s (%4$s)"

#: wp-includes/post-template.php:1660
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Automaticky uloženo]"

#: wp-includes/post-template.php:1661
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Aktuální verze]"

#: wp-includes/post-template.php:1717
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Pokud chcete používat pokročilé funkce, musíte nejdříve povolit JavaScript."

#: wp-includes/post.php:21
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Vytvořit příspěvek"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Vytvořit stránku"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Mediální soubory"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Nahrát soubor"

#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Nahrát soubor"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "Edit Media"
msgstr "Upravit mediální soubor"

#: wp-includes/post.php:60
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Zobrazit stránku se souborem"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revisions"
msgstr "Starší verze"

#: wp-includes/post.php:84
msgid "Revision"
msgstr "Starší verze"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Položky navigačního menu"

#: wp-includes/post.php:102
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Položka navigačního menu"

#: wp-includes/post.php:113
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"

#: wp-includes/post.php:116
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publikováno <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publikováno <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Publikováno <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:120
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Plánováno"

#: wp-includes/post.php:123
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Plánováno <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Plánováno <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Plánováno <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:127
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"

#: wp-includes/post.php:130
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Koncepty <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Koncepty <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Koncepty <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:134
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Čekající na schválení"

#: wp-includes/post.php:137
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Čekající na schválení <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Čekající na schválení <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Čekající na schválení <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:141
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"

#: wp-includes/post.php:144
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Soukromé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Soukromé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Soukromé <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:148
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Koš"

#: wp-includes/post.php:151
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Koš <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Koš <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Koš <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"

#: wp-includes/post.php:599
msgid "Pending Review"
msgstr "Čekající na schválení"

#: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"

#: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"

#: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Název vlastního typu obsahu musí být definován a obsahovat maximálně 20 znaků."

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Příspěvky"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Příspěvek"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Vytvořit příspěvek"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Vytvořit stránku"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Post"
msgstr "Vytvořit nový příspěvek"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Page"
msgstr "Vytvořit novou stránku"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Post"
msgstr "Upravit příspěvek"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Page"
msgstr "Upravit stránku"

#: wp-includes/post.php:1365
msgid "New Page"
msgstr "Vytvořit stránku"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Post"
msgstr "Zobrazit příspěvek"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Page"
msgstr "Zobrazit stránku"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Posts"
msgstr "Hledat příspěvky"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Pages"
msgstr "Hledat stránky"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No posts found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné příspěvky."

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No pages found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné stránky."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné příspěvky."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné stránky."

#: wp-includes/post.php:1370
msgid "Parent Page:"
msgstr "Nadřazená stránka:"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Posts"
msgstr "Přehled příspěvků"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Pages"
msgstr "Přehled stránek"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Post Archives"
msgstr ""

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Page Archives"
msgstr ""

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into post"
msgstr "Vložit do příspěvku"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into page"
msgstr "Vložit do stránky"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Přiřazeno k příspěvku"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Přiřazeno ke stránce"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "Featured Image"
msgstr "Náhledový obrázek"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "Set featured image"
msgstr "Zvolit náhledový obrázek"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "Remove featured image"
msgstr "Odstranit náhledový obrázek"

#: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Use as featured image"
msgstr "Použít jako náhledový obrázek"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter posts list"
msgstr ""

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter pages list"
msgstr ""

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Posts list navigation"
msgstr ""

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Pages list navigation"
msgstr ""

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Posts list"
msgstr ""

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Pages list"
msgstr ""

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Manage Images"
msgstr "Správa obrázků"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Obrázky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Obrázky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Obrázky <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Manage Audio"
msgstr "Správa audio souborů"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio soubory <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audio soubory <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Audio soubory <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Manage Video"
msgstr "Správa video souborů"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video soubory <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Video soubory <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Video soubory <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2808
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Možnost jednoduchého definování počtu příspěvků jako celého čísla už není jako parametr této funkce nadále podporována. Použijte raději pole s konkrétními parametry a hodnotami."

#: wp-includes/post.php:2982
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Obsah, název a stručný výpis nejsou vyplněny."

#: wp-includes/post.php:3054
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Zadané datum je bohužel neplatné."

#: wp-includes/post.php:3199
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat příspěvek v databázi"

#: wp-includes/post.php:3214
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Nepodařilo se uložit příspěvek do databáze"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3245
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr ""

#: wp-includes/post.php:3291
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Šablona stránky je neplatná."

#: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170
#: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215
#: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263
#: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352
#: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393
#: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451
#: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498
#: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538
#: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578
#: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634
#: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674
#: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714
#: wp-includes/query.php:734
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Podmínkové funkce nefungují správně a vracejí pouze nepravdivý výsledek, dokud nedojde na základě aktuálně zobrazené URL adresy k samotnému dotazu do databáze na konkrétní obsah webu."

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:754
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr ""

#: wp-includes/query.php:758
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2262
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a,aby,ale,ani,až,bez,být,byl,byla,bylo,co,cz,či,dát,do,i,já,jak,jako,je,jeho,jen,jenž,ještě,jsem,jsme,k,kde,kdo,kdy,když,který,mezi,mít,moci,můj,na,ne,nebo,něco,nějaký,než,nic,o,od,on,pak,po,pro,proto,před,při,s,sám,se,svůj,tady,tak,také,tam,ten,tento,to,ty,u,už,v,však,www,z,za,že"

#: wp-includes/query.php:2552
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "Parametr \"caller_get_posts\" již není nadále podporován. Použijte místo něj raději \"ignore_sticky_posts\"."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Tento soubor už není třeba nadále používat."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr ""

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850
msgid "Invalid parameter."
msgstr ""

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr ""

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr ""

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr ""

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr ""

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Provozovatel cesty je neplatný"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839
msgid "You don't have permission to do this."
msgstr ""

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nebyla nalezeno odpovídající spojení mezi adresou URL a požadavkem"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr ""

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:334
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr ""

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr ""

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:355
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr ""

#: wp-includes/rest-api.php:574
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr ""

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "Stručný výpis příspěvku"

#: wp-includes/revision.php:268
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Nemůžete vytvářet další varianty starší verze příspěvku"

#: wp-includes/revision.php:526
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro zobrazování náhledů konceptů."

#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Objevila se nečekaná chyba, což pravděpodobně znamená, že je RSS zdroj mimo provoz. Zkuste to prosím později."

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Skrýt toto upozornění."

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Uzavřít všechny otevřené značky"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "uzavřít značky"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Vložit URL"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Vložit URL obrázku"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Vložit popis obrázku"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "směr textu"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Přepnout směr textu v editoru"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Uzavřít značku pro zvýrazněný text"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Uzavřít značku pro kurzívu"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Vložit odkaz"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Uzavřít značku pro citaci"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Odstranit text (přeškrtnout)"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Uzavřít značku pro odstraněný text"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Doplnit text"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Uzavřít značku pro doplněný text"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Uzavřít značku pro seznam s odrážkami"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Uzavřít značku pro číslovaný seznam"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Položka seznamu"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Uzavřít značku pro položku seznamu"

#: wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Uzavřít značku pro zdrojový kód"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro tuto činnost."

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Došlo k nějaké blíže neidentifikované chybě."

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavřít"

#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "Zarovnání"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "URL obrázku"

#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "Upravit původní obrázek"

#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"

#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternativní text"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení zobrazení souboru"

#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "Zadat vlastní rozměry"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "Rozšířené možnosti"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atribut title"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "CSS třída (obrázek)"

#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "Druh odkazu (rel)"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "CSS třída (odkaz)"

#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "Odstranit audio soubor"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Přidat další formáty souborů pro přehrávání v prohlížečích, které podporují HTML5:"

#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "Předběžné načítání v prohlížeči"

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Kompletní soubor"

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "Strukturované informace"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "Automaticky spustit"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "Přehrávat opakovaně"

#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "Odstranit video soubor"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "Náhledový obrázek"

#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "Odstranit náhledový obrázek"

#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Textové soubory (titulky, popisky, kapitoly a další informace)"

#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Odstranit textový soubor"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Zatím nebyly přiřazeny žádné položky."

#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358
msgid "No items found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky."

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "Ikona v prohlížeči"

#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Náhled ikony v prohlížeči"

#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "Ikona aplikace v mobilním zařízení"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Náhled ikony aplikace v mobilním zařízení"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr ""

#: wp-includes/media.php:2128
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"

#: wp-includes/media.php:2129
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: wp-includes/media.php:2130
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Délka"

#: wp-includes/media.php:2132
msgid "Bitrate"
msgstr "Přenosová rychlost"

#: wp-includes/media.php:2133
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Způsob datového toku"

#: wp-includes/media.php:2851
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Pro obrázek nemohl být použit žádný editor."

#: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "(no title)"
msgstr "(žádný název)"

#: wp-includes/media.php:3330
msgid "Add Media"
msgstr "Mediální soubory"

#: wp-includes/media.php:3332
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404
#: wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3342
msgid "%d selected"
msgstr "Zvolené soubory: %d"

#: wp-includes/media.php:3343
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Pokud chcete mediální soubory libovolně seřadit, tak je stačí snadno přesunout pomocí myši."

