ok
Direktori : /proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/cs_CZ.po |
# Translation of 4.4.x in Czech # This file is distributed under the same license as the 4.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-02-11 18:32:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: 4.4.x\n" #: wp-includes/user.php:1948 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytvoření nového hesla" #: wp-includes/user.php:1974 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "" #: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006 #: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040 #: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061 msgid "Invalid key" msgstr "Neplatný klíč" #: wp-includes/user.php:2121 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zadejte prosím uživatelské jméno." #: wp-includes/user.php:2123 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Uživatelské jméno není platné, protože obsahuje nepovolené znaky. Zadejte prosím správné uživatelské jméno." #: wp-includes/user.php:2126 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zvolené uživatelské jméno je na tomto webu již registrováno, zadejte prosím nějaké jiné." #: wp-includes/user.php:2132 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "" #: wp-includes/user.php:2138 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "" #: wp-includes/user.php:2140 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zadaná emailová adresa není správná." #: wp-includes/user.php:2143 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zvolená emailová adresa je na tomto webu již registrována, zadejte prosím nějakou jinou." #: wp-includes/user.php:2183 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Registrace se nezdařila… Kontaktujte prosím <a href=\"mailto:%s\">administrátora webu</a> !" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Možnost zobrazení vytvořeného menu na zvoleném místě webu." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Custom Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Zatím nebylo vytvořeno žádné menu. <a href=\"%s\">Vytvořit menu</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104 msgid "Title:" msgstr "Název:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136 msgid "Select Menu:" msgstr "Vyberte menu:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Archiv příspěvků přehledně roztříděný podle jednotlivých měsíců." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75 msgid "Select Year" msgstr "Vybrat rok" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78 msgid "Select Month" msgstr "Vybrat měsíc" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81 msgid "Select Day" msgstr "Vybrat den" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84 msgid "Select Week" msgstr "Vybrat týden" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87 msgid "Select Post" msgstr "Vybrat příspěvek" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 msgid "Display as dropdown" msgstr "Zobrazit jako rozbalovací menu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163 msgid "Show post counts" msgstr "Zobrazit počet příspěvků" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Kalendář publikovaných příspěvků." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Přehled rubrik v podobě seznamu nebo rozbalovacího menu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67 msgid "Select Category" msgstr "Vybrat rubriku" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166 msgid "Show hierarchy" msgstr "Zobrazit strukturu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Přehledný výpis odkazů" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128 msgid "Select Link Category:" msgstr "Vyberte rubriku odkazů:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Všechny odkazy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 msgid "Sort by:" msgstr "Seřadit podle:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link title" msgstr "Název odkazu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link rating" msgstr "Hodnocení odkazu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgid "Link ID" msgstr "ID odkazu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Náhodně" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgid "Show Link Image" msgstr "Zobrazit obrázek u odkazu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151 msgid "Show Link Name" msgstr "Zobrazit název odkazu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153 msgid "Show Link Description" msgstr "Zobrazit popis odkazu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155 msgid "Show Link Rating" msgstr "Zobrazit hodnocení odkazu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Number of links to show:" msgstr "Počet zobrazených odkazů:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Odkazy pro přihlašování, administraci webu, RSS zdroje a samotný WordPress." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"RSS zdroj (Really Simple Syndication)\">RSS</abbr> (příspěvky)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"RSS zdroj (Really Simple Syndication)\">RSS</abbr> (komentáře)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "Čeština pro WordPress" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Přehled vytvořených stránek." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133 msgid "Page title" msgstr "Název stránky" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 msgid "Page order" msgstr "Pořadí stránky" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Page ID" msgstr "ID stránky" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Exclude:" msgstr "Vynechat:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID stránek, oddělené čárkami." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Přehled nejnovějších komentářů." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73 msgid "Recent Comments" msgstr "Nejnovější komentáře" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Počet zobrazených komentářů:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Přehled nejnovějších příspěvků." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46 msgid "Recent Posts" msgstr "Nejnovější příspěvky" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Počet zobrazených příspěvků:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Display post date?" msgstr "Zobrazit datum publikování?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Možnost zobrazení příspěvků z libovolného RSS zdroje." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71 msgid "Unknown Feed" msgstr "Neznámý RSS zdroj" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26 msgid "A search form for your site." msgstr "Jednoduchý vyhledávací formulář." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Vyhledávání" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Nejpoužívanější štítky (či další volitelné taxonomie) zobrazené ve formě přehledného shluku." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "Tag Cloud" msgstr "Štítky" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46 msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomie:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Možnost vložení libovolného textu či HTML kódu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Text" msgstr "Text" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Automaticky vytvářet odstavce" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Postranní panel %d" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Definovaná oblast pro widgety (např. postranní panel) s názvem \"%2$s\" neobsahuje parametr %1$s, takže byla automaticky použita doporučená výchozí hodnota \"%3$s\". Doplňte prosím na příslušné místo parametr %1$s s hodnotou \"%3$s\", aby mohlo být zachováno stávající rozmístění widgetů a přitom zmizelo upozornění na nesprávné použití funkce." #: wp-includes/widgets.php:1224 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Chyba RSS zdroje</strong>: %s" #: wp-includes/widgets.php:1255 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" #: wp-includes/widgets.php:1333 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Chyba RSS zdroje: %s" #: wp-includes/widgets.php:1339 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Zadejte URL adresu RSS zdroje:" #: wp-includes/widgets.php:1342 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Název RSS zdroje (volitelné):" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Kolik položek chcete zobrazit?" #: wp-includes/widgets.php:1355 msgid "Display item content?" msgstr "Zobrazit obsah?" #: wp-includes/widgets.php:1358 msgid "Display item author if available?" msgstr "Zobrazit autora (je-li k dispozici)?" #: wp-includes/widgets.php:1361 msgid "Display item date?" msgstr "Zobrazit datum?" #: wp-includes/wp-db.php:1056 msgid "Can’t select database" msgstr "Databáze nebyla nalezena" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1060 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Podařilo se nám sice připojit k databázovému serveru (což znamená, že bylo správně zadáno uživatelské jméno a heslo), ale bohužel není možné zvolenou databázi %s použít." #: wp-includes/wp-db.php:1065 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Opravdu databáze s tímto názvem existuje?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1069 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Má uživatel %1$s oprávnění přistupovat k databázi %2$s?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1076 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "V některých případech může název databáze obsahovat automatickou předponu podle příslušného uživatelského jména, tedy např. <code>uzivatelske-jmeno_%1$s</code>. Nemohlo by se jednat právě o tento případ?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1084 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Pokud těmto dotazům moc nerozumíte a nevíte, jak správně vytvořit či zprovoznit databázi, měli byste raději <strong>kontaktovat poskytovatele hostingových služeb</strong>. Jestli bude nadále docházet k podobným problémům, zkuste se obrátit na <a href=\"%s\">oficiální fórum podpory</a> (česky)." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1136 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "Nejdříve musí být v rámci třídy %s navázáno funkční připojení k databázi, aby v něm mohlo docházet k převodu speciálních znaků (escapování)." #: wp-includes/wp-db.php:1252 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Při použití funkce %s musí parametr query obsahovat nějaký zástupný znak." #: wp-includes/wp-db.php:1321 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Chyba databáze WordPressu: %1$s. Konkrétní dotaz: %2$s. Příslušná funkce: %3$s." #: wp-includes/wp-db.php:1323 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Chyba databáze WordPressu: %1$s. Konkrétní dotaz: %2$s." #: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352 msgid "WordPress database error:" msgstr "Chyba databáze WordPressu:" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1537 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Příčiny mohou být různé, např. špatně zadané uživatelské jméno nebo heslo v souboru %1$s. Pokud nelze vůbec navázat spojení s databázovým serverem %2$s, tak mohlo dojít k výpadku na straně poskytovatele hostingových služeb." #: wp-includes/wp-db.php:1543 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Používáte správné uživatelské jméno a heslo?" #: wp-includes/wp-db.php:1544 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Zadali jste přesnou adresu databázového serveru?" #: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Databázový server je opravdu funkční?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Pokud těmto dotazům moc nerozumíte, měli byste raději <strong>kontaktovat poskytovatele hostingových služeb</strong>. Jestli bude nadále docházet k podobným problémům, zkuste se obrátit na <a href=\"%s\">oficiální fórum podpory</a> (česky)." #: wp-includes/wp-db.php:1639 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Připojení k databázovému serveru bylo přerušeno" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1643 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Ztracené spojení s databázovým serverem %s může být způsobeno nečekaným výpadkem na straně poskytovatele hostingových služeb." #: wp-includes/wp-db.php:1649 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Nemohlo dojít k nárazovému přetížení databázového serveru?" #: wp-includes/wp-db.php:3118 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>CHYBA</strong>: WordPress %1$s vyžaduje alespoň MySQL %2$s" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Odkazy z webu %s" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "" #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Vytvořit konfigurační soubor" #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Používáme WordPress" #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "Nevíte co dělat dál?" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← Zpět na %s" #: wp-login.php:284 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "" #: wp-login.php:288 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Žádný uživatel se zvolenou emailovou adresou tu není registrován." #: wp-login.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "" #: wp-login.php:322 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "" #: wp-login.php:325 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Pokud šlo pouze o nějaký omyl, nemusíte už tomuto emailu věnovat další pozornost a nic se nestane." #: wp-login.php:326 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Možnost vytvoření nového hesla získáte kliknutím na následující odkaz:" #: wp-login.php:338 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Vytvoření nového hesla" #: wp-login.php:366 msgid "The email could not be sent." msgstr "" #: wp-login.php:366 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Možná příčina: Poskytovatel hostingu nemá na serveru povolenou PHP funkci mail()." #: wp-login.php:498 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Odkaz pro vytvoření nového hesla je patrně neplatný. Zkuste prosím znovu změnit heslo." #: wp-login.php:500 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Odkaz pro vytvoření nového hesla je patrně zastaralý. Zkuste prosím znovu změnit heslo." #: wp-login.php:521 msgid "Lost Password" msgstr "Zapomenuté heslo" #: wp-login.php:521 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Zadejte prosím své uživatelské jméno nebo emailovou adresu. Odkaz na stránku s možností vytvoření nového hesla vám bude automaticky zaslán emailem." #: wp-login.php:529 msgid "Username or Email:" msgstr "" #: wp-login.php:540 msgid "Get New Password" msgstr "Získat nové heslo" #: wp-login.php:592 msgid "The passwords do not match." msgstr "Zadaná hesla se neshodují." #: wp-login.php:607 msgid "Password Reset" msgstr "Vytvoření nového hesla" #: wp-login.php:607 msgid "Your password has been reset." msgstr "Nové heslo bylo vytvořeno." #: wp-login.php:615 wp-login.php:653 msgid "Reset Password" msgstr "Vytvořit nové heslo" #: wp-login.php:615 msgid "Enter your new password below." msgstr "Zadejte vaše nové heslo." #: wp-login.php:623 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: wp-login.php:630 msgid "Strength indicator" msgstr "Ukazatel bezpečnosti hesla" #: wp-login.php:635 msgid "Confirm new password" msgstr "Potvrdit nové heslo" #: wp-login.php:712 msgid "Registration Form" msgstr "Registrační formulář" #: wp-login.php:712 msgid "Register For This Site" msgstr "Registrace na tomto webu" #: wp-login.php:731 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "" #: wp-login.php:739 wp-login.php:922 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Potřebujete nové heslo?" #: wp-login.php:779 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Cookies jsou blokovány kvůli neočekávanému výstupu. Další informace naleznete v <a href=\"%1$s\">manuálu</a> nebo můžete zkusit oficiální fórum podpory (<a href=\"http://www.separatista.net/forum/\">česky</a> - <a href=\"%2$s\">anglicky</a>)." #: wp-login.php:780 wp-login.php:784 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-login.php:783 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Používaný internetový prohlížeč cookies buď nepodporuje nebo je dokonce blokuje. Pro bezproblémové používání WordPressu musíte mít <a href=\"%s\">povolené cookies</a>." #: wp-login.php:802 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Byli jste úspěšně přihlášeni." #: wp-login.php:836 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "Aktuální relace právě vypršela, přihlaste se prosím znovu. Zobrazená stránka bude zachována a k přesměrování nedojde." #: wp-login.php:840 msgid "You are now logged out." msgstr "Odhlášení proběhlo úspěšně." #: wp-login.php:842 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Registrace uživatelů není v tuto chvíli povolena." #: wp-login.php:844 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "" #: wp-login.php:846 msgid "Check your email for your new password." msgstr "" #: wp-login.php:848 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "" #: wp-login.php:850 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>WordPress byl úspěšně aktualizován!</strong> Přihlaste se prosím zpět do administrace, abyste mohli vyzkoušet nejnovější funkce." #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Tato možnost byla administrátorem zakázána." #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Uklidněte se, není potřeba kontrolovat příchozí emaily každou chvíli!" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Nevypadá to, že by byl zadán nějaký nový email." #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-mail.php:226 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-mail.php:227 msgid "Posted title:" msgstr "" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:232 msgid "Oops: %s" msgstr "Chyba: %s" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:240 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "" #: wp-signup.php:102 msgid "Site Name:" msgstr "Adresa webu:" #: wp-signup.php:104 msgid "Site Domain:" msgstr "Subdoména:" #: wp-signup.php:117 msgid "sitename" msgstr "zvolena-adresa-webu" #: wp-signup.php:119 msgid "domain" msgstr "zvolena-subdomena" #: wp-signup.php:120 msgid "Your address will be %s." msgstr "Kompletní adresa webu bude %s." #: wp-signup.php:120 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Zvolená adresa musí obsahovat alespoň 4 znaky a použít můžete pouze malá písmena bez diakritiky (a-z) a číslice. Adresu webu také nemůžete později měnit, takže vybírejte opravdu pečlivě!" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Title:" msgstr "Název webu:" #: wp-signup.php:139 msgid "Site Language:" msgstr "" #: wp-signup.php:166 msgid "Privacy:" msgstr "Viditelnost webu:" #: wp-signup.php:167 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Povolit prohledávání a indexování obsahu webu" #: wp-signup.php:171 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: wp-signup.php:175 msgid "No" msgstr "Ne" #: wp-signup.php:222 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Uživatelské jméno musí obsahovat alespoň 4 znaky a použít můžete pouze malá písmena bez diakritiky (a-z) a číslice.)" #: wp-signup.php:225 msgid "Email Address:" msgstr "Emailová adresa:" #: wp-signup.php:229 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Na zadanou adresu bude automaticky zaslán aktivační email. (Ještě než budete pokračovat dále, zkontrolujte prosím správnost emailové adresy.)" #: wp-signup.php:296 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Registrace <em>nového</em> webu v rámci sítě %s" #: wp-signup.php:299 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Při zpracování formuláře se objevil nějaký problém. Opravte prosím zadané údaje a zkuste to znovu." #: wp-signup.php:302 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Vítejte! Jste přihlášeni jako %s a s pomocí následujícího formuláře můžete <strong>vytvořit nový web</strong>. Každý uživatelský účet může mít přiřazen neomezený počet webů, takže se nemusíte ničeho obávat a můžete se soustředit pouze na vytváření kvalitního obsahu." #: wp-signup.php:308 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Aktuálně použitý uživatelský účet je registrován u následujících webů:" #: wp-signup.php:317 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Pokud se už do budoucna nechystáte některý z dříve vytvořených webů používat, můžete ho jednoduše smazat a přenechat tak dobrou adresu pro nějakého jiného uživatele. Nyní ale už zpět k samotnému formuláři!" #: wp-signup.php:332 msgid "Create Site" msgstr "Vytvořit web" #: wp-signup.php:454 msgid "The site %s is yours." msgstr "Web %s byl úspěšně vytvořen." #: wp-signup.php:457 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "" #: wp-signup.php:516 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Registrace uživatelského účtu v rámci sítě webů %s" #: wp-signup.php:532 msgid "Gimme a site!" msgstr "Chci vytvořit web!" #: wp-signup.php:535 msgid "Just a username, please." msgstr "Stačí uživatelské jméno." #: wp-signup.php:539 msgid "Next" msgstr "Následující" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:585 msgid "%s is your new username" msgstr "Registrovaný uživatelský účet: %s" #: wp-signup.php:586 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Ještě než ale začnete nové uživatelské jméno používat, musíte ho nejdříve <strong>aktivovat</strong>." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "" #: wp-signup.php:589 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Pokud nedojde k aktivaci uživatelského jména během několika dní, tak se budete muset registrovat znovu." #: wp-signup.php:653 msgid "Signup" msgstr "Registrovat" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:730 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Blahopřejeme! Nový web %s byl úspěšně registrován." #: wp-signup.php:732 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Ještě než ale začnete nový web používat, musíte ho nejdříve <strong>aktivovat</strong>." #: wp-signup.php:735 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Pokud nedojde k aktivaci webu během několika dní, tak ho budete muset registrovat znovu." #: wp-signup.php:736 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Stále ještě čekáte na aktivační email?" #: wp-signup.php:738 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Pokud tento email zatím nedorazil, máte k dispozici ještě následující možnosti:" #: wp-signup.php:740 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Počkat ještě trochu déle. Doručení emailu se občas může z neznámých technických důvodů opozdit, což bohužel nemůžeme nijak ovlivnit." #: wp-signup.php:741 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Zkontrolovat složky s názvem Spam či Nevyžádaná pošta v aktuálně používaném emailovém klientovi. Automatické aktivační emaily jsou bohužel někdy chybně vyhodnoceny jako spam a následně zadrženy." #: wp-signup.php:742 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Opravdu byla emailová adresa zadána správně? Aktivační email byl odeslán na adresu %s a pokud byla špatně vyplněna (překlep), tak už nebude email nikdy doručen." #: wp-signup.php:796 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "povolena registrace nových uživatelů i webů" #: wp-signup.php:797 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "zakázána registrace nových uživatelů i webů" #: wp-signup.php:798 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "povolena pouze registrace nových webů" #: wp-signup.php:799 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "povolena pouze registrace nových uživatelů" #: wp-signup.php:802 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Vítejte! V současné chvíli je „%s“, ale jako administrátor sítě webů můžete možnosti registrace měnit, a to na příslušné stránce <a href=\"%s\">Nastavení sítě webů</a> v administraci." #: wp-signup.php:808 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Nové registrace nejsou v současné době povoleny." #: wp-signup.php:811 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Pokud chcete vytvořit nový web, tak se musíte nejdříve <a href=\"%s\">přihlásit</a>." #: wp-signup.php:819 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Registrace nových uživatelů nejsou v současné době povoleny." #: wp-signup.php:825 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Registrace nových webů nejsou v současné době povoleny." #: wp-signup.php:844 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Nové registrace bohužel nejsou v současné době povoleny." #: wp-signup.php:846 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Právě jste přihlášeni pod svým existujícím uživatelským účtem a není potřeba se registrovat znovu!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:853 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:858 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "" #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Aktuální relace právě vypršela. Můžete se rovnou přihlásit nebo použít standardní přihlašovací stránku." #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Next >" msgstr "Následující >" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "< Prev" msgstr "< Předchozí" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "of" msgstr "z celkem" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Tato funkce WordPressu vyžaduje použití vnitřních rámů (iframe), které však patrně nemáte povoleny nebo je váš prohlížeč vůbec nepodporuje." #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Pokusili jste se zařadit do fronty příliš mnoho souborů." #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "Soubor %s překročil maximální povolenou velikost nahrávaného souboru na tomto webu." #: wp-includes/script-loader.php:269 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Soubor je prázdný. Zkuste prosím nějaký jiný." #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Tento typ souboru není povolen. Zkuste prosím jiný." #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Tento soubor není obrázek. Zkuste prosím nějaký jiný." #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Nedostatek paměti. Zkuste prosím nahrát nějaký menší soubor." #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Soubor je větší než maximální povolená velikost nahrávaného souboru. Zkuste prosím nějaký jiný." #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Při nahrávání došlo k chybě. Zkuste to prosím později." #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Došlo k chybě v nastavení serveru! Kontaktujte prosím administrátora vašeho serveru." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Můžete nahrávat pouze jeden soubor." #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP chyba." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Upload failed." msgstr "Nahrávání selhalo." #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Zkuste prosím tento soubor nahrát prostřednictvím %1$sjednoduchého nahrávání pomocí prohlížeče%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "Při použití funkce pro hromadné nahrávání několika souborů najednou překročil soubor %s maximální povolenou velikost nahrávaného souboru, která je definována aktuálně používaným prohlížečem." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "IO error." msgstr "IO chyba." #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "Security error." msgstr "Bezpečnostní chyba." #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "File canceled." msgstr "Soubor byl zrušen." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Upload stopped." msgstr "Nahrávání bylo zastaveno." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "Crunching…" msgstr "Probíhá zpracování…" #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "moved to the trash." msgstr "byl přesunut do koše." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Soubor „%s“ se nepodařilo nahrát." #: wp-includes/script-loader.php:339 msgid "Download File" msgstr "Stáhnout soubor" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Download Video" msgstr "Stáhnout video" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Zastavit" #: wp-includes/script-loader.php:342 msgid "Mute Toggle" msgstr "Ovládání zvuku" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Zrušit režim celé obrazovky" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Unmute" msgstr "Zapnout zvuk" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Titulky" #: wp-includes/script-loader.php:378 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Příliš jednoduché" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Nedostatečné" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Průměrné" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Bezpečné" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Hesla nesouhlasí" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Nově zvolené heslo zatím nebylo uloženo." #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Show password" msgstr "Zobrazit heslo" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Hide password" msgstr "Skrýt heslo" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Save & Activate" msgstr "Uložit & Aktivovat šablonu" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Save & Publish" msgstr "Uložit & Publikovat úpravy" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Site Preview" msgstr "Aktuální náhled webu" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Skrýt postranní panel" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Zobrazit postranní panel" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Allowed Files" msgstr "Povolené typy souborů" #: wp-includes/script-loader.php:487 msgid "Approve and Reply" msgstr "Schválit a odpovědět" #: wp-includes/script-loader.php:489 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Opravdu chcete upravit tento komentář?\n" "Provedené změny budou nenávratně ztraceny." #: wp-includes/script-loader.php:490 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:492 msgid "Comments (%s)" msgstr "" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Publish on:" msgstr "Publikovat:" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Schedule for:" msgstr "Naplánováno na:" #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "Published on:" msgstr "Publikováno:" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s. %1$s %3$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:513 msgid "Show more comments" msgstr "Zobrazit další komentáře" #: wp-includes/script-loader.php:514 msgid "No more comments found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné další komentáře." #: wp-includes/script-loader.php:515 msgid "Publish" msgstr "Publikovat" #: wp-includes/script-loader.php:516 msgid "Schedule" msgstr "Naplánovat" #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "Save as Pending" msgstr "Uložit do fronty na schválení" #: wp-includes/script-loader.php:519 msgid "Save Draft" msgstr "Uložit koncept" #: wp-includes/script-loader.php:521 msgid "Public" msgstr "Veřejné" #: wp-includes/script-loader.php:522 msgid "Public, Sticky" msgstr "Veřejný, zvýrazněný" #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Password Protected" msgstr "Chráněno heslem" #: wp-includes/script-loader.php:524 msgid "Privately Published" msgstr "Publikován jako soukromý" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Saving Draft…" msgstr "Ukládání konceptu…" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Permalink saved" msgstr "" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Připojení bylo ztraceno nebo je server právě zaneprázdněný. Zkuste to prosím později." #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Dostupný mediální obsah #%d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:539 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Dostupný obrázek #%d" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Submitted on:" msgstr "Uloženo:" #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Během ukládání změn se objevila nečekaná chyba." #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Odebrat z hromadných úprav" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Changes saved." msgstr "Změny byly uloženy." #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Plugin Information:" msgstr "Informace o pluginu:" #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Opravdu chcete nainstalovat tento plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:584 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizace..." #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Updated!" msgstr "Aktualizováno!" #: wp-includes/script-loader.php:586 msgid "Update Failed!" msgstr "" #. translators: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Aktualizace se nezdařila: %s" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:590 msgid "Updating %s..." msgstr "%s: Aktualizace..." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:592 msgid "%s updated!" msgstr "%s: Aktualizováno!" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:594 msgid "%s update failed" msgstr "%s: Aktualizace se nezdařila" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Updating... please wait." msgstr "Aktualizace právě probíhá, počkejte prosím..." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Update completed successfully." msgstr "Aktualizace byla úspěšně dokončena." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:600 msgid "Update canceled." msgstr "Aktualizace byla zrušena." #: wp-includes/script-loader.php:601 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Pokud opustíte tuto stránku, tak nemusí být probíhající aktualizace pluginů správně dokončena." #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Select Color" msgstr "Zvolit barvu" #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "Current Color" msgstr "Aktuální barva" #: wp-includes/script-loader.php:628 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Nepodařilo se načíst náhled obrázku. Obnovte prosím tuto stránku a zkuste to znovu." #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Saving..." msgstr "Probíhá ukládání..." #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Nepodařilo se nastavit tento soubor jako náhledový obrázek. Zkuste to prosím s jiným souborem." #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Chystáte se nenávratně smazat zvolené menu.\n" " Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno' nebo potvrdit pomocí 'OK'." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:691 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:697 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "" #. translators: %s: shortcode name #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]" msgstr "" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Pro zkrácený zápis %s musí být přiřazena platná funkce, aby mohl být zpracován." #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navigační menu" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "Navigační menu" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "Rubriky odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "Rubrika odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "Hledat rubriky odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "Všechny rubriky odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "Upravit rubriku odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "Aktualizovat rubriku odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "Vytvořit novou rubriku odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "Název nové rubriky odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formát" #: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Název vlastní taxonomie musí být definován a obsahovat maximálně 32 znaků." #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Rubriky" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Štítek" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Rubrika" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Tags" msgstr "Hledat štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Categories" msgstr "Hledat rubriky" #: wp-includes/taxonomy.php:527 msgid "Popular Tags" msgstr "Oblíbené štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Tags" msgstr "Všechny štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Categories" msgstr "Všechny rubriky" #: wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "Parent Category" msgstr "Nadřazená rubrika" #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Parent Category:" msgstr "Nadřazená rubrika:" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Tag" msgstr "Upravit štítek" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Category" msgstr "Upravit rubriku" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Tag" msgstr "Zobrazit štítek" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Category" msgstr "Zobrazit rubriku" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualizovat štítek" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizovat rubriku" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Tag" msgstr "Vytvořit nový štítek" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Category" msgstr "Vytvořit novou rubriku" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Tag Name" msgstr "Název nového štítku" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Category Name" msgstr "Název nové rubriky" #: wp-includes/taxonomy.php:536 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Více štítků oddělte čárkami." #: wp-includes/taxonomy.php:537 msgid "Add or remove tags" msgstr "Přidat nebo odebrat štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:538 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Vyberte si z nejpoužívanějších štítků" #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No tags found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné štítky." #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No categories found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné rubriky." #: wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No tags" msgstr "Žádné štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Tags list navigation" msgstr "" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Categories list navigation" msgstr "" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Tags list" msgstr "" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Categories list" msgstr "" #: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140 #: wp-includes/taxonomy.php:4325 msgid "Empty Term" msgstr "Prázdný název" #: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "" #: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164 msgid "A name is required for this term" msgstr "Název je pro tuto položku vyžadován" #: wp-includes/taxonomy.php:2649 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Zvolený název položky již na této hierarchické úrovni existuje." #: wp-includes/taxonomy.php:2652 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Položka se zvoleným názvem už v této taxonomii existuje." #: wp-includes/taxonomy.php:2660 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Položku se nepodařilo uložit do databáze" #: wp-includes/taxonomy.php:2878 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Napojení zvolené položky taxonomie k příslušnému obsahu se nepodařilo uložit do databáze." #: wp-includes/taxonomy.php:2931 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Neplatná taxonomie" #: wp-includes/taxonomy.php:3224 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Tento název v URL „%s“ je již používán pro jiný výraz." #: wp-includes/taxonomy.php:3971 msgid "Could not split shared term." msgstr "Sdílenou položku se stejným názvem se nepodařilo rozdělit." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4457 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l" #: wp-includes/taxonomy.php:4528 msgid "Invalid object ID" msgstr "Neplatné ID objektu" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:12 #: wp-includes/theme-compat/header.php:12 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:16 #: wp-includes/theme-compat/header.php:16 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Komentáře: %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "<abbr title=\"RSS zdroj (Really Simple Syndication)\">RSS</abbr> (komentáře k příspěvku)" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "vložil %1$s – %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64 msgid "No comments yet." msgstr "Zatím nemáte žádné komentáře." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68 msgid "Leave a comment" msgstr "Napsat komentář" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Jste přihlášeni jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Odhlásit se z tohoto účtu\">Odhlásit se »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91 msgid "Your Comment" msgstr "Komentář" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99 msgid "Say It!" msgstr "Odeslat!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Komentáře bohužel nejsou v současné době povoleny." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112 msgid "Close this window." msgstr "Zavřít okno" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Nebyl nalezen žádný příspěvek, který by odpovídal vašemu požadavku." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Používáme <a href=\"%s\" title=\"Používáme WordPress (nejmodernější sémantický osobní redakční systém)\"><strong>WordPress</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Obsah příspěvku je chráněn heslem. Abyste mohli prohlížet související komentáře, musíte nejdříve zadat heslo." #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Jeden komentář: %s" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s komentář: %2$s" msgstr[1] "%1$s komentáře: %2$s" msgstr[2] "%1$s komentářů: %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #. translators: %s: user profile link #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "Logged in as %s." msgstr "Přihlášen jako %s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out of this account" msgstr "Odhlásit se z tohoto účtu" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out »" msgstr "Odhlásit se »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "(required)" msgstr "(vyžadováno)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Email (nebude zveřejněn)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:108 msgid "Submit Comment" msgstr "Odeslat komentář" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:24 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "Na webu %1$s používáme redakční systém %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s a %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Entries (RSS)" msgstr "RSS" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Comments (RSS)" msgstr "RSS komentářů" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:27 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d dotazů. %s sekund." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Právě prohlížíte archiv rubriky %s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %1$s (den: %2$s)." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l j.n.Y" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %1$s (měsíc: %2$s)." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %1$s (rok: %2$s)." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Prohledáváte archiv webu %1$s omezený na klíčové slovo <strong>‚%2$s‘</strong>. Pokud jste mezi výsledky vyhledávání nenašli potřebné informace, můžete zkusit ještě následující odkazy." #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44 msgid "Meta" msgstr "Základní informace" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Tato stránka je validní podle specifikace XHTML 1.0 Transitional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "Validní <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network je síť přátel tvořená prostřednictvím XHTML (konkrétně atributů odkazů)" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Používáme WordPress (nejmodernější sémantický osobní redakční systém)." #: wp-includes/theme.php:1550 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Musíte použít pole s konkrétními způsoby podpory HTML5." #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1681 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Podpora funkce %1$s v šabloně by měla být registrována ještě před spuštěním akce %2$s." #: wp-includes/theme.php:2030 msgid "Customizer" msgstr "Aktuální možnosti nastavení" #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Objevila se nečekaná chyba. Patrně došlo k nějakému výpadku na straně WordPress.org nebo to může souviset s nastavením serveru u poskytovatele hostingu. Pokud bude nadále docházet k podobným problémům, zkuste se prosím obrátit na oficiální fórum podpory (<a href=\"http://www.separatista.net/forum/\">česky</a> - <a href=\"https://wordpress.org/support/\">anglicky</a>)." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "Poznámka: Zabezpečené připojení k WordPress.org se bohužel nepodařilo navázat, kontaktujte prosím poskytovatele hostingových služeb." #: wp-includes/update.php:558 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d aktualizace WordPressu" #: wp-includes/update.php:560 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d aktualizace pluginu" msgstr[1] "%d aktualizace pluginů" msgstr[2] "%d aktualizací pluginů" #: wp-includes/update.php:562 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d aktualizace šablony" msgstr[1] "%d aktualizace šablon" msgstr[2] "%d aktualizací šablon" #: wp-includes/update.php:564 msgid "Translation Updates" msgstr "aktualizace češtiny" #: wp-includes/user.php:128 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Uživatelské jméno nebylo zadáno." #: wp-includes/user.php:131 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Heslo nebylo zadáno." #: wp-includes/user.php:140 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "" #: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739 #: wp-login.php:922 msgid "Lost your password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:164 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "" #: wp-includes/user.php:236 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zvolený uživatelský účet byl pozastaven, protože došlo k porušení pravidel (spam)." #: wp-includes/user.php:1315 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Nemůžete vytvořit nového uživatele, pokud nezadáte jeho uživatelské jméno." #: wp-includes/user.php:1344 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1435 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1673 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Z bezpečnostních důvodů zasíláme upozornění, že došlo ke změně hesla pro uživatelský účet ###USERNAME### na webu ###SITENAME###.\n" "\n" "Pokud jste žádnou změnu neprováděli, kontaktujte prosím ihned administrátora webu:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Notifikační email byl zaslán na adresu ###EMAIL###\n" "\n" "Děkujeme!\n" "Administrátor @ ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1688 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Upozornění na změnu hesla" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1728 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Z bezpečnostních důvodů zasíláme upozornění, že došlo ke změně emailové adresy pro uživatelský účet ###USERNAME### na webu ###SITENAME###.\n" "\n" "Pokud jste žádnou změnu neprováděli, kontaktujte prosím ihned administrátora webu:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Notifikační email byl zaslán na adresu ###EMAIL###\n" "\n" "Děkujeme!\n" "Administrátor @ ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1743 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Upozornění na změnu emailu" #: wp-includes/user.php:1856 msgid "AIM" msgstr "AIM (AOL Instant Messenger)" #: wp-includes/user.php:1857 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1858 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:1891 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Nápověda: Zvolené heslo by mělo mít alespoň 12 znaků. Bezpečnější heslo získáte kombinací velkých a malých písmen, číslic a symbolů jako např. ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644 #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Email: %s" msgstr "" #: wp-includes/pluggable.php:1499 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Zobrazit všechny související komentáře přímo na webu:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1501 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komentář: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1505 msgid "Permalink: %s" msgstr "Trvalý odkaz: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "Trash it: %s" msgstr "Odstranit: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Delete it: %s" msgstr "Smazat: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Spam it: %s" msgstr "Označit jako spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nový trackback čeká na schválení: \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1630 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Stručný výpis trackbacku:" #: wp-includes/pluggable.php:1633 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nový pingback čeká na schválení: \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Stručný výpis pingbacku:" #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nový komentář čeká na schválení: \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "Approve it: %s" msgstr "Schválit: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Aktuálně čeká na schválení %s komentář. Měli byste ho schválit nebo odmítnout v příslušné administrační sekci:" msgstr[1] "Aktuálně čekají na schválení %s komentáře. Měli byste je schválit nebo odmítnout v příslušné administrační sekci:" msgstr[2] "Aktuálně čeká na schválení %s komentářů. Měli byste je schválit nebo odmítnout v příslušné administrační sekci:" #: wp-includes/pluggable.php:1661 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Žádost o schválení: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1724 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Zapomenuté heslo bylo změněno pro uživatele: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1728 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Heslo zapomenuto/změněno" #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registrace nového uživatele na webu %s." #: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788 #: wp-login.php:324 msgid "Username: %s" msgstr "Uživatelské jméno: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registrace nového uživatele" #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Možnost vytvoření hesla získáte kliknutím na následující odkaz:" #: wp-includes/pluggable.php:1794 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Uživatelské jméno a heslo" #: wp-includes/plugin.php:832 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Pro možnost registrace vlastní funkce spouštěné během případného odinstalování pluginu je třeba použít funkci nebo metodu statické třídy." #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Neplatný příspěvek." #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Základní" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Poznámka" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citace" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Aktualita" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Chráněno: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Soukromý: %s" #: wp-includes/post-template.php:256 msgid "(more…)" msgstr "(Pokračování textu…)" #: wp-includes/post-template.php:364 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Stručný obsah příspěvku zde není uveden, protože je tento příspěvek chráněn heslem." #: wp-includes/post-template.php:811 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: wp-includes/post-template.php:817 msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" #: wp-includes/post-template.php:818 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" #: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51 msgid "Pages" msgstr "Stránky" #: wp-includes/post-template.php:1256 msgid "Home" msgstr "Úvodní stránka" #: wp-includes/post-template.php:1517 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Požadovaný obsah je chráněn heslem. Pokud ho chcete zobrazit, zadejte prosím nejdříve heslo:" #: wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Submit" msgstr "Potvrdit" #. translators: revision date format, see http://php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j.n.Y @ G:i:s" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1609 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Automaticky uloženo]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1611 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Aktuální verze]" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1653 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s - před %3$s (%4$s)" #: wp-includes/post-template.php:1660 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Automaticky uloženo]" #: wp-includes/post-template.php:1661 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Aktuální verze]" #: wp-includes/post-template.php:1717 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Pokud chcete používat pokročilé funkce, musíte nejdříve povolit JavaScript." #: wp-includes/post.php:21 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Vytvořit příspěvek" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Vytvořit stránku" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Mediální soubory" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Nahrát soubor" #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Nahrát soubor" #: wp-includes/post.php:59 msgid "Edit Media" msgstr "Upravit mediální soubor" #: wp-includes/post.php:60 msgid "View Attachment Page" msgstr "Zobrazit stránku se souborem" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revisions" msgstr "Starší verze" #: wp-includes/post.php:84 msgid "Revision" msgstr "Starší verze" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Položky navigačního menu" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Položka navigačního menu" #: wp-includes/post.php:113 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publikováno" #: wp-includes/post.php:116 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publikováno <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publikováno <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Publikováno <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:120 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Plánováno" #: wp-includes/post.php:123 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Plánováno <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Plánováno <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Plánováno <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:127 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Koncept" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Koncepty <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Koncepty <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Koncepty <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:134 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Čekající na schválení" #: wp-includes/post.php:137 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Čekající na schválení <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Čekající na schválení <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Čekající na schválení <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:141 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Soukromý" #: wp-includes/post.php:144 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Soukromé <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Soukromé <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Soukromé <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:148 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Koš" #: wp-includes/post.php:151 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Koš <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Koš <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Koš <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619 msgid "Draft" msgstr "Koncept" #: wp-includes/post.php:599 msgid "Pending Review" msgstr "Čekající na schválení" #: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620 #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Private" msgstr "Soukromé" #: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621 #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Published" msgstr "Publikováno" #: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Název vlastního typu obsahu musí být definován a obsahovat maximálně 20 znaků." #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Příspěvky" #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Stránky" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Příspěvek" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Stránka" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Vytvořit příspěvek" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Vytvořit stránku" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Post" msgstr "Vytvořit nový příspěvek" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Page" msgstr "Vytvořit novou stránku" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Post" msgstr "Upravit příspěvek" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Page" msgstr "Upravit stránku" #: wp-includes/post.php:1365 msgid "New Page" msgstr "Vytvořit stránku" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Post" msgstr "Zobrazit příspěvek" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Page" msgstr "Zobrazit stránku" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Posts" msgstr "Hledat příspěvky" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Pages" msgstr "Hledat stránky" #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No posts found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné příspěvky." #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No pages found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné stránky." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No posts found in Trash." msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné příspěvky." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No pages found in Trash." msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné stránky." #: wp-includes/post.php:1370 msgid "Parent Page:" msgstr "Nadřazená stránka:" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Posts" msgstr "Přehled příspěvků" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Pages" msgstr "Přehled stránek" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Post Archives" msgstr "" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Page Archives" msgstr "" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into post" msgstr "Vložit do příspěvku" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into page" msgstr "Vložit do stránky" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Přiřazeno k příspěvku" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Přiřazeno ke stránce" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "Featured Image" msgstr "Náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "Set featured image" msgstr "Zvolit náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "Remove featured image" msgstr "Odstranit náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Use as featured image" msgstr "Použít jako náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter posts list" msgstr "" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter pages list" msgstr "" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Posts list navigation" msgstr "" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Pages list navigation" msgstr "" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Posts list" msgstr "" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Pages list" msgstr "" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Manage Images" msgstr "Správa obrázků" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obrázky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obrázky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Obrázky <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Manage Audio" msgstr "Správa audio souborů" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio soubory <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audio soubory <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Audio soubory <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Manage Video" msgstr "Správa video souborů" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Video soubory <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Video soubory <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Video soubory <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2808 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Možnost jednoduchého definování počtu příspěvků jako celého čísla už není jako parametr této funkce nadále podporována. Použijte raději pole s konkrétními parametry a hodnotami." #: wp-includes/post.php:2982 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Obsah, název a stručný výpis nejsou vyplněny." #: wp-includes/post.php:3054 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "Zadané datum je bohužel neplatné." #: wp-includes/post.php:3199 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat příspěvek v databázi" #: wp-includes/post.php:3214 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Nepodařilo se uložit příspěvek do databáze" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3245 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "" #: wp-includes/post.php:3291 msgid "The page template is invalid." msgstr "Šablona stránky je neplatná." #: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501 #: wp-includes/script-loader.php:565 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170 #: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215 #: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263 #: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352 #: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393 #: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451 #: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498 #: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538 #: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578 #: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634 #: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674 #: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714 #: wp-includes/query.php:734 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Podmínkové funkce nefungují správně a vracejí pouze nepravdivý výsledek, dokud nedojde na základě aktuálně zobrazené URL adresy k samotnému dotazu do databáze na konkrétní obsah webu." #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:754 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "" #: wp-includes/query.php:758 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2262 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "a,aby,ale,ani,až,bez,být,byl,byla,bylo,co,cz,či,dát,do,i,já,jak,jako,je,jeho,jen,jenž,ještě,jsem,jsme,k,kde,kdo,kdy,když,který,mezi,mít,moci,můj,na,ne,nebo,něco,nějaký,než,nic,o,od,on,pak,po,pro,proto,před,při,s,sám,se,svůj,tady,tak,také,tam,ten,tento,to,ty,u,už,v,však,www,z,za,že" #: wp-includes/query.php:2552 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "Parametr \"caller_get_posts\" již není nadále podporován. Použijte místo něj raději \"ignore_sticky_posts\"." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Tento soubor už není třeba nadále používat." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850 msgid "Invalid parameter." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Provozovatel cesty je neplatný" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839 msgid "You don't have permission to do this." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nebyla nalezeno odpovídající spojení mezi adresou URL a požadavkem" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:334 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument #. name #: wp-includes/rest-api.php:355 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "" #: wp-includes/rest-api.php:574 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "" #: wp-includes/revision.php:32 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: wp-includes/revision.php:33 msgid "Excerpt" msgstr "Stručný výpis příspěvku" #: wp-includes/revision.php:268 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Nemůžete vytvářet další varianty starší verze příspěvku" #: wp-includes/revision.php:526 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro zobrazování náhledů konceptů." #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Objevila se nečekaná chyba, což pravděpodobně znamená, že je RSS zdroj mimo provoz. Zkuste to prosím později." #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Skrýt toto upozornění." #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Uzavřít všechny otevřené značky" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "uzavřít značky" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Vložit URL" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Vložit URL obrázku" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Vložit popis obrázku" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "směr textu" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Přepnout směr textu v editoru" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Uzavřít značku pro zvýrazněný text" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Uzavřít značku pro kurzívu" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "Vložit odkaz" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Uzavřít značku pro citaci" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Odstranit text (přeškrtnout)" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Uzavřít značku pro odstraněný text" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Doplnit text" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Uzavřít značku pro doplněný text" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Uzavřít značku pro seznam s odrážkami" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Uzavřít značku pro číslovaný seznam" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Položka seznamu" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Uzavřít značku pro položku seznamu" #: wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "Kód" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Uzavřít značku pro zdrojový kód" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro tuto činnost." #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Došlo k nějaké blíže neidentifikované chybě." #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Dismiss" msgstr "Zavřít" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "Zarovnání" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "URL obrázku" #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "Upravit původní obrázek" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternativní text" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavení zobrazení souboru" #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "Zadat vlastní rozměry" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "Rozšířené možnosti" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atribut title" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "CSS třída (obrázek)" #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "Druh odkazu (rel)" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "CSS třída (odkaz)" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "Odstranit audio soubor" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Přidat další formáty souborů pro přehrávání v prohlížečích, které podporují HTML5:" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "Předběžné načítání v prohlížeči" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Kompletní soubor" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "Strukturované informace" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "Automaticky spustit" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "Přehrávat opakovaně" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "Odstranit video soubor" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "Náhledový obrázek" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "Odstranit náhledový obrázek" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Textové soubory (titulky, popisky, kapitoly a další informace)" #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Odstranit textový soubor" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Zatím nebyly přiřazeny žádné položky." #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358 msgid "No items found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky." #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "Ikona v prohlížeči" #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Náhled ikony v prohlížeči" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "Ikona aplikace v mobilním zařízení" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Náhled ikony aplikace v mobilním zařízení" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "" #: wp-includes/media.php:2128 msgid "Genre" msgstr "Žánr" #: wp-includes/media.php:2129 msgid "Year" msgstr "Rok" #: wp-includes/media.php:2130 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Délka" #: wp-includes/media.php:2132 msgid "Bitrate" msgstr "Přenosová rychlost" #: wp-includes/media.php:2133 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Způsob datového toku" #: wp-includes/media.php:2851 msgid "No editor could be selected." msgstr "Pro obrázek nemohl být použit žádný editor." #: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406 #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "(no title)" msgstr "(žádný název)" #: wp-includes/media.php:3330 msgid "Add Media" msgstr "Mediální soubory" #: wp-includes/media.php:3332 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404 #: wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3342 msgid "%d selected" msgstr "Zvolené soubory: %d" #: wp-includes/media.php:3343 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Pokud chcete mediální soubory libovolně seřadit, tak je stačí snadno přesunout pomocí myši." #: wp-includes/media.php:3346 msgid "Upload Files" msgstr "Nahrávání souborů" #: wp-includes/media.php:3347 msgid "Upload Images" msgstr "Nahrát obrázky" #: wp-includes/media.php:3350 msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médií" #: wp-includes/media.php:3351 msgid "Insert Media" msgstr "Vložit soubor" #: wp-includes/media.php:3352 msgid "Create a new gallery" msgstr "Vytvořit galerii" #: wp-includes/media.php:3353 msgid "Create a new playlist" msgstr "Vytvořit nový audio seznam" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Vytvořit nový video seznam" #: wp-includes/media.php:3355 msgid "← Return to library" msgstr "← Zpět do Knihovny médií" #: wp-includes/media.php:3356 msgid "All media items" msgstr "Všechny mediální soubory" #: wp-includes/media.php:3357 msgid "All dates" msgstr "— Datum —" #: wp-includes/media.php:3360 msgid "Unattached" msgstr "Nepřiřazeno" #: wp-includes/media.php:3361 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Koš" #: wp-includes/media.php:3363 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Chystáte se nenávratně smazat zvolenou položku.\n" " Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno' nebo potvrdit pomocí 'OK'." #: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Chystáte se nenávratně smazat zvolené položky.\n" " Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno' nebo potvrdit pomocí 'OK'." #: wp-includes/media.php:3365 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Chystáte se odstranit zvolené položky.\n" " Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno' nebo potvrdit pomocí 'OK'." #: wp-includes/media.php:3366 msgid "Bulk Select" msgstr "Hromadné úpravy" #: wp-includes/media.php:3367 msgid "Cancel Selection" msgstr "Zrušit hromadné úpravy" #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Trash Selected" msgstr "Odstranit zvolené položky" #: wp-includes/media.php:3369 msgid "Untrash Selected" msgstr "Obnovit zvolené položky" #: wp-includes/media.php:3370 msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat zvolené položky" #: wp-includes/media.php:3373 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrovat podle data" #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrovat podle typu souboru" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Search Media" msgstr "Hledání mediálních souborů" #: wp-includes/media.php:3376 msgid "No media attachments found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné mediální soubory." #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Insert from URL" msgstr "Vložit z URL adresy" #: wp-includes/media.php:3389 msgid "Create Gallery" msgstr "Vytvořit galerii" #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Edit Gallery" msgstr "Upravit galerii" #: wp-includes/media.php:3391 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Zrušit úpravy" #: wp-includes/media.php:3392 msgid "Insert gallery" msgstr "Vložit galerii" #: wp-includes/media.php:3393 msgid "Update gallery" msgstr "Aktualizovat galerii" #: wp-includes/media.php:3394 msgid "Add to gallery" msgstr "Přidat do galerie" #: wp-includes/media.php:3395 msgid "Add to Gallery" msgstr "Přidat do galerie" #: wp-includes/media.php:3396 msgid "Reverse order" msgstr "Seřadit opačně" #: wp-includes/media.php:3399 msgid "Image Details" msgstr "Podrobné informace o obrázku" #: wp-includes/media.php:3400 msgid "Replace Image" msgstr "Nahradit obrázek" #: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418 #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Cancel Edit" msgstr "Zrušit úpravy" #: wp-includes/media.php:3406 msgid "Select and Crop" msgstr "Zvolit obrázek a oříznout" #: wp-includes/media.php:3407 msgid "Skip Cropping" msgstr "Neořezávat obrázek" #: wp-includes/media.php:3408 msgid "Crop Image" msgstr "Oříznout obrázek" #: wp-includes/media.php:3409 msgid "Crop your image" msgstr "Oříznout obrázek" #: wp-includes/media.php:3410 msgid "Cropping…" msgstr "Probíhá ořezávání…" #: wp-includes/media.php:3412 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Během ořezávání zvoleného obrázku došlo k nečekané chybě." #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Audio Details" msgstr "Podrobné informace o audio souboru" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Replace Audio" msgstr "Nahradit audio" #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Add Audio Source" msgstr "Přidat další formát pro audio soubor" #: wp-includes/media.php:3421 msgid "Video Details" msgstr "Podrobné informace o video souboru" #: wp-includes/media.php:3422 msgid "Replace Video" msgstr "Nahradit video" #: wp-includes/media.php:3423 msgid "Add Video Source" msgstr "Přidat další formát pro video soubor" #: wp-includes/media.php:3425 msgid "Select Poster Image" msgstr "Zvolit náhledový obrázek" #: wp-includes/media.php:3426 msgid "Add Subtitles" msgstr "Přidat titulky" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Pokud chcete audio soubory libovolně seřadit, tak je stačí snadno přesunout pomocí myši." #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Vytvořit audio seznam" #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Upravit audio seznam" #: wp-includes/media.php:3432 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Zrušit úpravy" #: wp-includes/media.php:3433 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Vložit audio seznam" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "Update audio playlist" msgstr "Aktualizovat audio seznam" #: wp-includes/media.php:3435 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Přidat soubor do audio seznamu" #: wp-includes/media.php:3436 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Přidat do seznamu" #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Pokud chcete video soubory libovolně seřadit, tak je stačí snadno přesunout pomocí myši." #: wp-includes/media.php:3440 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Vytvořit video seznam" #: wp-includes/media.php:3441 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Upravit video seznam" #: wp-includes/media.php:3442 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Zrušit úpravy" #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Insert video playlist" msgstr "Vložit video seznam" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Update video playlist" msgstr "Aktualizovat video seznam" #: wp-includes/media.php:3445 msgid "Add to video playlist" msgstr "Přidat soubor do video seznamu" #: wp-includes/media.php:3446 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Přidat do seznamu" #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Konstanta <code>VHOST</code> už <strong>není podporována</strong> a pro možnost vytváření nových webů v podobě subdomén použijte prosím v souboru wp-config.php konstantu <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> (boolean). Pomocí funkce is_subdomain_install() můžete jednoduše zkontrolovat, zda jsou subdomény pro vytváření webů opravdu povoleny." #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Konstanty VHOST a SUBDOMAIN_INSTALL mají definované konfliktní hodnoty.</strong> Nadále už bude používána pro celou síť webů pouze konstanta SUBDOMAIN_INSTALL, která umožňuje nastavit pro vytváření webů subdomény." #: wp-includes/ms-deprecated.php:380 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: URL adresa vytvářeného webu už je obsazena." #: wp-includes/ms-deprecated.php:387 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Při vytváření webu se objevil nečekaný problém." #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Požadovaný uživatel neexistuje." #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "Zvolený uživatel neexistuje." #: wp-includes/ms-functions.php:416 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "" #: wp-includes/ms-functions.php:423 msgid "Please enter a username." msgstr "Zadejte prosím uživatelské jméno." #: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438 #: wp-includes/user.php:1334 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "" #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Zvolenou emailovou adresu bohužel nemůžete pro registraci použít, protože máme s tímto poskytovatelem emailových služeb špatné zkušenosti a často se objevují problémy s nevyžádanými a nedoručenými emaily. Použijte prosím nějakou jinou emailovou adresu." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Uživatelské jméno musí obsahovat alespoň 4 znaky." #: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Uživatelské jméno nesmí obsahovat více než 60 znaků." #: wp-includes/ms-functions.php:453 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Uživatelské jméno musí obsahovat také nějaké písmeno!" #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Zadejte prosím platnou emailovou adresu." #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Zvolená emailová adresa není bohužel povolena!" #: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Zvolené uživatelské jméno už bohužel existuje!" #: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Zvolená emailová adresa už je bohužel registrována!" #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Zvolené uživatelské jméno je v současné době rezervováno. Pokud ale nebude během několika dní potvrzeno, tak se automaticky uvolní pro novou registraci." #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Zvolená emailová adresa už byla registrována. Zkontrolujte prosím obsah emailové schránky, kde by se měl nacházet aktivační email s dalšími instrukcemi. Pokud nebude emailová adresa během několika dní potvrzena, tak se automaticky uvolní pro novou registraci." #: wp-includes/ms-functions.php:567 msgid "Please enter a site name." msgstr "Zadejte prosím adresu webu." #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "" #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "That name is not allowed." msgstr "Zvolená adresa webu není povolena." #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "Adresa webu musí obsahovat alespoň 4 znaky." #: wp-includes/ms-functions.php:581 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Zvolenou adresu webu bohužel nemůžete použít." #: wp-includes/ms-functions.php:585 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Adresa webu musí obsahovat také nějaké písmeno!" #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Please enter a site title." msgstr "Zadejte prosím název webu." #: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Zvolená adresa webu už bohužel existuje!" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Zvolená adresa webu je už bohužel rezervována!" #: wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Zvolená adresa webu je v současné době rezervována. Pokud ale nebude během několika dní potvrzena, tak se automaticky uvolní pro novou registraci." #: wp-includes/ms-functions.php:818 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Pokud chcete aktivovat nově registrovaný web, klikněte prosím na následující odkaz:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Jakmile bude web úspěšně aktivován, dostanete *další email* s přihlašovacími údaji.\n" "\n" "Poté už můžete navštívit svůj nový web na následující adrese:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktivace: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:908 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Pro aktivaci nového uživatele kliněte prosím na následující odkaz:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Jakmile bude uživatel aktivován, dostanete *další email* s přihlašovacími údaji." #: wp-includes/ms-functions.php:958 msgid "Invalid activation key." msgstr "Aktivační klíč je neplatný." #: wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "The user is already active." msgstr "Uživatel už byl úspěšně aktivován." #: wp-includes/ms-functions.php:964 msgid "The site is already active." msgstr "Web už byl úspěšně aktivován." #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Could not create user" msgstr "Nepodařilo se vytvořit uživatele." #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "That username is already activated." msgstr "Uživatelské jméno už bylo aktivováno." #: wp-includes/ms-functions.php:1115 msgid "Could not create site." msgstr "Nepodařilo se vytvořit web." #: wp-includes/ms-functions.php:1180 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nový web: %1$s\n" "URL adresa: %2$s\n" "IP adresa: %3$s\n" "\n" "Zrušit notifikační emaily: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1195 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registrace nového webu: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1222 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nový uživatel: %1$s\n" "IP adresa: %2$s\n" "\n" "Zrušit notifikační emaily: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1237 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registrace nového uživatele: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "Already Installed" msgstr "Instalace už proběhla" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "WordPress byl již pravděpodobně nainstalován. Pokud ho chcete přeinstalovat, vymažte prosím nejprve stávající tabulky v databázi." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1440 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Nový web v rámci sítě SITE_NAME byl právě úspěšně vytvořen a naleznete ho na adrese:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Můžete se přihlásit pod administrátorským účtem s pomocí následujících informací:\n" "\n" "Uživatelské jméno: USERNAME\n" "Heslo: PASSWORD\n" "Přihlašovací adresa: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Doufáme, že budete s novým webem spokojeni.\n" "\n" "Děkujeme!\n" "\n" "Administrátor @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1499 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "[%1$s] Registrace nového webu: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1577 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "[%1$s] Registrace nového uživatele: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1880 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Nahrávaný soubor je příliš velký. Velikost souborů nesmí přesáhnout %d KB." #: wp-includes/ms-functions.php:1962 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Během ověřování registrace uživatele na tomto webu došlo k chybě. Můžete se vrátit na <a href=\"%s\">úvodní stránku</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Uživatel byl úspěšně registrován na tomto webu. Můžete navštívit <a href=\"%s\">úvodní stránku</a> nebo se rovnou <a href=\"%s\">přihlásit</a> pomocí svého uživatelského jména a hesla." #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Registrace byla úspěšná" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2111 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Nový uživatelský účet byl právě úspěšně vytvořen.\n" "\n" "Můžete se přihlásit s pomocí následujících informací:\n" "Uživatelské jméno: USERNAME\n" "Heslo: PASSWORD\n" "Přihlašovací adresa: LOGINLINK\n" "\n" "Děkujeme!\n" "\n" "Administrátor @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-load.php:92 msgid "This site is no longer available." msgstr "Zvolený web už není dostupný." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "" #: wp-includes/ms-load.php:113 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Zvolený obsah už není nadále dostupný, protože byl tento web archivován nebo zakázán." #: wp-includes/ms-load.php:289 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Pokud se zvolený web nezobrazuje, kontaktujte prosím administrátora sítě webů." #: wp-includes/ms-load.php:290 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Pokud jste administrátorem sítě webů, zkontrolujte prosím správnou funkčnost MySQL databáze a prohlédněte všechny související tabulky, zda neobsahují nějakou chybu." #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:295 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Databázová tabulka nebyla nalezena.</strong> V tomto případě patrně MySQL server nefunguje, WordPress nebyl správně nainstalován nebo někdo smazal tabulku %s. Měli byste raději co nejdříve zkontrolovat databázi." #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:301 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Síť webů na adrese %1$s se nepodařilo nalézt.</strong> Proběhl neúspěšný pokus o připojení k tabulce %2$s v databázi s názvem %3$s. Jsou tyto informace správné?" #: wp-includes/ms-load.php:307 msgid "What do I do now?" msgstr "Jak postupovat dále?" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:309 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "" #: wp-includes/ms-load.php:310 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:312 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Pokud se chyba stále zobrazuje, zkontrolujte prosím ještě databázi, zda obsahuje následující tabulky:" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "" #: wp-includes/nav-menu.php:360 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Toto ID objektu není položkou menu." #: wp-includes/nav-menu.php:365 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Neplatné ID menu." #: wp-includes/option.php:148 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s je chráněn nastavením WordPressu a nemůže být upravován" #: wp-includes/pluggable.php:592 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Neplatné uživatelské jméno nebo nesprávné heslo." #: wp-includes/pluggable.php:1109 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Prostřednictvím prvního parametru funkce check_admin_referer() byste měli upřesnit nonce akci, aby mohla být správně ověřena." #: wp-includes/pluggable.php:1473 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nový trackback: \"%s\"" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485 #: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Webová stránka: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486 #: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629 #: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487 #: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646 msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1478 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Zobrazit všechny související trackbacky přímo na webu:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1480 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nový pingback: \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1488 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Zobrazit všechny související pingbacky přímo na webu:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1490 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1493 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nový komentář: \"%s\"" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/functions.php:2419 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Upozornění WordPressu na selhání" #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "« Back" msgstr "« Zpět" #: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Chyba" #: wp-includes/functions.php:3509 msgid "Database Error" msgstr "Chyba databáze" #: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286 #: wp-includes/wp-db.php:1533 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Během připojování k databázovému serveru došlo k chybě" #: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Funkce %1$s <strong>není podporována</strong> už od verze %2$s! Použijte prosím raději funkci %3$s." #: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funkce %1$s <strong>není podporována</strong> už od verze %2$s a v aktuální verzi WordPressu není dostupné ani žádné náhradní řešení." #: wp-includes/functions.php:3624 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Aktuální metoda pro konstruktor třídy %1$s <strong>není podporována</strong> už od verze %2$s! Použijte prosím raději funkci %3$s." #: wp-includes/functions.php:3737 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "Funkce %1$s byla použita s parametrem, který <strong>není podporován</strong> už od verze %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3739 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funkce %1$s byla použita s parametrem, který <strong>není podporován</strong> už od verze %2$s a v aktuální verzi WordPressu není dostupné ani žádné náhradní řešení." #: wp-includes/functions.php:3787 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Tato zpráva se nově zobrazuje od verze %s.)" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3789 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "" #: wp-includes/functions.php:3790 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #: wp-includes/functions.php:3792 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "Funkce %1$s <strong>nebyla použita správným způsobem</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4299 msgid "Select a city" msgstr "Vyberte město" #: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4352 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ruční nastavení časového posunu" #: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Session expired" msgstr "Aktuální přihlašovací relace právě vypršela" #: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206 msgid "Please log in again." msgstr "Přihlaste se prosím znovu." #: wp-includes/functions.php:4950 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Přihlašovací stránka bude zobrazena v novém okně. Po přihlášení můžete okno zavřít a vrátit se zpět na stávající stránku." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skripty a styly by neměly být registrovány nebo načítány jinak než s pomocí následujících možností pro napojení vlastních funkcí do WordPressu: %1$s, %2$s nebo %3$s." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "V administraci není doporučeno zrušit registraci standardního skriptu %1$s. Pokud chcete zrušit jeho registraci na webu, použijte prosím příslušnou akci %2$s." #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "Při použití funkce wp_add_inline_style() by předávané informace neměly obsahovat HTML značku style." #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Vyhledávání" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Hledat …" #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Hledat" #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607 #: wp-login.php:657 wp-login.php:738 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit se" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897 msgid "Remember Me" msgstr "Pamatovat si mě" #: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899 msgid "Log In" msgstr "Přihlásit se" #: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660 #: wp-login.php:734 wp-login.php:916 msgid "Register" msgstr "Registrace" #: wp-includes/general-template.php:546 msgid "Site Admin" msgstr "Administrace webu" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:634 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Parametr %1$s pro funkci %2$s už není nadále podporován. Použijte místo něj raději parametr %3$s." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:700 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Parametr %1$s pro funkci %2$s už není nadále podporován. Použijte místo něj raději funkci %3$s." #: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067 msgid "Page not found" msgstr "Stránka nebyla nalezena" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:857 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "" #: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:899 msgid "Page %s" msgstr "%s. stránka" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1062 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Výsledky vyhledávání %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1347 msgid "Category: %s" msgstr "Archiv rubriky: %s" #: wp-includes/general-template.php:1349 msgid "Tag: %s" msgstr "Archiv pro štítek: %s" #: wp-includes/general-template.php:1351 msgid "Author: %s" msgstr "Archiv autora: %s" #: wp-includes/general-template.php:1353 msgid "Year: %s" msgstr "Archiv pro rok: %s" #: wp-includes/general-template.php:1355 msgid "Month: %s" msgstr "Archiv pro měsíc: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 msgid "Day: %s" msgstr "Archiv pro den: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j.n.Y" #: wp-includes/general-template.php:1360 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Poznámky" #: wp-includes/general-template.php:1362 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: wp-includes/general-template.php:1364 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: wp-includes/general-template.php:1366 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video příspěvky" #: wp-includes/general-template.php:1368 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citace" #: wp-includes/general-template.php:1370 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: wp-includes/general-template.php:1372 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Aktuality" #: wp-includes/general-template.php:1374 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio příspěvky" #: wp-includes/general-template.php:1376 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" #: wp-includes/general-template.php:1379 msgid "Archives: %s" msgstr "Archiv: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1383 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1385 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1853 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1946 msgid "Posts published on %s" msgstr "" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2466 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS zdroj" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2468 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS komentářů" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2508 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS komentářů pro %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2510 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS pro rubriku %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2512 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS pro štítek %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2514 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS pro autora %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2516 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS výsledků vyhledávání výrazu „%3$s“" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2518 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS pro %3$s" #: wp-includes/general-template.php:2950 msgid "« Previous" msgstr "« Předchozí" #: wp-includes/general-template.php:2951 msgid "Next »" msgstr "Další »" #: wp-includes/general-template.php:3114 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Základní" #: wp-includes/general-template.php:3124 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Světlé" #: wp-includes/general-template.php:3130 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Modré" #: wp-includes/general-template.php:3136 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Půlnoc" #: wp-includes/general-template.php:3142 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Svítání" #: wp-includes/general-template.php:3148 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplazma" #: wp-includes/general-template.php:3154 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Oceán" #: wp-includes/general-template.php:3160 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Káva" #: wp-includes/l10n.php:1015 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalované" #: wp-includes/l10n.php:1033 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: wp-includes/link-template.php:692 msgid "Comments Feed" msgstr "RSS komentářů" #: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302 #: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465 msgid "Edit This" msgstr "Upravit" #: wp-includes/link-template.php:1576 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Jako oddělovač vyloučených položek použijte raději jednoduchou čárku místo původního %s." #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Previous Post" msgstr "Předchozí příspěvek" #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Next Post" msgstr "Následující příspěvek" #: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305 msgid "Next Page »" msgstr "Další stránka »" #: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304 msgid "« Previous Page" msgstr "« Předchozí stránka" #: wp-includes/link-template.php:2366 msgid "Post navigation" msgstr "Navigace pro příspěvek" #: wp-includes/link-template.php:2432 msgid "Older posts" msgstr "Starší příspěvky" #: wp-includes/link-template.php:2433 msgid "Newer posts" msgstr "Novější příspěvky" #: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489 #: wp-includes/link-template.php:2534 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigace pro příspěvky" #: wp-includes/link-template.php:2487 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: wp-includes/link-template.php:2488 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Následující" #: wp-includes/link-template.php:2645 msgid "Newer Comments »" msgstr "Novější komentáře »" #: wp-includes/link-template.php:2689 msgid "« Older Comments" msgstr "« Starší komentáře" #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Older comments" msgstr "Starší komentáře" #: wp-includes/link-template.php:2774 msgid "Newer comments" msgstr "Novější komentáře" #: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Comments navigation" msgstr "Navigace pro komentáře" #: wp-includes/link-template.php:3647 msgid "This is the short link." msgstr "Zkrácený odkaz." #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Váš server používá PHP verze %1$s, ale WordPress %2$s vyžaduje alespoň %3$s." #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Ve vaší instalaci PHP patrně chybí rozšíření MySQL, které je však pro fungování WordPressu vyžadováno." #: wp-includes/load.php:203 msgid "Maintenance" msgstr "Režim údržby webu" #: wp-includes/load.php:207 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Web je dočasně nedostupný kvůli plánované údržbě. Zkuste to prosím za chvíli znovu." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:402 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "" #: wp-includes/load.php:494 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Požadovaný web není správně nainstalován. Kontaktujte prosím systémového administrátora vašeho serveru." #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "Ne" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "Po" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "Út" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "St" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Čt" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "Pá" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "So" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sun" msgstr "Ne" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Mon" msgstr "Po" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tue" msgstr "Út" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wed" msgstr "St" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thu" msgstr "Čt" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Fri" msgstr "Pá" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Sat" msgstr "So" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167 msgid "January" msgstr "Leden" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168 msgid "February" msgstr "Únor" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169 msgid "March" msgstr "Březen" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170 msgid "April" msgstr "Duben" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171 msgid "May" msgstr "Květen" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172 msgid "June" msgstr "Červen" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173 msgid "July" msgstr "Červenec" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174 msgid "August" msgstr "Srpen" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175 msgid "September" msgstr "Září" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176 msgid "October" msgstr "Říjen" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177 msgid "November" msgstr "Listopad" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178 msgid "December" msgstr "Prosinec" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:153 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "ledna" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:154 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "února" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:155 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "března" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:156 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "dubna" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:157 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "května" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:158 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "června" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:159 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "července" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:160 