#: wp-includes/media.php:3346
msgid "Upload Files"
msgstr "Nahrávání souborů"

#: wp-includes/media.php:3347
msgid "Upload Images"
msgstr "Nahrát obrázky"

#: wp-includes/media.php:3350
msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna médií"

#: wp-includes/media.php:3351
msgid "Insert Media"
msgstr "Vložit soubor"

#: wp-includes/media.php:3352
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Vytvořit galerii"

#: wp-includes/media.php:3353
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Vytvořit nový audio seznam"

#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Vytvořit nový video seznam"

#: wp-includes/media.php:3355
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Zpět do Knihovny médií"

#: wp-includes/media.php:3356
msgid "All media items"
msgstr "Všechny mediální soubory"

#: wp-includes/media.php:3357
msgid "All dates"
msgstr "&mdash; Datum &mdash;"

#: wp-includes/media.php:3360
msgid "Unattached"
msgstr "Nepřiřazeno"

#: wp-includes/media.php:3361
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Koš"

#: wp-includes/media.php:3363
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Chystáte se nenávratně smazat zvolenou položku.\n"
"  Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno' nebo potvrdit pomocí 'OK'."

#: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Chystáte se nenávratně smazat zvolené položky.\n"
"  Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno' nebo potvrdit pomocí 'OK'."

#: wp-includes/media.php:3365
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Chystáte se odstranit zvolené položky.\n"
"  Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno' nebo potvrdit pomocí 'OK'."

#: wp-includes/media.php:3366
msgid "Bulk Select"
msgstr "Hromadné úpravy"

#: wp-includes/media.php:3367
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Zrušit hromadné úpravy"

#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Trash Selected"
msgstr "Odstranit zvolené položky"

#: wp-includes/media.php:3369
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Obnovit zvolené položky"

#: wp-includes/media.php:3370
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat zvolené položky"

#: wp-includes/media.php:3373
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrovat podle data"

#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrovat podle typu souboru"

#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Search Media"
msgstr "Hledání mediálních souborů"

#: wp-includes/media.php:3376
msgid "No media attachments found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné mediální soubory."

#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Insert from URL"
msgstr "Vložit z URL adresy"

#: wp-includes/media.php:3389
msgid "Create Gallery"
msgstr "Vytvořit galerii"

#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Upravit galerii"

#: wp-includes/media.php:3391
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Zrušit úpravy"

#: wp-includes/media.php:3392
msgid "Insert gallery"
msgstr "Vložit galerii"

#: wp-includes/media.php:3393
msgid "Update gallery"
msgstr "Aktualizovat galerii"

#: wp-includes/media.php:3394
msgid "Add to gallery"
msgstr "Přidat do galerie"

#: wp-includes/media.php:3395
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Přidat do galerie"

#: wp-includes/media.php:3396
msgid "Reverse order"
msgstr "Seřadit opačně"

#: wp-includes/media.php:3399
msgid "Image Details"
msgstr "Podrobné informace o obrázku"

#: wp-includes/media.php:3400
msgid "Replace Image"
msgstr "Nahradit obrázek"

#: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Zrušit úpravy"

#: wp-includes/media.php:3406
msgid "Select and Crop"
msgstr "Zvolit obrázek a oříznout"

#: wp-includes/media.php:3407
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Neořezávat obrázek"

#: wp-includes/media.php:3408
msgid "Crop Image"
msgstr "Oříznout obrázek"

#: wp-includes/media.php:3409
msgid "Crop your image"
msgstr "Oříznout obrázek"

#: wp-includes/media.php:3410
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Probíhá ořezávání&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3412
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Během ořezávání zvoleného obrázku došlo k nečekané chybě."

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Audio Details"
msgstr "Podrobné informace o audio souboru"

#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Replace Audio"
msgstr "Nahradit audio"

#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Přidat další formát pro audio soubor"

#: wp-includes/media.php:3421
msgid "Video Details"
msgstr "Podrobné informace o video souboru"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Replace Video"
msgstr "Nahradit video"

#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Add Video Source"
msgstr "Přidat další formát pro video soubor"

#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Zvolit náhledový obrázek"

#: wp-includes/media.php:3426
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Přidat titulky"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Pokud chcete audio soubory libovolně seřadit, tak je stačí snadno přesunout pomocí myši."

#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Vytvořit audio seznam"

#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Upravit audio seznam"

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Zrušit úpravy"

#: wp-includes/media.php:3433
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Vložit audio seznam"

#: wp-includes/media.php:3434
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Aktualizovat audio seznam"

#: wp-includes/media.php:3435
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Přidat soubor do audio seznamu"

#: wp-includes/media.php:3436
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Přidat do seznamu"

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Pokud chcete video soubory libovolně seřadit, tak je stačí snadno přesunout pomocí myši."

#: wp-includes/media.php:3440
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Vytvořit video seznam"

#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Upravit video seznam"

#: wp-includes/media.php:3442
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Zrušit úpravy"

#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Vložit video seznam"

#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Update video playlist"
msgstr "Aktualizovat video seznam"

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Přidat soubor do video seznamu"

#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Přidat do seznamu"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Konstanta <code>VHOST</code> už <strong>není podporována</strong> a pro možnost vytváření nových webů v podobě subdomén použijte prosím v souboru wp-config.php konstantu <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> (boolean). Pomocí funkce is_subdomain_install() můžete jednoduše zkontrolovat, zda jsou subdomény pro vytváření webů opravdu povoleny."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Konstanty VHOST a SUBDOMAIN_INSTALL mají definované konfliktní hodnoty.</strong> Nadále už bude používána pro celou síť webů pouze konstanta SUBDOMAIN_INSTALL, která umožňuje nastavit pro vytváření webů subdomény."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:380
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: URL adresa vytvářeného webu už je obsazena."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:387
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Při vytváření webu se objevil nečekaný problém."

#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Požadovaný uživatel neexistuje."

#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "Zvolený uživatel neexistuje."

#: wp-includes/ms-functions.php:416
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr ""

#: wp-includes/ms-functions.php:423
msgid "Please enter a username."
msgstr "Zadejte prosím uživatelské jméno."

#: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438
#: wp-includes/user.php:1334
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr ""

#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Zvolenou emailovou adresu bohužel nemůžete pro registraci použít, protože máme s tímto poskytovatelem emailových služeb špatné zkušenosti a často se objevují problémy s nevyžádanými a nedoručenými emaily. Použijte prosím nějakou jinou emailovou adresu."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Uživatelské jméno musí obsahovat alespoň 4 znaky."

#: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Uživatelské jméno nesmí obsahovat více než 60 znaků."

#: wp-includes/ms-functions.php:453
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Uživatelské jméno musí obsahovat také nějaké písmeno!"

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Zadejte prosím platnou emailovou adresu."

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Zvolená emailová adresa není bohužel povolena!"

#: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Zvolené uživatelské jméno už bohužel existuje!"

#: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Zvolená emailová adresa už je bohužel registrována!"

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Zvolené uživatelské jméno je v současné době rezervováno. Pokud ale nebude během několika dní potvrzeno, tak se automaticky uvolní pro novou registraci."

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Zvolená emailová adresa už byla registrována. Zkontrolujte prosím obsah emailové schránky, kde by se měl nacházet aktivační email s dalšími instrukcemi. Pokud nebude emailová adresa během několika dní potvrzena, tak se automaticky uvolní pro novou registraci."

#: wp-includes/ms-functions.php:567
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Zadejte prosím adresu webu."

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr ""

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Zvolená adresa webu není povolena."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Adresa webu musí obsahovat alespoň 4 znaky."

#: wp-includes/ms-functions.php:581
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Zvolenou adresu webu bohužel nemůžete použít."

#: wp-includes/ms-functions.php:585
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Adresa webu musí obsahovat také nějaké písmeno!"

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Zadejte prosím název webu."

#: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Zvolená adresa webu už bohužel existuje!"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Zvolená adresa webu je už bohužel rezervována!"

#: wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Zvolená adresa webu je v současné době rezervována. Pokud ale nebude během několika dní potvrzena, tak se automaticky uvolní pro novou registraci."

#: wp-includes/ms-functions.php:818
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pokud chcete aktivovat nově registrovaný web, klikněte prosím na následující odkaz:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Jakmile bude web úspěšně aktivován, dostanete *další email* s přihlašovacími údaji.\n"
"\n"
"Poté už můžete navštívit svůj nový web na následující adrese:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktivace: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:908
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Pro aktivaci nového uživatele kliněte prosím na následující odkaz:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Jakmile bude uživatel aktivován, dostanete *další email* s přihlašovacími údaji."

#: wp-includes/ms-functions.php:958
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Aktivační klíč je neplatný."

#: wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "The user is already active."
msgstr "Uživatel už byl úspěšně aktivován."

#: wp-includes/ms-functions.php:964
msgid "The site is already active."
msgstr "Web už byl úspěšně aktivován."

#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Could not create user"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit uživatele."

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "That username is already activated."
msgstr "Uživatelské jméno už bylo aktivováno."

#: wp-includes/ms-functions.php:1115
msgid "Could not create site."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit web."

#: wp-includes/ms-functions.php:1180
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nový web: %1$s\n"
"URL adresa: %2$s\n"
"IP adresa: %3$s\n"
"\n"
"Zrušit notifikační emaily: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1195
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registrace nového webu: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nový uživatel: %1$s\n"
"IP adresa: %2$s\n"
"\n"
"Zrušit notifikační emaily: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1237
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registrace nového uživatele: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "Already Installed"
msgstr "Instalace už proběhla"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "WordPress byl již pravděpodobně nainstalován. Pokud ho chcete přeinstalovat, vymažte prosím nejprve stávající tabulky v databázi."

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Zdravíme!\n"
"\n"
"Nový web v rámci sítě SITE_NAME byl právě úspěšně vytvořen a naleznete ho na adrese:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Můžete se přihlásit pod administrátorským účtem s pomocí následujících informací:\n"
"\n"
"Uživatelské jméno: USERNAME\n"
"Heslo: PASSWORD\n"
"Přihlašovací adresa: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Doufáme, že budete s novým webem spokojeni.\n"
"\n"
"Děkujeme!\n"
"\n"
"Administrátor @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "[%1$s] Registrace nového webu: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1577
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "[%1$s] Registrace nového uživatele: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1880
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Nahrávaný soubor je příliš velký. Velikost souborů nesmí přesáhnout %d KB."

#: wp-includes/ms-functions.php:1962
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Během ověřování registrace uživatele na tomto webu došlo k chybě. Můžete se vrátit na <a href=\"%s\">úvodní stránku</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Uživatel byl úspěšně registrován na tomto webu. Můžete navštívit <a href=\"%s\">úvodní stránku</a> nebo se rovnou <a href=\"%s\">přihlásit</a> pomocí svého uživatelského jména a hesla."

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Registrace byla úspěšná"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2111
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Zdravíme!\n"
"\n"
"Nový uživatelský účet byl právě úspěšně vytvořen.\n"
"\n"
"Můžete se přihlásit s pomocí následujících informací:\n"
"Uživatelské jméno: USERNAME\n"
"Heslo: PASSWORD\n"
"Přihlašovací adresa: LOGINLINK\n"
"\n"
"Děkujeme!\n"
"\n"
"Administrátor @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Zvolený web už není dostupný."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr ""

#: wp-includes/ms-load.php:113
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Zvolený obsah už není nadále dostupný, protože byl tento web archivován nebo zakázán."

#: wp-includes/ms-load.php:289
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Pokud se zvolený web nezobrazuje, kontaktujte prosím administrátora sítě webů."

#: wp-includes/ms-load.php:290
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Pokud jste administrátorem sítě webů, zkontrolujte prosím správnou funkčnost MySQL databáze a prohlédněte všechny související tabulky, zda neobsahují nějakou chybu."

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:295
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Databázová tabulka nebyla nalezena.</strong> V tomto případě patrně MySQL server nefunguje, WordPress nebyl správně nainstalován nebo někdo smazal tabulku %s. Měli byste raději co nejdříve zkontrolovat databázi."

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:301
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Síť webů na adrese %1$s se nepodařilo nalézt.</strong> Proběhl neúspěšný pokus o připojení k tabulce %2$s v databázi s názvem %3$s. Jsou tyto informace správné?"

#: wp-includes/ms-load.php:307
msgid "What do I do now?"
msgstr "Jak postupovat dále?"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:309
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr ""

#: wp-includes/ms-load.php:310
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#: wp-includes/ms-load.php:312
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Pokud se chyba stále zobrazuje, zkontrolujte prosím ještě databázi, zda obsahuje následující tabulky:"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr ""

#: wp-includes/nav-menu.php:360
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Toto ID objektu není položkou menu."

#: wp-includes/nav-menu.php:365
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Neplatné ID menu."

#: wp-includes/option.php:148
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s je chráněn nastavením WordPressu a nemůže být upravován"

#: wp-includes/pluggable.php:592
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Neplatné uživatelské jméno nebo nesprávné heslo."

#: wp-includes/pluggable.php:1109
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Prostřednictvím prvního parametru funkce check_admin_referer() byste měli upřesnit nonce akci, aby mohla být správně ověřena."

#: wp-includes/pluggable.php:1473
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nový trackback: \"%s\""

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485
#: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Webová stránka: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629
#: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487
#: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentář: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Zobrazit všechny související trackbacky přímo na webu:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1480
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1483
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nový pingback: \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1488
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Zobrazit všechny související pingbacky přímo na webu:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1490
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nový komentář: \"%s\""

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/functions.php:2419
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Upozornění WordPressu na selhání"

#: wp-includes/functions.php:2538
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Zpět"

#: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Chyba"

#: wp-includes/functions.php:3509
msgid "Database Error"
msgstr "Chyba databáze"

#: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286
#: wp-includes/wp-db.php:1533
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Během připojování k databázovému serveru došlo k chybě"

#: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Funkce %1$s <strong>není podporována</strong> už od verze %2$s! Použijte prosím raději funkci %3$s."

#: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Funkce %1$s <strong>není podporována</strong> už od verze %2$s a v aktuální verzi WordPressu není dostupné ani žádné náhradní řešení."

#: wp-includes/functions.php:3624
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Aktuální metoda pro konstruktor třídy %1$s <strong>není podporována</strong> už od verze %2$s! Použijte prosím raději funkci %3$s."

#: wp-includes/functions.php:3737
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "Funkce %1$s byla použita s parametrem, který <strong>není podporován</strong> už od verze %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3739
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Funkce %1$s byla použita s parametrem, který <strong>není podporován</strong> už od verze %2$s a v aktuální verzi WordPressu není dostupné ani žádné náhradní řešení."

#: wp-includes/functions.php:3787
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Tato zpráva se nově zobrazuje od verze %s.)"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3789
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr ""

#: wp-includes/functions.php:3790
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#: wp-includes/functions.php:3792
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Funkce %1$s <strong>nebyla použita správným způsobem</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4299
msgid "Select a city"
msgstr "Vyberte město"

#: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4352
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ruční nastavení časového posunu"

#: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Session expired"
msgstr "Aktuální přihlašovací relace právě vypršela"

#: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206
msgid "Please log in again."
msgstr "Přihlaste se prosím znovu."

#: wp-includes/functions.php:4950
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Přihlašovací stránka bude zobrazena v novém okně. Po přihlášení můžete okno zavřít a vrátit se zpět na stávající stránku."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skripty a styly by neměly být registrovány nebo načítány jinak než s pomocí následujících možností pro napojení vlastních funkcí do WordPressu: %1$s, %2$s nebo %3$s."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "V administraci není doporučeno zrušit registraci standardního skriptu %1$s. Pokud chcete zrušit jeho registraci na webu, použijte prosím příslušnou akci %2$s."

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "Při použití funkce wp_add_inline_style() by předávané informace neměly obsahovat HTML značku style."

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Vyhledávání"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Hledat &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607
#: wp-login.php:657 wp-login.php:738
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897
msgid "Remember Me"
msgstr "Pamatovat si mě"

#: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899
msgid "Log In"
msgstr "Přihlásit se"

#: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660
#: wp-login.php:734 wp-login.php:916
msgid "Register"
msgstr "Registrace"

#: wp-includes/general-template.php:546
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrace webu"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:634
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Parametr %1$s pro funkci %2$s už není nadále podporován. Použijte místo něj raději parametr %3$s."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:700
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Parametr %1$s pro funkci %2$s už není nadále podporován. Použijte místo něj raději funkci %3$s."

#: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nebyla nalezena"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:857
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr ""

#: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/general-template.php:899
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1062
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Výsledky vyhledávání %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1347
msgid "Category: %s"
msgstr "Archiv rubriky: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1349
msgid "Tag: %s"
msgstr "Archiv pro štítek: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1351
msgid "Author: %s"
msgstr "Archiv autora: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1353
msgid "Year: %s"
msgstr "Archiv pro rok: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1355
msgid "Month: %s"
msgstr "Archiv pro měsíc: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357
msgid "Day: %s"
msgstr "Archiv pro den: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j.n.Y"

#: wp-includes/general-template.php:1360
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Poznámky"

#: wp-includes/general-template.php:1362
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"

#: wp-includes/general-template.php:1364
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: wp-includes/general-template.php:1366
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video příspěvky"

#: wp-includes/general-template.php:1368
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citace"

#: wp-includes/general-template.php:1370
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"

#: wp-includes/general-template.php:1372
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Aktuality"

#: wp-includes/general-template.php:1374
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio příspěvky"

#: wp-includes/general-template.php:1376
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"

#: wp-includes/general-template.php:1379
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archiv: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1383
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1385
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1853
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1946
msgid "Posts published on %s"
msgstr ""

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2466
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS zdroj"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2468
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS komentářů"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2508
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS komentářů pro %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2510
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS pro rubriku %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2512
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS pro štítek %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2514
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS pro autora %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2516
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS výsledků vyhledávání výrazu &#8222;%3$s&#8220;"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2518
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS pro %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:2950
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Předchozí"

#: wp-includes/general-template.php:2951
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Další &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:3114
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Základní"

#: wp-includes/general-template.php:3124
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Světlé"

#: wp-includes/general-template.php:3130
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Modré"

#: wp-includes/general-template.php:3136
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Půlnoc"

#: wp-includes/general-template.php:3142
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Svítání"

#: wp-includes/general-template.php:3148
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ektoplazma"

#: wp-includes/general-template.php:3154
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceán"

#: wp-includes/general-template.php:3160
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Káva"

#: wp-includes/l10n.php:1015
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalované"

#: wp-includes/l10n.php:1033
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"

#: wp-includes/link-template.php:692
msgid "Comments Feed"
msgstr "RSS komentářů"

#: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302
#: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465
msgid "Edit This"
msgstr "Upravit"

#: wp-includes/link-template.php:1576
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Jako oddělovač vyloučených položek použijte raději jednoduchou čárku místo původního %s."

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Previous Post"
msgstr "Předchozí příspěvek"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Next Post"
msgstr "Následující příspěvek"

#: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Další stránka &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Předchozí stránka"

#: wp-includes/link-template.php:2366
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace pro příspěvek"

#: wp-includes/link-template.php:2432
msgid "Older posts"
msgstr "Starší příspěvky"

#: wp-includes/link-template.php:2433
msgid "Newer posts"
msgstr "Novější příspěvky"

#: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489
#: wp-includes/link-template.php:2534
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigace pro příspěvky"

#: wp-includes/link-template.php:2487
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: wp-includes/link-template.php:2488
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Následující"

#: wp-includes/link-template.php:2645
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Novější komentáře &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2689
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Starší komentáře"

#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Older comments"
msgstr "Starší komentáře"

#: wp-includes/link-template.php:2774
msgid "Newer comments"
msgstr "Novější komentáře"

#: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigace pro komentáře"

#: wp-includes/link-template.php:3647
msgid "This is the short link."
msgstr "Zkrácený odkaz."

#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Váš server používá PHP verze %1$s, ale WordPress %2$s vyžaduje alespoň %3$s."

#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Ve vaší instalaci PHP patrně chybí rozšíření MySQL, které je však pro fungování WordPressu vyžadováno."

#: wp-includes/load.php:203
msgid "Maintenance"
msgstr "Režim údržby webu"

#: wp-includes/load.php:207
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Web je dočasně nedostupný kvůli plánované údržbě. Zkuste to prosím za chvíli znovu."

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:402
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr ""

#: wp-includes/load.php:494
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Požadovaný web není správně nainstalován. Kontaktujte prosím systémového administrátora vašeho serveru."

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "Ne"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "Po"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "Út"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "St"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Čt"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "Pá"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "So"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sun"
msgstr "Ne"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Mon"
msgstr "Po"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tue"
msgstr "Út"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wed"
msgstr "St"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thu"
msgstr "Čt"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Fri"
msgstr "Pá"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Sat"
msgstr "So"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167
msgid "January"
msgstr "Leden"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168
msgid "February"
msgstr "Únor"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169
msgid "March"
msgstr "Březen"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170
msgid "April"
msgstr "Duben"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171
msgid "May"
msgstr "Květen"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172
msgid "June"
msgstr "Červen"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173
msgid "July"
msgstr "Červenec"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174
msgid "August"
msgstr "Srpen"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175
msgid "September"
msgstr "Září"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176
msgid "October"
msgstr "Říjen"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178
msgid "December"
msgstr "Prosinec"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:153
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "ledna"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:154
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "února"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:155
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "března"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:156
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "dubna"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:157
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "května"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:158
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "června"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:159
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "července"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:160
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "srpna"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:161
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "září"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "října"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "listopadu"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "prosince"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:167
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Led"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:168
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Úno"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:169
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Bře"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:170
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Dub"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:171
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Kvě"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:172
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Čvn"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:173
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Čvc"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:174
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Srp"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:175
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Zář"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:176
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Říj"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:177
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Lis"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:178
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Pro"

#: wp-includes/locale.php:181
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:183
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:184
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format,
#. default is ,
#: wp-includes/locale.php:190
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "

#. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default
#. is .
#: wp-includes/locale.php:194
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:201
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:215
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "Adresář %s musí být v rámci vývojářského prostředí použit pro možnost textu zapisovaného zprava doleva (RTL)."

#. translators: localized date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:374
msgid "F j, Y"
msgstr "j.n.Y"

#. translators: localized time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:376
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: localized date and time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:378
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j.n.Y, G:i"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Zavřít okno pro práci s mediálními soubory"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Přetáhnout soubory z počítače"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Ukončit nahrávání mediálních souborů"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Internetový prohlížeč na aktuálně používaném zařízení bohužel neumožňuje nahrávat soubory standardním způsobem. Můžete ale použít nějakou vhodnou <a href=\"%s\">mobilní aplikaci</a>."

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Vyhrazený prostor pro nahrávání souborů byl vyčerpán"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Přetáhnout soubory z počítače"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "nebo"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Vybrat soubory"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maximální velikost nahrávaného souboru: %s."

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Doporučené rozměry obrázku:"

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Přehledný seznam"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Pravidelná mřížka"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Nahrávání"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Skrýt chyby"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Upravit předchozí mediální soubor"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Upravit následující mediální soubor"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Edit Image"
msgstr "Upravit obrázek"

#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "Uloženo."

#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "Název souboru:"

#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "Typ souboru:"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Nahráno:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "Velikost souboru:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Rozměry:"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"

#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "Přenosová rychlost:"

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2123
msgid "Artist"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2124
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternativní text"

#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "Nahrál uživatel"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "Přiřazeno"

#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "Stránka se zobrazením souboru"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "Upravit další informace"

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "Obnovit"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Odstranit"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3371
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Smazat"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "Odebrat"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Stručný popis obrázku&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Stručný popis videa&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Stručný popis zvukového souboru&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Stručný popis mediálního souboru&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379
msgid "Attachment Details"
msgstr "Podrobné informace o souboru"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "Upravit výběr"

#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610
msgid "Clear"
msgstr "Zrušit"

#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Nastavení zobrazení souboru"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "Zobrazení"

#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "URL odkazu"

#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Použít mediální přehrávač"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Odkaz na mediální soubor"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "Mediální soubor"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Odkaz na stránku se souborem"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "Stránka se zobrazením souboru"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "Zadat vlastní adresu"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"

#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089
msgid "Medium"
msgstr "Střední velikost"

#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090
msgid "Large"
msgstr "Velký obrázek"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091
msgid "Full Size"
msgstr "Původní velikost"

#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Nastavení galerie"

#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "Počet sloupců"

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "Náhodné pořadí"

#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Nastavení zobrazených informací"

#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "Zobrazit seznam video souborů"

#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Zobrazit seznam audio souborů"

#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Zobrazit autora v seznamu souborů"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "Zobrazit náhledový obrázek"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Položku se bohužel nepodařilo smazat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro zařazování položek do této taxonomie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Nemůžete bohužel upravovat uživatele."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286
#: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Neplatné ID uživatele."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451
msgid "You are not allowed to browse users."
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Zvolená uživatelská úroveň není platná"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Nemůžete bohužel upravovat svůj profil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Zvolený uživatel bohužel nemůže být aktualizován."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Nemůžete bohužel upravovat tuto stránku."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Žádná taková stránka tu bohužel není."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Nemůžete bohužel upravovat stránky."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro smazání této stránky."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Nepodařilo se smazat tuto stránku."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro úpravy této stránky."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Nemůžete bohužel upravovat příspěvky na tomto webu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Omlouváme se, ale musíte mít právo upravovat příspěvky, abyste si mohli prohlížet štítky na tomto webu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro vytvoření nové rubriky."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou rubriku."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro smazání rubriky."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Omlouváme se, ale musíte mít právo upravovat příspěvky, abyste si mohli prohlížet rubriky na tomto webu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Neplatné ID komentáře."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407
msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Neplatný stav komentáře."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272
msgid "Invalid post type."
msgstr "Neplatný typ obsahu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Komentář nemohl být bohužel upraven, protože se stala nějaká nečekaná chyba."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Musíte se zaregistrovat, abyste mohli přidávat komentáře."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Komentáře k tomuto příspěvku nejsou bohužel povoleny."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Pro přidání komentáře musíte vyplnit své jméno a email"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Platná emailová adresa je vyžadována"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro zobrazení detailních informací o tomto webu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652
msgid "You are not allowed access to details of this post."
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro aktualizaci nastavení webu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro nahrávání souborů."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro úpravy tohoto typu obsahu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro úpravy příspěvků."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Ukládání starších verzí není bohužel povoleno."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro přístup k informacím o registrovaných uživatelích na tomto webu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Nejsou tu patrně žádné příspěvky, nebo se stala nějaká nečekaná chyba."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Zvolený soubor bohužel nelze upravovat."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Žádný takový příspěvek tu bohužel není."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro úpravy tohoto příspěvku."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro publikování tohoto příspěvku."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Z nějakých neznámých důvodů nelze tento příspěvek upravit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro publikování stránek na tomto webu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro publikování příspěvků na tomto webu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167
msgid "Invalid post format"
msgstr "Neplatný formát příspěvku"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytváření stránek, kde bude tento uživatel uveden jako autor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro změnu autora příspěvku na tohoto uživatele."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro změnu autora stránky na tohoto uživatele."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro publikování této stránky."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Příspěvek nemohl být bohužel upraven, protože se stala nějaká nečekaná chyba."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Nepodařilo se zapisovat do souboru %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Nemůžete bohužel upravovat tento příspěvek."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Nemůžete bohužel publikovat tento příspěvek."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Jsou tu nějaké odkazy na nás?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Zadaná URL adresa nemůže být použita jako cíl. Buď tato adresa vůbec neexistuje, nebo nemá povolené pingbacky."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Zdrojová a cílová URL adresa nemohou odkazovat na stejný zdroj."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback už byl zaznamenán."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Zdrojová URL adresa neexistuje."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Nepodařilo se najít název této stránky."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Zdrojová URL adresa neobsahuje odkaz na cílovou URL adresu, takže nemůže být použita jako zdroj."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback od %1$s pro %2$s byl zaznamenán. Pomáháme udržovat internetovou komunikaci a spolupráci :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Zadaná cílová URL adresa neexistuje."

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:874
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentář"
msgstr[1] "%s komentáře"
msgstr[2] "%s komentářů"

#: wp-includes/comment-template.php:880
msgid "No Comments"
msgstr "Žádné komentáře"

#: wp-includes/comment-template.php:882
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"

#: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:1043
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1475
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Žádné komentáře<span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1480
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 komentář<span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1485
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s komentář<span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s komentáře<span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %2$s</span>"
msgstr[2] "%1$s komentářů <span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1491
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Komentáře nejsou povolené<span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %s</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Pro zobrazení komentářů zadejte heslo."

#: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"

#: wp-includes/comment-template.php:1582
msgid "Reply to %s"
msgstr "Odpovědět: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1583
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Pro vložení odpovědi na komentář se musíte přihlásit"

#: wp-includes/comment-template.php:1694
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Napsat komentář"

#: wp-includes/comment-template.php:1695
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Pro vložení komentáře se musíte přihlásit"

#: wp-includes/comment-template.php:1763
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Odpověď na komentář zrušíte zde."

#: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Napsat komentář"

#: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Napsat komentář: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2147
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: wp-includes/comment-template.php:2149
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/comment-template.php:2151
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:102
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"

#: wp-includes/comment-template.php:2155
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Vyžadované informace jsou označeny %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2169
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Pro přidání komentáře musíte <a href=\"%s\">být přihlášeni</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:2171
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr ""

#: wp-includes/comment-template.php:2172
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Vaše emailová adresa nebude zveřejněna."

#: wp-includes/comment-template.php:2185
msgid "Cancel reply"
msgstr "Zrušit odpověď na komentář"

#: wp-includes/comment-template.php:2186
msgid "Post Comment"
msgstr "Odeslat komentář"

#: wp-includes/comment.php:234
msgid "Unapproved"
msgstr "Odmítnuté"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Schválený"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:238
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:240
msgctxt "adjective"
msgid "Trash"
msgstr ""

#: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Tento komentář je patrně duplicitní; možná jste ho již jednou odeslali?"

#: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Odesíláte komentáře moc rychle po sobě. Zpomalte prosím."

#: wp-includes/comment.php:1857
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat stav komentáře"

#: wp-includes/comment.php:2764
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Pro přidání komentáře se musíte nejdříve přihlásit."

#: wp-includes/comment.php:2772
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Doplňte prosím všechny požadované informace (jméno, email)."

#: wp-includes/comment.php:2774
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zadejte prosím platnou emailovou adresu."

#: wp-includes/comment.php:2779
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zadejte prosím nějaký text komentáře."

#: wp-includes/comment.php:2795
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Komentář nemohl být bohužel uložen. Zkuste to prosím později."

#: wp-includes/cron.php:194
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Parametr funkce byl změněn na pole, aby se přizpůsobil fungování dalších funkcí zajišťujících automatické spouštění různých skriptů (cron)."

#: wp-includes/cron.php:390
msgid "Once Hourly"
msgstr "Jednou za hodinu"

#: wp-includes/cron.php:391
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dvakrát denně"

#: wp-includes/cron.php:392
msgid "Once Daily"
msgstr "Jednou denně"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "Kód barvy"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Náhodně zobrazovat obrázky"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Náhodně zobrazovat obrázky"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "Odstranit obrázek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "Zvolit obrázek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Náhodné obrázky pro záhlaví"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Náhodné výchozí obrázky"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145
msgid "No image set"
msgstr "Zatím nebyl nastaven žádný obrázek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "Aktuálně používaná šablona podporuje obrázky v záhlaví o rozměrech <strong>%s &times; %s</strong> pixelů. Po kliknutí na tlačítko <strong>Přidat obrázek</strong> ale můžete použít libovolný obrázek a oříznout ho podle potřeby."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Aktuálně používaná šablona podporuje obrázky v záhlaví o šířce <strong>%s</strong> pixelů. Po kliknutí na tlačítko <strong>Přidat obrázek</strong> ale můžete použít libovolný obrázek a oříznout ho podle potřeby."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Aktuálně používaná šablona podporuje obrázky v záhlaví o výšce <strong>%s</strong> pixelů. Po kliknutí na tlačítko <strong>Přidat obrázek</strong> ale můžete použít libovolný obrázek a oříznout ho podle potřeby."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190
msgid "Current header"
msgstr "Aktuální záhlaví"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide header image"
msgstr "Skrýt obrázek v záhlaví"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide image"
msgstr "Skrýt obrázek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new header image"
msgstr "Přidat nový obrázek v záhlaví"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new image"
msgstr "Přidat obrázek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Obrázky používané pro záhlaví"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Výchozí obrázky"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Vybrat obrázek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Změnit obrázek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Zatím nebyl zvolen žádný obrázek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3405
msgid "Choose Image"
msgstr "Zvolit obrázek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "Select File"
msgstr "Vybrat soubor"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
msgid "Change File"
msgstr "Změnit soubor"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
msgid "No file selected"
msgstr "Zatím nebyl zvolen žádný soubor"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Choose File"
msgstr "Zvolit soubor"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
msgid "Menu options"
msgstr "Nastavení menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Automaticky přidávat nově publikované hlavní stránky do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Přidat nebo odstranit položky menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Přidat položky"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Uspořádat"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Po aktivaci režimu pro snadné uspořádání položek budou pro aktuálně zobrazené menu dostupné další ovládací prvky."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Smazat menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu locations"
msgstr "Umístění v šabloně"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Aktuálně: %s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Upravit položku menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Odstranit položku menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Text odkazu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atribut title"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS třídy"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Vztah k odkazu (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Popis bude zobrazen na webu jako součást menu pouze v případě, že to aktuálně používaná šablona podporuje."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "Původní odkaz: %s"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Zobrazit pokročilé vlastnosti jednotlivých položek menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59
msgid "Link Target"
msgstr "Zobrazení odkazu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95
msgid "Menu Options"
msgstr "Nastavení zobrazených informací"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Vytvořit menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Aktuální náhled"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Aktivní:</span> %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Aktivní šablona"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Náhled šablony"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Změnit"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr ""

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Uspořádat"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr ""

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Parametr %2$s obsahuje neplatnou hodnotu %1$s (měla by se pohybovat v rozmezí %3$s až %4$s)."

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Následující hodnoty nemohou být použity pro platné datum: rok (%1$s), měsíc (%2$s) a den (%3$s)."

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Následující hodnoty nemohou být použity pro platné datum: měsíc (%1$s) a den (%2$s)."

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nový WordPress Loop"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Poslední aktualizace"

#: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Chybějící příloha"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "First Post"
msgstr "První příspěvek"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "Last Post"
msgstr "Poslední příspěvek"

#: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Opravdu to chcete udělat?"

#: wp-includes/deprecated.php:3131
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Soubor &#8222;%s&#8220; patrně neexistuje?"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "PHP knihovna GD není nainstalována."

#: wp-includes/deprecated.php:3141
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Soubor &#8222;%s&#8220; není obrázek."

#: wp-includes/embed-template.php:160
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale sdílený obsah nebyl nalezen."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/embed-template.php:167
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Na odkazovaném místě se bohužel žádný obsah nenachází. Můžete ho ještě zkusit dohledat přímo na webu: %s."

#: wp-includes/embed.php:492
msgid "Embedded WordPress Post"
msgstr ""

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:818
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Pokračování textu %s"

#: wp-includes/embed.php:973
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentář</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentáře</span>"
msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentářů</span>"

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Otevřít okno pro sdílení"

#: wp-includes/embed.php:1014
msgid "Sharing options"
msgstr "Možnosti sdílení obsahu"

#: wp-includes/embed.php:1019
msgid "WordPress Embed"
msgstr ""

#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "HTML Embed"
msgstr ""

#: wp-includes/embed.php:1029
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr ""

#: wp-includes/embed.php:1036
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr ""

#: wp-includes/embed.php:1041
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Zavřít okno pro sdílení"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Komentáře: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Komentáře k %1$s, vyhledané na %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Komentáře k %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Komentář k příspěvku %1$s od %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "Od: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Komentáře: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Chráněné komentáře: Pokud je chcete zobrazit, zadejte svoje heslo."

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr ""

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8222;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8218;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "pad',nes',leh',moh',řek',ved',myslej',chtěj',maj'"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "pad&#8217;,nes&#8217;,leh&#8217;,moh&#8217;,řek&#8217;,ved&#8217;,myslej&#8217;,chtěj&#8217;,maj&#8217;"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2841
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minutou"
msgstr[1] "%s minutami"
msgstr[2] "%s minutami"

#: wp-includes/formatting.php:2846
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hodinou"
msgstr[1] "%s hodinami"
msgstr[2] "%s hodinami"

#: wp-includes/formatting.php:2851
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dnem"
msgstr[1] "%s dny"
msgstr[2] "%s dny"

#: wp-includes/formatting.php:2856
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s týdnem"
msgstr[1] "%s týdny"
msgstr[2] "%s týdny"

#: wp-includes/formatting.php:2861
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s měsícem"
msgstr[1] "%s měsíci"
msgstr[2] "%s měsíci"

#: wp-includes/formatting.php:2866
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rokem"
msgstr[1] "%s roky"
msgstr[2] "%s roky"

#: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/formatting.php:3661
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Zadaná emailová adresa patrně není platná. Zadejte prosím správnou emailovou adresu."

#: wp-includes/formatting.php:3764
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Zadaná URL adresa instalace WordPressu patrně není platná. Zadejte prosím správnou URL adresu."

#: wp-includes/formatting.php:3777
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Zadaná URL adresa webu patrně není platná. Zadejte prosím správnou URL adresu."

#: wp-includes/formatting.php:3832
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Zadané časové pásmo není platné. Vyberte prosím správné časové pásmo."

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4074
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4076
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s a %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4078
msgid "%s and %s"
msgstr "%s a %s"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#: wp-includes/functions.php:1221
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "CHYBA: Neplatná šablona pro RSS zdroj."

#: wp-includes/functions.php:1402
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Minimálně jedna databázová tabulka není dostupná. Pravděpodobně bude potřeba databázi <a href=\"%s\">opravit</a>."

#: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář %s. Zkontrolujte, zda má nadřazený adresář právo zápisu?"

#: wp-includes/functions.php:2027
msgid "Empty filename"
msgstr "Prázdný název souboru"

#: wp-includes/functions.php:2031
msgid "Invalid file type"
msgstr "Nesprávný typ souboru"

#: wp-includes/functions.php:2069
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Soubor %s nelze uložit."

#: wp-includes/functions.php:2410
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Pokoušíte se odhlásit z %s"

#: wp-includes/functions.php:2412
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Opravdu se chcete <a href='%s'>odhlásit</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910
msgid "Please try again."
msgstr "Zkuste to prosím znovu."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Velká písmena"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Velké římské číslice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Malé římské číslice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Záložka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Záložky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Document properties"
msgstr "Vlastnosti dokumentu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgid "Robots"
msgstr "Vyhledávače"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Vložit/upravit obrázek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Border"
msgstr "Rámeček"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Zachovat poměr stran"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Vertical space"
msgstr "Svislé okraje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Image description"
msgstr "Popis obrázku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Style"
msgstr "CSS"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Vložit obrázek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Insert date/time"
msgstr "Vložit datum/čas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Vložit/upravit video"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Poster"
msgstr "Náhledový obrázek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Alternative source"
msgstr "Náhradní zdroj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Zadejte kód pro vložení (embed):"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Insert video"
msgstr "Vložit video"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Embed"
msgstr "Kód pro vložení"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Special character"
msgstr "Speciální znaky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Zápis zprava doleva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Zápis zleva doprava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Emoticons"
msgstr "Smajlíci"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Pevná mezera"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Page break"
msgstr "Rozdělení stránky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Paste as text"
msgstr "Vložit jako text"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Print"
msgstr "Tisk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Horizontal line"
msgstr "Vodorovná čára"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Horizontal space"
msgstr "Vodorovné okraje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Restore last draft"
msgstr "Obnovit poslední koncept"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Vložit/upravit odkaz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Remove link"
msgstr "Odstranit odkaz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Custom color"
msgstr "Vlastní barva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Nastavení vlastních barev"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "No color"
msgstr "Žádná barva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Hledaný výraz nebyl v textu nalezen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Další"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Pouze celá slova"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Find and replace"
msgstr "Hledat a nahradit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Nahradit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Hledat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Nahradit vše"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Match case"
msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Přeskočit vše"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Přeskočit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Přidat do slovníku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Insert table"
msgstr "Vložit tabulku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Delete table"
msgstr "Smazat tabulku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Table properties"
msgstr "Vlastnosti tabulky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Table row properties"
msgstr "Vlastnosti řádku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Table cell properties"
msgstr "Vlastnosti buňky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Border color"
msgstr "Barva pro rámeček"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Row"
msgstr "Řádek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Rows"
msgstr "Počet řádků"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Počet sloupců"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Buňka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Header cell"
msgstr "Buňka v záhlaví"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Obsah tabulky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert row before"
msgstr "Vložit nový řádek nahoru"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Insert row after"
msgstr "Vložit nový řádek dolů"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Insert column before"
msgstr "Vložit nový sloupec vlevo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Insert column after"
msgstr "Vložit nový sloupec vpravo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Paste table row before"
msgstr "Vložit řádek tabulky nahoru"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Paste table row after"
msgstr "Vložit řádek tabulky dolů"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Delete row"
msgstr "Smazat řádek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Delete column"
msgstr "Smazat sloupec"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Cut table row"
msgstr "Vyjmout řádek tabulky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Copy table row"
msgstr "Kopírovat řádek tabulky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Merge table cells"
msgstr "Sloučit buňky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Split table cell"
msgstr "Rozdělit buňku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "Titulek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Middle"
msgstr "Na střed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Row group"
msgstr "Skupina řádků"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Column group"
msgstr "Skupina sloupců"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Row type"
msgstr "Formát řádku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Cell type"
msgstr "Formát buňky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Cell padding"
msgstr "Vnitřní okraje buněk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Cell spacing"
msgstr "Vnější okraje buněk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Označení"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Vložit šablonu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Text color"
msgstr "Barva textu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Zobrazit blokové prvky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Zobrazit neviditelné znaky"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Words: %s"
msgstr "Počet slov: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Režim pro vkládání textu do editoru byl aktivován. U kopírovaného obsahu bude automaticky odstraněno formátovaní, dokud tento režim zase nezrušíte kliknutím na příslušnou ikonku."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Pokud se chystáte vložit připravený obsah z kancelářského programu Microsoft Word, tak můžete nechat tento režim vypnutý. Vizuální editor si v tomto případě automaticky přizpůsobí formátování textu."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Oblast vizuálního editoru. Pro zobrazení nápovědy stačí použít kombinaci kláves Alt + Shift + H."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436
#: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535
#: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Provedené změny budou ztraceny, pokud opustíte tuto stránku."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Aktuálně používaný prohlížeč bohužel nepodporuje přímý přístup k systémové paměti pro snadné kopírování obsahu. Použijte prosím standardní klávesové zkratky nebo příslušnou nabídku prohlížeče (menu pro úpravy)."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabulky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formátování"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Rozšířené možnosti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Vložit značku pro pokračování textu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Vložit značku pro rozdělení stránky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Read more..."
msgstr "Značka pro pokračování textu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Režim nevyrušovaného psaní"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "No alignment"
msgstr "Žádné zarovnání"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Základní zkratky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Doplňkové zkratky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Snadný pohyb v rámci vizuálního editoru:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Panel nástrojů pro zvolený obrázek, odkaz nebo náhled mediálního obsahu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Základní navigační menu (pokud je aktivováno)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Hlavní panel nástrojů v podobě grafických ikon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Elements path"
msgstr "Informace o aktuální pozici v HTML struktuře"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "(Ctrl + Alt + klávesa):"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "(Shift + Alt + klávesa):"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "(Cmd + klávesa):"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "(Ctrl + klávesa):"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Letter"
msgstr "Klávesa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Pokud se chcete následně přesunovat mezi jednotlivými položkami, tak můžete použít směrové šipky nebo klávesu Tab. Pro okamžitý návrat přímo do pracovního pole editoru stačí stisknout klávesu Escape nebo provést zvolenou možnost."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Pokud začnete nový odstavec s některou z definovaných zkratek a následně doplníte mezeru, tak bude automaticky použito příslušné formátování. Pro zrušení navržené úpravy slouží klávesy Backspace nebo Escape."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Další formátovací zkratky budou zase automaticky nahrazeny pokud za nimi použijete klávesu Enter. Pro zrušení navržené úpravy slouží klávesa Escape nebo tlačítko Zpět ve vizuálním editoru."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Y/m/d"
msgstr "j.n.Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Zadejte přímo cílovou URL adresu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Otevřít odkaz na nové záložce"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Nebo můžete snadno vyhledat existující obsah webu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Zatím nebyl zadán žádný výraz, takže se zobrazují nejnovější položky."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1435
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Zadejte hledaný výraz nebo můžete použít šipky na klávesnici pro výběr konkrétní položky."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Add Link"
msgstr "Vytvořit odkaz"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Nepodařilo se otevřít připojení pomocí fopen() k %s"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Data se nepodařilo zapsat do dočasného souboru."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Použitý SSL certifikát nemohl být bohužel ověřen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Soubor patrně neexistuje?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140
msgid "File is not an image."
msgstr "Soubor není obrázek."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211
msgid "Could not read image size."
msgstr "Nepodařilo se načíst velikost obrázku."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "Velikost obrázku se nepodařilo změnit."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Nepodařilo se vypočítat nové rozměry upravovaného obrázku"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313
msgid "Image crop failed."
msgstr "Obrázek se nepodařilo oříznout."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Obrázek se nepodařilo otočit."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
msgid "Image flip failed."
msgstr "Obrázek se nepodařilo překlopit."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Při ukládání obrázku v grafickém editoru došlo k chybě"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Neplatný pokus o nastavení kvality obrázku mimo povolený interval [1,100]."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668
#: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908
#: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300
#: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794
#: wp-includes/taxonomy.php:3127
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Neplatná taxonomie"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Adresář se šablonou \"%s\" neexistuje."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Soubor s kaskádovými styly (style.css) nebyl nalezen."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "CHYBA: Adresář pro šablony je prázdný nebo vůbec neexistuje. Zkontrolujte prosím, zda nedošlo během instalace WordPressu k nějaké chybě."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Soubor s kaskádovými styly není čitelný."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "Template is missing."
msgstr "Soubor pro zobrazení úvodní stránky (index.php) nebyl nalezen."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Základní šablona nebyla nalezena. Zkuste prosím nainstalovat potřebnou šablonu \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "\"%s\" není platná základní šablona."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:729
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Starý systém číslovaných uživatelských úrovní používaný v pluginech a šablonách již není nadále podporován. Použijte místo něj raději současné uživatelské úrovně fungující na základě přidělování jednotlivých pravomocí."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:134
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Pro tento widget není k dispozici žádné nastavení."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Služby publikačního protokolu XML-RPC nejsou na tomto webu povoleny."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Software Name"
msgstr "Název programu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Software Version"
msgstr "Verze programu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Instalace WordPressu (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Úvodní stránka webu (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Přihlašovací stránka (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Administrace webu (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Image default link type"
msgstr "Výchozí způsob odkazování na obrázky"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Image default size"
msgstr "Výchozí velikost obrázků"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Image default align"
msgstr "Výchozí zarovnání obrázků"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Template"
msgstr "Šablona stránky"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Stylesheet"
msgstr "Kaskádové styly (CSS)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Náhledový obrázek příspěvku"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Time Zone"
msgstr "Časové pásmo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Site Tagline"
msgstr "Popis webu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477
msgid "Date Format"
msgstr "Formát data"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482
msgid "Time Format"
msgstr "Formát času"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Povolit registraci pro nové uživatele"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Šířka náhledu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Výška náhledu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Oříznout náhled podle přesných rozměrů"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507
msgid "Medium size image width"
msgstr "Šířka střední velikosti obrázku"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512
msgid "Medium size image height"
msgstr "Výška střední velikosti obrázku"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527
msgid "Large size image width"
msgstr "Šířka velkého obrázku"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532
msgid "Large size image height"
msgstr "Výška velkého obrázku"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Povolit návštěvníkům webu přidávat komentáře k novým článkům"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Povolit oznamování příchozích odkazů z dalších webů (pingbacky a trackbacky) u nových článků"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Pro zvolenou metodu protokolu XML-RPC nebyl poskytnut dostatečný počet parametrů."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Nemůžete bohužel zvýrazňovat soukromý příspěvek."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro zvýraznění tohoto příspěvku."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Invalid post type"
msgstr "Neplatný typ obsahu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938
#: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Neplatné ID příspěvku."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro úpravy tohoto příspěvku."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Stávající typ obsahu nemůže být změněn."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro vytváření nových příspěvků na tomto webu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro vytváření soukromých příspěvků u tohoto typu obsahu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro publikování příspěvků u tohoto typu obsahu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro vytváření zaheslovaných příspěvků u tohoto typu obsahu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytváření příspěvků, kde bude tento uživatel uveden jako autor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Neplatné ID autora."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Neplatné ID mediálního souboru."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Některá z dostupných taxonomií není bohužel podporována tímto typem obsahu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro zařazení položky do některé z dostupných taxonomií."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Neplatné ID položky"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "V hierarchické taxonomii byl použit nejednoznačný název položky. Použijte prosím raději ID položky."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro vytvoření nové položky pro některou z dostupných taxonomií."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Příspěvek nemohl být bohužel vytvořen, protože se stala nějaká nečekaná chyba."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Existuje novější verze tohoto příspěvku."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro smazání tohoto příspěvku."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Příspěvek nemůže být smazán."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Nemůžete bohužel upravovat tento příspěvek."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Zvolený typ obsahu není platný"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "You are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytváření položek u této taxonomie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Název položky nemůže zůstat prázdný."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Zvolená taxonomie není hierarchická."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575
#: wp-includes/taxonomy.php:3167
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Nadřazená položka neexistuje."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Položka nemohla být bohužel vytvořena, protože se stala nějaká nečekaná chyba."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy položek u této taxonomie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Zvolená taxonomie není hierarchická, takže není možné nastavit položku jako nadřazenou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Položku se bohužel nepodařilo upravit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro mazání položek u této taxonomie."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Nastavení"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgety jsou nezávislé prvky webu s různým obsahem, jejichž grafická podoba zcela nahrazuje zdrojový kód. Mohou být snadno rozmístěny do předem definovaných oblastí v šabloně (nejčastěji postranní panely) a podle toho se budou zobrazovat i přímo na webu."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Přesunout do jiné oblasti&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Zvolte oblast, kam chcete widget přesunout:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372
msgid "Apply"
msgstr "Použít"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Uložit a zobrazit provedené změny ještě před jejich zveřejněním."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Odstranit widget a přesunout ho i s původním nastavením mezi neaktivní widgety."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Objevila se nečekaná chyba. Obnovte prosím tuto stránku a zkuste to znovu."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget byl posunut směrem nahoru"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget byl posunut směrem dolů"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Uspořádat widgety"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Přidat widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
msgid "Search Widgets"
msgstr "Hledání widgetů"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Hledat widgety&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Kliknutím na zvolený widget (při současném stisknutí klávesy Shift) ho můžete začít rovnou upravovat."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "Editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgid "New document"
msgstr "Nový dokument"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formáty"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Nadpisy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
msgid "Heading 1"
msgstr "Nadpis 1 (h1)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Heading 2"
msgstr "Nadpis 2 (h2)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "Heading 3"
msgstr "Nadpis 3 (h3)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Heading 4"
msgstr "Nadpis 4 (h4)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Heading 5"
msgstr "Nadpis 5 (h5)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Heading 6"
msgstr "Nadpis 6 (h6)"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokové prvky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Citace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Oddíl (div)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Předformátovaný text (pre)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Zachovat formátování"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Řádkové prvky"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnutí"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Subscript"
msgstr "Dolní index"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Superscript"
msgstr "Horní index"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Clear formatting"
msgstr "Zrušit formátování"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Tučně"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Zdrojový kód"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Source code"
msgstr "Zdrojový kód"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Font Family"
msgstr "Font písma"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Font Sizes"
msgstr "Velikost písma"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Align center"
msgstr "Zarovnat na střed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat do bloku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Increase indent"
msgstr "Zvětšit odsazení"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zmenšit odsazení"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446
#: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402
#: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Visual aids"
msgstr "Pomocné vizuální nástroje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Seznam s odrážkami"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Číslovaný seznam"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Čtvereček"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí hodnota"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Kroužek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Puntík"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Malá řecká písmena"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Malá písmena"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Požadovaná šablona neexistuje."

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472
msgid "Customize: %s"
msgstr ""

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Aktuální náhled: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797
msgid "Site Identity"
msgstr "Základní informace"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Site Title"
msgstr "Název webu"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819
msgid "Tagline"
msgstr "Popis webu"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830
msgid "Site Icon"
msgstr "Ikona webu"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall."
msgstr "Zvolený obrázek bude automaticky použit jako ikona webu v prohlížeči a pro aplikaci v mobilním zařízení. Obrázek musí mít čtvercový tvar o velikosti alespoň 512 px."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857
msgid "Display Header Text"
msgstr "Zobrazit text v záhlaví"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Header Text Color"
msgstr "Barva textu v záhlaví"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Obrázek v záhlaví"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázek na pozadí"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929
msgid "Background Repeat"
msgstr "Opakované zobrazení obrázku na pozadí"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933
msgid "No Repeat"
msgstr "Použít obrázek jenom jednou"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Tile"
msgstr "Opakovat obrázek a vyplnit s ním celé pozadí"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Opakovat obrázek vodorovně"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Opakovat obrázek svisle"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946
msgid "Background Position"
msgstr "Zarovnání obrázku na pozadí"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "Doleva"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "Na střed"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952
#: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "Doprava"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962
msgid "Background Attachment"
msgstr "Reakce pozadí na posunování zobrazené části webu"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966
msgid "Scroll"
msgstr "Pozadí se automaticky posunuje"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967
msgid "Fixed"
msgstr "Pozadí zůstává upevněno pořád na stejném místě"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985
msgid "Static Front Page"
msgstr "Zobrazení úvodní stránky"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Šablona podporuje možnost volby statické úvodní stránky."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999
msgid "Front page displays"
msgstr "Na úvodní stránce zobrazit"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003
msgid "Your latest posts"
msgstr "Nejnovější příspěvky"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004
msgid "A static page"
msgstr "Statickou stránku"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015
msgid "Front page"
msgstr "Úvodní stránka"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027
msgid "Posts page"
msgstr "Stránka příspěvků"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Úvodní stránka"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562
#: wp-includes/nav-menu.php:778
msgid "Custom Link"
msgstr "Uživatelský odkaz"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131
#: wp-includes/nav-menu.php:757
msgid "Post Type Archive"
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231
#: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642
msgid "No results found."
msgstr "Nic nebylo nalezeno."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(žádný název)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(žádný název)"

#. translators: %s: menu location slug
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341
msgid "Menu Name"
msgstr "Název menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
msgid "Menu item added"
msgstr "Položka menu byla přidána"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Položka menu byla odstraněna"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344
msgid "Menu created"
msgstr "Menu bylo vytvořeno"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu bylo smazáno"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Položka menu byla posunuta nahoru"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Položka menu byla posunuta dolů"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Položka menu byla posunuta na vyšší úroveň"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Položka menu byla posunuta na nižší úroveň"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Nastavení &#9656; %s"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Neplatná položka)"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Nepublikováno)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Počet nalezených položek: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Další nalezené položky: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Načítání dalších položek... počkejte prosím."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Režim pro snadné uspořádání položek byl aktivován"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Režim pro snadné uspořádání položek byl ukončen"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Uspořádat položky menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Ukončit režim pro snadné uspořádání položek"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Move up one"
msgstr "Posunout nahoru"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Move down one"
msgstr "Posunout dolů"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Move to the top"
msgstr "Posunout na začátek"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
msgid "Move under %s"
msgstr "Zařadit pod položku: %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Zrušit zařazení pod položkou: %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386
msgid "Under %s"
msgstr "Zařadit (%s)"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Out from under %s"
msgstr "Zrušit zařazení (%s)"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s (%2$d. položka menu z celkem %3$d)."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s (%2$d. položka menu zařazená pod %3$s)."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Panel je určen pro správu navigačních menu a jejich umístění na webu. Můžete vytvořit libovolné menu a snadno přidávat jednotlivé položky v rámci existujícího obsahu, např. stránky, příspěvky, rubriky, štítky, formáty nebo i externí odkazy."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Menu může být zobrazováno na místech, která jsou definována aktuálně použitou šablonou. Další možností jsou dostupné <a href=\"%s\">oblasti pro widgety</a>, kde každé menu snadno zobrazíte pomocí příslušného widgetu s názvem &#8222;Menu&#8220;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menu může být zobrazováno na místech, která jsou definována aktuálně použitou šablonou."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "V šabloně je definována jedna oblast, kam můžete umístit vytvořené menu. Zvolte si konkrétní menu, které zde chcete zobrazit."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "V šabloně je definována %s oblast, kam můžete umístit vytvořené menu. Zvolte si konkrétní menu, které zde chcete zobrazit."
msgstr[1] "V šabloně jsou definovány %s oblasti, kam můžete umístit vytvořená menu. Zvolte si konkrétní menu, která zde chcete zobrazit."
msgstr[2] "V šabloně je definováno %s oblastí, kam můžete umístit vytvořená menu. Zvolte si konkrétní menu, která zde chcete zobrazit."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "Další možností jsou dostupné oblasti pro widgety, kde každé menu snadno zobrazíte pomocí příslušného widgetu s názvem Menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487
msgid "Menu Locations"
msgstr "Umístění v šabloně"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
msgid "Add a Menu"
msgstr "Přidat menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583
msgid "New menu name"
msgstr "Název nového menu"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Přidat do menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640
msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "Move one level up"
msgstr "Posunout na vyšší úroveň"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgid "Move one level down"
msgstr "Posunout na nižší úroveň"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/media.php:3337
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Přidat položky menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Vyhledávání položek menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Hledat položky menu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Výsledky vyhledávání budou průběžně aktualizovány podle zadaného výrazu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734
msgid "Clear Results"
msgstr "Zrušit vyhledávání"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740
msgid "Custom Links"
msgstr "Uživatelské odkazy"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Změnit zobrazení sekce: Uživatelské odkazy"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3329
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "Text odkazu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762
msgid "Add to Menu"
msgstr "Přidat do menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777
msgid "No items"
msgstr "Žádné položky"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Změnit zobrazení sekce: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Zobrazit podrobnosti pomocí kláves Enter či Return"

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Aktuální možnosti nastavení %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: wp-activate.php:74
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Pro ověření registrace je vyžadován aktivační klíč"

#: wp-activate.php:77
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktivační klíč:"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"

#: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Registrovaný účet byl úspěšně aktivován!"

#: wp-activate.php:97
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Uživatelský účet byl právě aktivován. Nyní se už můžete <a href=\"%1$s\">přihlásit</a>, a to pomocí zvoleného uživatelského jména &#8222;%2$s&#8220;. Zkontrolujte prosím emailovou schránku %3$s, kam bylo odesláno heslo a podrobné pokyny k přihlašování. Pokud žádný podobný email nenajdete, prohlédněte ještě složku určenou pro Spam. Pokud email nedorazí ani za hodinu, tak zkuste raději <a href=\"%4$s\">získat nové heslo</a>."

#: wp-activate.php:99
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Nový web na serveru <a href=\"%1$s\">%2$s</a> byl úspěšně vytvořen a související uživatelský účet aktivován. Můžete se rovnou přihlásit do administrace, a to pomocí zvoleného uživatelského jména &#8222;%3$s&#8220;. Zkontrolujte prosím emailovou schránku %4$s, kam bylo odesláno heslo a podrobné pokyny k přihlašování. Pokud žádný podobný email nenajdete, prohlédněte ještě složku určenou pro Spam. Pokud email nedorazí ani za hodinu, tak zkuste raději <a href=\"%5$s\">získat nové heslo</a>."

#: wp-activate.php:104
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Během aktivace účtu došlo k chybě"

#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"

#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: wp-activate.php:124
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Uživatelský účet byl právě aktivován. <a href=\"%1$s\">Prohlédněte</a> si nově vytvořený web nebo se rovnou <a href=\"%2$s\">přihlaste</a> do jeho administrace."

#: wp-activate.php:126
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Uživatelský účet byl právě aktivován. Můžete se rovnou <a href=\"%1$s\">přihlásit</a> nebo přejít zpět na <a href=\"%2$s\">úvodní stránku</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119
msgid "About WordPress"
msgstr "O WordPressu"

#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "WordPress.org"
msgstr "Česká lokalizace"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "Manuál (anglicky)"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:144
msgid "Support Forums"
msgstr "Fórum podpory (česky)"

#: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085
#: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://www.separatista.net/forum/"

#: wp-includes/admin-bar.php:152
msgid "Feedback"
msgstr "Kontakt"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://cs.wordpress.org/contact/"

#: wp-includes/admin-bar.php:168
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Přihlášený uživatel: %1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:258
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Profil"

#: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"

#: wp-includes/admin-bar.php:294
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Síť webů: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Administrace uživatele: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504
#: wp-includes/deprecated.php:2759
msgid "Visit Site"
msgstr "Zobrazit web"

#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "Upravit web"

#: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412
#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761
#: wp-includes/deprecated.php:2763
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástěnka"

#: wp-includes/admin-bar.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"

#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "My Sites"
msgstr "Moje weby"

#: wp-includes/admin-bar.php:405
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrace sítě webů"

#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Sites"
msgstr "Weby"

#: wp-includes/admin-bar.php:424
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Šablony"

#: wp-includes/admin-bar.php:436
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365
msgid "New Post"
msgstr "Vytvořit příspěvek"

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgid "Manage Comments"
msgstr "Komentáře"

#: wp-includes/admin-bar.php:530
msgid "Shortlink"
msgstr "Zkrácený odkaz"

#: wp-includes/admin-bar.php:637
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Vytvořit odkaz"

#: wp-includes/admin-bar.php:657
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Vytvořit uživatele"

#: wp-includes/admin-bar.php:662
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Akce"

#: wp-includes/admin-bar.php:695
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s komentář čeká na schválení"
msgstr[1] "%s komentáře čekají na schválení"
msgstr[2] "%s komentářů čeká na schválení"

#: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359
#: wp-includes/functions.php:3450
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"

#: wp-includes/admin-bar.php:741
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/admin-bar.php:747
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: wp-includes/admin-bar.php:759
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"

#: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Chyba XML: %1$s (řádek %2$s)"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr ""

#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Navštívit web %s"

#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413
msgid "Posts by %s"
msgstr "Příspěvky od %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Poslední aktualizace: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Odkazy"

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132
#: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr ""

#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazené"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr ""

#: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No categories"
msgstr "Žádné rubriky"

#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44
msgid "Categories"
msgstr "Rubriky"

#: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s příspěvek"
msgstr[1] "%s příspěvky"
msgstr[2] "%s příspěvků"

#: wp-includes/category-template.php:1097
msgid "Tags: "
msgstr "Štítky:"

#: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Nebyla zadána platná URL adresa."

#: wp-includes/class-http.php:198
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Uživatel zablokoval požadavky přes HTTP protokol."

#: wp-includes/class-http.php:226
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Cílový adresář pro streamování souboru patrně neexistuje nebo do něj není možné zapisovat."

#: wp-includes/class-http.php:361
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Požadovaná akce nemůže být dokončena, protože nejsou dostupné žádné možnosti přenosu prostřednictvím HTTP protokolu."

#: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Příliš mnoho podmínek pro přesměrování."

#: wp-includes/class-walker-category.php:129
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "RSS zdroj pro všechny příspěvky zařazené do rubriky %s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
#: wp-includes/class-walker-comment.php:331
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:267
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">napsal:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:270
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentář čeká na schválení."

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
#: wp-includes/class-walker-comment.php:327
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravit)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:319
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">napsal:</span>"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59
#: wp-includes/class-walker-page.php:114
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277
#: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (žádný název)"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "ID položek navigační lišty by mělo být vždy zadáváno."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Přejít k navigační liště"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416
msgid "Toolbar"
msgstr "Navigační lišta"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Vyberte &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Nezkoušíte náhodou podvádět?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site."
msgstr ""

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382
msgid "You are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr ""

Zerion Mini Shell 1.0