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "srpna" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:161 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "září" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "října" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "listopadu" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "prosince" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:167 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Led" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:168 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Úno" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:169 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Bře" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:170 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Dub" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:171 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Kvě" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:172 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Čvn" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:173 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Čvc" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:174 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Srp" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:175 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Zář" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:176 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Říj" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:177 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Lis" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:178 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Pro" #: wp-includes/locale.php:181 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:182 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:183 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format, #. default is , #: wp-includes/locale.php:190 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default #. is . #: wp-includes/locale.php:194 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:201 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/locale.php:215 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "Adresář %s musí být v rámci vývojářského prostředí použit pro možnost textu zapisovaného zprava doleva (RTL)." #. translators: localized date format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:374 msgid "F j, Y" msgstr "j.n.Y" #. translators: localized time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:376 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: localized date and time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:378 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j.n.Y, G:i" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Zavřít okno pro práci s mediálními soubory" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Přetáhnout soubory z počítače" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Ukončit nahrávání mediálních souborů" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Internetový prohlížeč na aktuálně používaném zařízení bohužel neumožňuje nahrávat soubory standardním způsobem. Můžete ale použít nějakou vhodnou <a href=\"%s\">mobilní aplikaci</a>." #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Vyhrazený prostor pro nahrávání souborů byl vyčerpán" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Přetáhnout soubory z počítače" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "nebo" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Vybrat soubory" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maximální velikost nahrávaného souboru: %s." #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Doporučené rozměry obrázku:" #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "Přehledný seznam" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "Pravidelná mřížka" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "Nahrávání" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Skrýt chyby" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "Upravit předchozí mediální soubor" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "Upravit následující mediální soubor" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3402 msgid "Edit Image" msgstr "Upravit obrázek" #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "Uloženo." #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "Název souboru:" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "Typ souboru:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "Nahráno:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "Velikost souboru:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "Rozměry:" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "Délka:" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "Přenosová rychlost:" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2123 msgid "Artist" msgstr "Autor" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2124 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "Alternativní text" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "Nahrál uživatel" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "Přiřazeno" #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "Stránka se zobrazením souboru" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "Upravit další informace" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "Obnovit" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Odstranit" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3371 msgid "Delete Permanently" msgstr "Smazat" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "Odebrat" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "Stručný popis obrázku…" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "Stručný popis videa…" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Stručný popis zvukového souboru…" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "Stručný popis mediálního souboru…" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379 msgid "Attachment Details" msgstr "Podrobné informace o souboru" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "Upravit výběr" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610 msgid "Clear" msgstr "Zrušit" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Nastavení zobrazení souboru" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "Zobrazení" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "URL odkazu" #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "Použít mediální přehrávač" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "Odkaz na mediální soubor" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "Mediální soubor" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Odkaz na stránku se souborem" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "Stránka se zobrazením souboru" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "Zadat vlastní adresu" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089 msgid "Medium" msgstr "Střední velikost" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090 msgid "Large" msgstr "Velký obrázek" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091 msgid "Full Size" msgstr "Původní velikost" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "Nastavení galerie" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "Počet sloupců" #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "Náhodné pořadí" #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "Nastavení zobrazených informací" #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "Zobrazit seznam video souborů" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "Zobrazit seznam audio souborů" #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Zobrazit autora v seznamu souborů" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "Zobrazit náhledový obrázek" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Položku se bohužel nepodařilo smazat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro zařazování položek do této taxonomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Nemůžete bohužel upravovat uživatele." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286 #: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611 msgid "Invalid user ID." msgstr "Neplatné ID uživatele." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451 msgid "You are not allowed to browse users." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467 msgid "The role specified is not valid" msgstr "Zvolená uživatelská úroveň není platná" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Nemůžete bohužel upravovat svůj profil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Zvolený uživatel bohužel nemůže být aktualizován." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Nemůžete bohužel upravovat tuto stránku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Žádná taková stránka tu bohužel není." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Nemůžete bohužel upravovat stránky." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro smazání této stránky." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Nepodařilo se smazat tuto stránku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro úpravy této stránky." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Nemůžete bohužel upravovat příspěvky na tomto webu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Omlouváme se, ale musíte mít právo upravovat příspěvky, abyste si mohli prohlížet štítky na tomto webu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro vytvoření nové rubriky." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou rubriku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro smazání rubriky." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Omlouváme se, ale musíte mít právo upravovat příspěvky, abyste si mohli prohlížet rubriky na tomto webu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Neplatné ID komentáře." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407 msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418 msgid "Invalid comment status." msgstr "Neplatný stav komentáře." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272 msgid "Invalid post type." msgstr "Neplatný typ obsahu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Komentář nemohl být bohužel upraven, protože se stala nějaká nečekaná chyba." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Musíte se zaregistrovat, abyste mohli přidávat komentáře." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Komentáře k tomuto příspěvku nejsou bohužel povoleny." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Pro přidání komentáře musíte vyplnit své jméno a email" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560 msgid "A valid email address is required" msgstr "Platná emailová adresa je vyžadována" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro zobrazení detailních informací o tomto webu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652 msgid "You are not allowed access to details of this post." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro aktualizaci nastavení webu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro nahrávání souborů." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro úpravy tohoto typu obsahu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro úpravy příspěvků." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Ukládání starších verzí není bohužel povoleno." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro přístup k informacím o registrovaných uživatelích na tomto webu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Nejsou tu patrně žádné příspěvky, nebo se stala nějaká nečekaná chyba." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Zvolený soubor bohužel nelze upravovat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Žádný takový příspěvek tu bohužel není." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro úpravy tohoto příspěvku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro publikování tohoto příspěvku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Z nějakých neznámých důvodů nelze tento příspěvek upravit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro publikování stránek na tomto webu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro publikování příspěvků na tomto webu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167 msgid "Invalid post format" msgstr "Neplatný formát příspěvku" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytváření stránek, kde bude tento uživatel uveden jako autor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro změnu autora příspěvku na tohoto uživatele." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro změnu autora stránky na tohoto uživatele." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro publikování této stránky." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Příspěvek nemohl být bohužel upraven, protože se stala nějaká nečekaná chyba." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Nepodařilo se zapisovat do souboru %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Nemůžete bohužel upravovat tento příspěvek." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Nemůžete bohužel publikovat tento příspěvek." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Jsou tu nějaké odkazy na nás?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Zadaná URL adresa nemůže být použita jako cíl. Buď tato adresa vůbec neexistuje, nebo nemá povolené pingbacky." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Zdrojová a cílová URL adresa nemohou odkazovat na stejný zdroj." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback už byl zaznamenán." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Zdrojová URL adresa neexistuje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Nepodařilo se najít název této stránky." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Zdrojová URL adresa neobsahuje odkaz na cílovou URL adresu, takže nemůže být použita jako zdroj." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback od %1$s pro %2$s byl zaznamenán. Pomáháme udržovat internetovou komunikaci a spolupráci :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Zadaná cílová URL adresa neexistuje." #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:874 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s komentář" msgstr[1] "%s komentáře" msgstr[2] "%s komentářů" #: wp-includes/comment-template.php:880 msgid "No Comments" msgstr "Žádné komentáře" #: wp-includes/comment-template.php:882 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentář" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1043 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1475 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Žádné komentáře<span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1480 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 komentář<span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1485 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s komentář<span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s komentáře<span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s komentářů <span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1491 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Komentáře nejsou povolené<span class=\"screen-reader-text\"> u textu s názvem %s</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1500 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Pro zobrazení komentářů zadejte heslo." #: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #: wp-includes/comment-template.php:1582 msgid "Reply to %s" msgstr "Odpovědět: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1583 msgid "Log in to Reply" msgstr "Pro vložení odpovědi na komentář se musíte přihlásit" #: wp-includes/comment-template.php:1694 msgid "Leave a Comment" msgstr "Napsat komentář" #: wp-includes/comment-template.php:1695 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Pro vložení komentáře se musíte přihlásit" #: wp-includes/comment-template.php:1763 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Odpověď na komentář zrušíte zde." #: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply" msgstr "Napsat komentář" #: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Napsat komentář: %s" #: wp-includes/comment-template.php:2147 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: wp-includes/comment-template.php:2149 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/comment-template.php:2151 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:102 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #: wp-includes/comment-template.php:2155 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Vyžadované informace jsou označeny %s" #: wp-includes/comment-template.php:2169 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Pro přidání komentáře musíte <a href=\"%s\">být přihlášeni</a>." #: wp-includes/comment-template.php:2171 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "" #: wp-includes/comment-template.php:2172 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Vaše emailová adresa nebude zveřejněna." #: wp-includes/comment-template.php:2185 msgid "Cancel reply" msgstr "Zrušit odpověď na komentář" #: wp-includes/comment-template.php:2186 msgid "Post Comment" msgstr "Odeslat komentář" #: wp-includes/comment.php:234 msgid "Unapproved" msgstr "Odmítnuté" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Schválený" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:238 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Spam" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:240 msgctxt "adjective" msgid "Trash" msgstr "" #: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Tento komentář je patrně duplicitní; možná jste ho již jednou odeslali?" #: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Odesíláte komentáře moc rychle po sobě. Zpomalte prosím." #: wp-includes/comment.php:1857 msgid "Could not update comment status" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat stav komentáře" #: wp-includes/comment.php:2764 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Pro přidání komentáře se musíte nejdříve přihlásit." #: wp-includes/comment.php:2772 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Doplňte prosím všechny požadované informace (jméno, email)." #: wp-includes/comment.php:2774 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zadejte prosím platnou emailovou adresu." #: wp-includes/comment.php:2779 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zadejte prosím nějaký text komentáře." #: wp-includes/comment.php:2795 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Komentář nemohl být bohužel uložen. Zkuste to prosím později." #: wp-includes/cron.php:194 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Parametr funkce byl změněn na pole, aby se přizpůsobil fungování dalších funkcí zajišťujících automatické spouštění různých skriptů (cron)." #: wp-includes/cron.php:390 msgid "Once Hourly" msgstr "Jednou za hodinu" #: wp-includes/cron.php:391 msgid "Twice Daily" msgstr "Dvakrát denně" #: wp-includes/cron.php:392 msgid "Once Daily" msgstr "Jednou denně" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "Kód barvy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Náhodně zobrazovat obrázky" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Náhodně zobrazovat obrázky" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "Odstranit obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "Zvolit obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Náhodné obrázky pro záhlaví" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Náhodné výchozí obrázky" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145 msgid "No image set" msgstr "Zatím nebyl nastaven žádný obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s × %s</strong> pixels." msgstr "Aktuálně používaná šablona podporuje obrázky v záhlaví o rozměrech <strong>%s × %s</strong> pixelů. Po kliknutí na tlačítko <strong>Přidat obrázek</strong> ale můžete použít libovolný obrázek a oříznout ho podle potřeby." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Aktuálně používaná šablona podporuje obrázky v záhlaví o šířce <strong>%s</strong> pixelů. Po kliknutí na tlačítko <strong>Přidat obrázek</strong> ale můžete použít libovolný obrázek a oříznout ho podle potřeby." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Aktuálně používaná šablona podporuje obrázky v záhlaví o výšce <strong>%s</strong> pixelů. Po kliknutí na tlačítko <strong>Přidat obrázek</strong> ale můžete použít libovolný obrázek a oříznout ho podle potřeby." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190 msgid "Current header" msgstr "Aktuální záhlaví" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide header image" msgstr "Skrýt obrázek v záhlaví" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide image" msgstr "Skrýt obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new header image" msgstr "Přidat nový obrázek v záhlaví" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new image" msgstr "Přidat obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Obrázky používané pro záhlaví" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Výchozí obrázky" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Vybrat obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Změnit obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "Zatím nebyl zvolen žádný obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3405 msgid "Choose Image" msgstr "Zvolit obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "Select File" msgstr "Vybrat soubor" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 msgid "Change File" msgstr "Změnit soubor" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 msgid "No file selected" msgstr "Zatím nebyl zvolen žádný soubor" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Choose File" msgstr "Zvolit soubor" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 msgid "Menu options" msgstr "Nastavení menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Automaticky přidávat nově publikované hlavní stránky do menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Přidat nebo odstranit položky menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Přidat položky" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Uspořádat" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Po aktivaci režimu pro snadné uspořádání položek budou pro aktuálně zobrazené menu dostupné další ovládací prvky." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Smazat menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu locations" msgstr "Umístění v šabloně" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Aktuálně: %s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Upravit položku menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Odstranit položku menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Text odkazu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60 msgid "Title Attribute" msgstr "Atribut title" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS třídy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Vztah k odkazu (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Popis bude zobrazen na webu jako součást menu pouze v případě, že to aktuálně používaná šablona podporuje." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "Původní odkaz: %s" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Zobrazit pokročilé vlastnosti jednotlivých položek menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59 msgid "Link Target" msgstr "Zobrazení odkazu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95 msgid "Menu Options" msgstr "Nastavení zobrazených informací" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Vytvořit menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "Aktuální náhled" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Aktivní:</span> %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Podrobnosti" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Aktivní šablona" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Náhled šablony" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Změnit" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Uspořádat" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Parametr %2$s obsahuje neplatnou hodnotu %1$s (měla by se pohybovat v rozmezí %3$s až %4$s)." #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Následující hodnoty nemohou být použity pro platné datum: rok (%1$s), měsíc (%2$s) a den (%3$s)." #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Následující hodnoty nemohou být použity pro platné datum: měsíc (%1$s) a den (%2$s)." #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nový WordPress Loop" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "None" msgstr "Žádné" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Poslední aktualizace" #: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421 msgid "Missing Attachment" msgstr "Chybějící příloha" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "First Post" msgstr "První příspěvek" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "Last Post" msgstr "Poslední příspěvek" #: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Opravdu to chcete udělat?" #: wp-includes/deprecated.php:3131 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Soubor „%s“ patrně neexistuje?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "PHP knihovna GD není nainstalována." #: wp-includes/deprecated.php:3141 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Soubor „%s“ není obrázek." #: wp-includes/embed-template.php:160 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale sdílený obsah nebyl nalezen." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/embed-template.php:167 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Na odkazovaném místě se bohužel žádný obsah nenachází. Můžete ho ještě zkusit dohledat přímo na webu: %s." #: wp-includes/embed.php:492 msgid "Embedded WordPress Post" msgstr "" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:818 msgid "Continue reading %s" msgstr "Pokračování textu %s" #: wp-includes/embed.php:973 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentář</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentáře</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentářů</span>" #: wp-includes/embed.php:997 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Otevřít okno pro sdílení" #: wp-includes/embed.php:1014 msgid "Sharing options" msgstr "Možnosti sdílení obsahu" #: wp-includes/embed.php:1019 msgid "WordPress Embed" msgstr "" #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "HTML Embed" msgstr "" #: wp-includes/embed.php:1029 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "" #: wp-includes/embed.php:1036 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "" #: wp-includes/embed.php:1041 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Zavřít okno pro sdílení" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Komentáře: %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komentáře k %1$s, vyhledané na %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Komentáře k %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Komentář k příspěvku %1$s od %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "Od: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Komentáře: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Chráněné komentáře: Pokud je chcete zobrazit, zadejte svoje heslo." #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "“" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‚" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "‘" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "pad',nes',leh',moh',řek',ved',myslej',chtěj',maj'" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "pad’,nes’,leh’,moh’,řek’,ved’,myslej’,chtěj’,maj’" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2841 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minutou" msgstr[1] "%s minutami" msgstr[2] "%s minutami" #: wp-includes/formatting.php:2846 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodinou" msgstr[1] "%s hodinami" msgstr[2] "%s hodinami" #: wp-includes/formatting.php:2851 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dnem" msgstr[1] "%s dny" msgstr[2] "%s dny" #: wp-includes/formatting.php:2856 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s týdnem" msgstr[1] "%s týdny" msgstr[2] "%s týdny" #: wp-includes/formatting.php:2861 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s měsícem" msgstr[1] "%s měsíci" msgstr[2] "%s měsíci" #: wp-includes/formatting.php:2866 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rokem" msgstr[1] "%s roky" msgstr[2] "%s roky" #: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/formatting.php:3661 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Zadaná emailová adresa patrně není platná. Zadejte prosím správnou emailovou adresu." #: wp-includes/formatting.php:3764 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Zadaná URL adresa instalace WordPressu patrně není platná. Zadejte prosím správnou URL adresu." #: wp-includes/formatting.php:3777 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Zadaná URL adresa webu patrně není platná. Zadejte prosím správnou URL adresu." #: wp-includes/formatting.php:3832 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Zadané časové pásmo není platné. Vyberte prosím správné časové pásmo." #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4074 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4076 msgid "%s, and %s" msgstr "%s a %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4078 msgid "%s and %s" msgstr "%s a %s" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #: wp-includes/functions.php:1221 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "CHYBA: Neplatná šablona pro RSS zdroj." #: wp-includes/functions.php:1402 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Minimálně jedna databázová tabulka není dostupná. Pravděpodobně bude potřeba databázi <a href=\"%s\">opravit</a>." #: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář %s. Zkontrolujte, zda má nadřazený adresář právo zápisu?" #: wp-includes/functions.php:2027 msgid "Empty filename" msgstr "Prázdný název souboru" #: wp-includes/functions.php:2031 msgid "Invalid file type" msgstr "Nesprávný typ souboru" #: wp-includes/functions.php:2069 msgid "Could not write file %s" msgstr "Soubor %s nelze uložit." #: wp-includes/functions.php:2410 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Pokoušíte se odhlásit z %s" #: wp-includes/functions.php:2412 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "Opravdu se chcete <a href='%s'>odhlásit</a>?" #: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910 msgid "Please try again." msgstr "Zkuste to prosím znovu." #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Velká písmena" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Velké římské číslice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Malé římské číslice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Název" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Záložka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Záložky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Document properties" msgstr "Vlastnosti dokumentu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgid "Robots" msgstr "Vyhledávače" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31 #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Title" msgstr "Název" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "Popis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Insert/edit image" msgstr "Vložit/upravit obrázek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "General" msgstr "Obecné" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Border" msgstr "Rámeček" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Constrain proportions" msgstr "Zachovat poměr stran" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Vertical space" msgstr "Svislé okraje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Image description" msgstr "Popis obrázku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Style" msgstr "CSS" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "Dimensions" msgstr "Rozměry" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "Vložit obrázek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Insert date/time" msgstr "Vložit datum/čas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Insert/edit video" msgstr "Vložit/upravit video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Poster" msgstr "Náhledový obrázek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Alternative source" msgstr "Náhradní zdroj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Zadejte kód pro vložení (embed):" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Insert video" msgstr "Vložit video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Embed" msgstr "Kód pro vložení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Special character" msgstr "Speciální znaky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Zápis zprava doleva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Zápis zleva doprava" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Emoticons" msgstr "Smajlíci" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Pevná mezera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Page break" msgstr "Rozdělení stránky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Paste as text" msgstr "Vložit jako text" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Print" msgstr "Tisk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Horizontal line" msgstr "Vodorovná čára" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Horizontal space" msgstr "Vodorovné okraje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Restore last draft" msgstr "Obnovit poslední koncept" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401 #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Insert/edit link" msgstr "Vložit/upravit odkaz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Remove link" msgstr "Odstranit odkaz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Color" msgstr "Barva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Custom color" msgstr "Vlastní barva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Nastavení vlastních barev" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "No color" msgstr "Žádná barva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Hledaný výraz nebyl v textu nalezen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Další" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Předchozí" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Pouze celá slova" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgid "Find and replace" msgstr "Hledat a nahradit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Nahradit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Hledat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Nahradit vše" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Match case" msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontrola pravopisu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Dokončit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Přeskočit vše" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Přeskočit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Přidat do slovníku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Insert table" msgstr "Vložit tabulku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Delete table" msgstr "Smazat tabulku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Table properties" msgstr "Vlastnosti tabulky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Table row properties" msgstr "Vlastnosti řádku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Table cell properties" msgstr "Vlastnosti buňky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Border color" msgstr "Barva pro rámeček" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Row" msgstr "Řádek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgid "Rows" msgstr "Počet řádků" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Sloupec" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Počet sloupců" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Buňka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Header cell" msgstr "Buňka v záhlaví" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Záhlaví" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Obsah tabulky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Zápatí" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Insert row before" msgstr "Vložit nový řádek nahoru" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Insert row after" msgstr "Vložit nový řádek dolů" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Insert column before" msgstr "Vložit nový sloupec vlevo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Insert column after" msgstr "Vložit nový sloupec vpravo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Paste table row before" msgstr "Vložit řádek tabulky nahoru" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Paste table row after" msgstr "Vložit řádek tabulky dolů" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgid "Delete row" msgstr "Smazat řádek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgid "Delete column" msgstr "Smazat sloupec" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Cut table row" msgstr "Vyjmout řádek tabulky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgid "Copy table row" msgstr "Kopírovat řádek tabulky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Merge table cells" msgstr "Sloučit buňky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Split table cell" msgstr "Rozdělit buňku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "Výška" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "Šířka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "Titulek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Vodorovné zarovnání" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Žádné" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Svislé zarovnání" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "Top" msgstr "Nahoru" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 msgid "Middle" msgstr "Na střed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgid "Bottom" msgstr "Dolů" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgid "Row group" msgstr "Skupina řádků" #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 msgid "Column group" msgstr "Skupina sloupců" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "Row type" msgstr "Formát řádku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgid "Cell type" msgstr "Formát buňky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Cell padding" msgstr "Vnitřní okraje buněk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "Cell spacing" msgstr "Vnější okraje buněk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Označení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Vložit šablonu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Šablony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Text color" msgstr "Barva textu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Zobrazit blokové prvky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Show invisible characters" msgstr "Zobrazit neviditelné znaky" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Words: %s" msgstr "Počet slov: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Režim pro vkládání textu do editoru byl aktivován. U kopírovaného obsahu bude automaticky odstraněno formátovaní, dokud tento režim zase nezrušíte kliknutím na příslušnou ikonku." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Pokud se chystáte vložit připravený obsah z kancelářského programu Microsoft Word, tak můžete nechat tento režim vypnutý. Vizuální editor si v tomto případě automaticky přizpůsobí formátování textu." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "Oblast vizuálního editoru. Pro zobrazení nápovědy stačí použít kombinaci kláves Alt + Shift + H." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436 #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535 #: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Provedené změny budou ztraceny, pokud opustíte tuto stránku." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Aktuálně používaný prohlížeč bohužel nepodporuje přímý přístup k systémové paměti pro snadné kopírování obsahu. Použijte prosím standardní klávesové zkratky nebo příslušnou nabídku prohlížeče (menu pro úpravy)." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Soubor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Úpravy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Zobrazení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabulky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formátování" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Rozšířené možnosti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Vložit značku pro pokračování textu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Vložit značku pro rozdělení stránky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Read more..." msgstr "Značka pro pokračování textu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Režim nevyrušovaného psaní" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "No alignment" msgstr "Žádné zarovnání" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Default shortcuts," msgstr "Základní zkratky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Doplňkové zkratky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Snadný pohyb v rámci vizuálního editoru:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Panel nástrojů pro zvolený obrázek, odkaz nebo náhled mediálního obsahu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Základní navigační menu (pokud je aktivováno)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Editor toolbar" msgstr "Hlavní panel nástrojů v podobě grafických ikon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Elements path" msgstr "Informace o aktuální pozici v HTML struktuře" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "(Ctrl + Alt + klávesa):" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "(Shift + Alt + klávesa):" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Cmd + letter:" msgstr "(Cmd + klávesa):" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "(Ctrl + klávesa):" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Letter" msgstr "Klávesa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Action" msgstr "Akce" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Pokud se chcete následně přesunovat mezi jednotlivými položkami, tak můžete použít směrové šipky nebo klávesu Tab. Pro okamžitý návrat přímo do pracovního pole editoru stačí stisknout klávesu Escape nebo provést zvolenou možnost." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Pokud začnete nový odstavec s některou z definovaných zkratek a následně doplníte mezeru, tak bude automaticky použito příslušné formátování. Pro zrušení navržené úpravy slouží klávesy Backspace nebo Escape." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Další formátovací zkratky budou zase automaticky nahrazeny pokud za nimi použijete klávesu Enter. Pro zrušení navržené úpravy slouží klávesa Escape nebo tlačítko Zpět ve vizuálním editoru." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgid "Y/m/d" msgstr "j.n.Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Zadejte přímo cílovou URL adresu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Otevřít odkaz na nové záložce" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 msgid "Or link to existing content" msgstr "Nebo můžete snadno vyhledat existující obsah webu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Zatím nebyl zadán žádný výraz, takže se zobrazují nejnovější položky." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1435 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Zadejte hledaný výraz nebo můžete použít šipky na klávesnici pro výběr konkrétní položky." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Add Link" msgstr "Vytvořit odkaz" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Nepodařilo se otevřít připojení pomocí fopen() k %s" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Data se nepodařilo zapsat do dočasného souboru." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Použitý SSL certifikát nemohl být bohužel ověřen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Soubor patrně neexistuje?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140 msgid "File is not an image." msgstr "Soubor není obrázek." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211 msgid "Could not read image size." msgstr "Nepodařilo se načíst velikost obrázku." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 msgid "Image resize failed." msgstr "Velikost obrázku se nepodařilo změnit." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Nepodařilo se vypočítat nové rozměry upravovaného obrázku" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313 msgid "Image crop failed." msgstr "Obrázek se nepodařilo oříznout." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340 msgid "Image rotate failed." msgstr "Obrázek se nepodařilo otočit." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370 msgid "Image flip failed." msgstr "Obrázek se nepodařilo překlopit." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Při ukládání obrázku v grafickém editoru došlo k chybě" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Neplatný pokus o nastavení kvality obrázku mimo povolený interval [1,100]." #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668 #: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908 #: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300 #: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794 #: wp-includes/taxonomy.php:3127 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Neplatná taxonomie" #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Adresář se šablonou \"%s\" neexistuje." #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Soubor s kaskádovými styly (style.css) nebyl nalezen." #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "CHYBA: Adresář pro šablony je prázdný nebo vůbec neexistuje. Zkontrolujte prosím, zda nedošlo během instalace WordPressu k nějaké chybě." #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Soubor s kaskádovými styly není čitelný." #: wp-includes/class-wp-theme.php:271 msgid "Template is missing." msgstr "Soubor pro zobrazení úvodní stránky (index.php) nebyl nalezen." #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Základní šablona nebyla nalezena. Zkuste prosím nainstalovat potřebnou šablonu \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "\"%s\" není platná základní šablona." #: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymní" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:729 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Starý systém číslovaných uživatelských úrovní používaný v pluginech a šablonách již není nadále podporován. Použijte místo něj raději současné uživatelské úrovně fungující na základě přidělování jednotlivých pravomocí." #: wp-includes/class-wp-widget.php:134 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Pro tento widget není k dispozici žádné nastavení." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Služby publikačního protokolu XML-RPC nejsou na tomto webu povoleny." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Software Name" msgstr "Název programu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Software Version" msgstr "Verze programu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Instalace WordPressu (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Úvodní stránka webu (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Přihlašovací stránka (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "The URL to the admin area" msgstr "Administrace webu (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430 msgid "Image default link type" msgstr "Výchozí způsob odkazování na obrázky" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435 msgid "Image default size" msgstr "Výchozí velikost obrázků" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440 msgid "Image default align" msgstr "Výchozí zarovnání obrázků" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445 msgid "Template" msgstr "Šablona stránky" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450 msgid "Stylesheet" msgstr "Kaskádové styly (CSS)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Náhledový obrázek příspěvku" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Time Zone" msgstr "Časové pásmo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Site Tagline" msgstr "Popis webu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477 msgid "Date Format" msgstr "Formát data" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482 msgid "Time Format" msgstr "Formát času" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Povolit registraci pro nové uživatele" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Šířka náhledu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Výška náhledu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Oříznout náhled podle přesných rozměrů" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507 msgid "Medium size image width" msgstr "Šířka střední velikosti obrázku" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512 msgid "Medium size image height" msgstr "Výška střední velikosti obrázku" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527 msgid "Large size image width" msgstr "Šířka velkého obrázku" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 msgid "Large size image height" msgstr "Výška velkého obrázku" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Povolit návštěvníkům webu přidávat komentáře k novým článkům" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Povolit oznamování příchozích odkazů z dalších webů (pingbacky a trackbacky) u nových článků" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Pro zvolenou metodu protokolu XML-RPC nebyl poskytnut dostatečný počet parametrů." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Nemůžete bohužel zvýrazňovat soukromý příspěvek." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro zvýraznění tohoto příspěvku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221 msgid "Invalid post type" msgstr "Neplatný typ obsahu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938 #: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265 msgid "Invalid post ID." msgstr "Neplatné ID příspěvku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro úpravy tohoto příspěvku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Stávající typ obsahu nemůže být změněn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro vytváření nových příspěvků na tomto webu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro vytváření soukromých příspěvků u tohoto typu obsahu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro publikování příspěvků u tohoto typu obsahu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro vytváření zaheslovaných příspěvků u tohoto typu obsahu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytváření příspěvků, kde bude tento uživatel uveden jako autor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Invalid author ID." msgstr "Neplatné ID autora." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Neplatné ID mediálního souboru." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Některá z dostupných taxonomií není bohužel podporována tímto typem obsahu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro zařazení položky do některé z dostupných taxonomií." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566 msgid "Invalid term ID" msgstr "Neplatné ID položky" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "V hierarchické taxonomii byl použit nejednoznačný název položky. Použijte prosím raději ID položky." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro vytvoření nové položky pro některou z dostupných taxonomií." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Příspěvek nemohl být bohužel vytvořen, protože se stala nějaká nečekaná chyba." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Existuje novější verze tohoto příspěvku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Nemáte bohužel dostatečné oprávnění pro smazání tohoto příspěvku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Příspěvek nemůže být smazán." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Nemůžete bohužel upravovat tento příspěvek." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Zvolený typ obsahu není platný" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773 msgid "You are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytváření položek u této taxonomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Název položky nemůže zůstat prázdný." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Zvolená taxonomie není hierarchická." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575 #: wp-includes/taxonomy.php:3167 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Nadřazená položka neexistuje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Položka nemohla být bohužel vytvořena, protože se stala nějaká nečekaná chyba." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy položek u této taxonomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Zvolená taxonomie není hierarchická, takže není možné nastavit položku jako nadřazenou." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Položku se bohužel nepodařilo upravit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro mazání položek u této taxonomie." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Nastavení" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgety jsou nezávislé prvky webu s různým obsahem, jejichž grafická podoba zcela nahrazuje zdrojový kód. Mohou být snadno rozmístěny do předem definovaných oblastí v šabloně (nejčastěji postranní panely) a podle toho se budou zobrazovat i přímo na webu." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639 msgid "Move to another area…" msgstr "Přesunout do jiné oblasti…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Zvolte oblast, kam chcete widget přesunout:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Přesunout" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372 msgid "Apply" msgstr "Použít" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Uložit a zobrazit provedené změny ještě před jejich zveřejněním." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Odstranit widget a přesunout ho i s původním nastavením mezi neaktivní widgety." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673 #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Objevila se nečekaná chyba. Obnovte prosím tuto stránku a zkuste to znovu." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget byl posunut směrem nahoru" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget byl posunut směrem dolů" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Uspořádat widgety" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Přidat widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Search Widgets" msgstr "Hledání widgetů" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 msgid "Search widgets…" msgstr "Hledat widgety…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Kliknutím na zvolený widget (při současném stisknutí klávesy Shift) ho můžete začít rovnou upravovat." #: wp-includes/class-wp-editor.php:178 msgid "Visual" msgstr "Editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgid "New document" msgstr "Nový dokument" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formáty" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Nadpisy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:817 msgid "Heading 1" msgstr "Nadpis 1 (h1)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Heading 2" msgstr "Nadpis 2 (h2)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "Heading 3" msgstr "Nadpis 3 (h3)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Heading 4" msgstr "Nadpis 4 (h4)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Heading 5" msgstr "Nadpis 5 (h5)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Heading 6" msgstr "Nadpis 6 (h6)" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blokové prvky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "Citace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Oddíl (div)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Předformátovaný text (pre)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Zachovat formátování" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Řádkové prvky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnutí" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Subscript" msgstr "Dolní index" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Superscript" msgstr "Horní index" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Clear formatting" msgstr "Zrušit formátování" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "Tučně" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Zdrojový kód" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Source code" msgstr "Zdrojový kód" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Font Family" msgstr "Font písma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Font Sizes" msgstr "Velikost písma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Align center" msgstr "Zarovnat na střed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat do bloku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Increase indent" msgstr "Zvětšit odsazení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Decrease indent" msgstr "Zmenšit odsazení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446 #: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402 #: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256 #: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Visual aids" msgstr "Pomocné vizuální nástroje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "Seznam s odrážkami" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "Číslovaný seznam" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Čtvereček" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Výchozí hodnota" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Kroužek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Puntík" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Malá řecká písmena" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Malá písmena" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Požadovaná šablona neexistuje." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472 msgid "Customize: %s" msgstr "" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Aktuální náhled: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797 msgid "Site Identity" msgstr "Základní informace" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Site Title" msgstr "Název webu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819 msgid "Tagline" msgstr "Popis webu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830 msgid "Site Icon" msgstr "Ikona webu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall." msgstr "Zvolený obrázek bude automaticky použit jako ikona webu v prohlížeči a pro aplikaci v mobilním zařízení. Obrázek musí mít čtvercový tvar o velikosti alespoň 512 px." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857 msgid "Display Header Text" msgstr "Zobrazit text v záhlaví" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Header Text Color" msgstr "Barva textu v záhlaví" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "Obrázek v záhlaví" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "Obrázek na pozadí" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929 msgid "Background Repeat" msgstr "Opakované zobrazení obrázku na pozadí" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933 msgid "No Repeat" msgstr "Použít obrázek jenom jednou" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Tile" msgstr "Opakovat obrázek a vyplnit s ním celé pozadí" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Opakovat obrázek vodorovně" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936 msgid "Tile Vertically" msgstr "Opakovat obrázek svisle" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946 msgid "Background Position" msgstr "Zarovnání obrázku na pozadí" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950 #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "Doleva" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951 #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "Na střed" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952 #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "Doprava" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962 msgid "Background Attachment" msgstr "Reakce pozadí na posunování zobrazené části webu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966 msgid "Scroll" msgstr "Pozadí se automaticky posunuje" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967 msgid "Fixed" msgstr "Pozadí zůstává upevněno pořád na stejném místě" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985 msgid "Static Front Page" msgstr "Zobrazení úvodní stránky" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Šablona podporuje možnost volby statické úvodní stránky." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999 msgid "Front page displays" msgstr "Na úvodní stránce zobrazit" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003 msgid "Your latest posts" msgstr "Nejnovější příspěvky" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004 msgid "A static page" msgstr "Statickou stránku" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015 msgid "Front page" msgstr "Úvodní stránka" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027 msgid "Posts page" msgstr "Stránka příspěvků" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Úvodní stránka" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562 #: wp-includes/nav-menu.php:778 msgid "Custom Link" msgstr "Uživatelský odkaz" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131 #: wp-includes/nav-menu.php:757 msgid "Post Type Archive" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231 #: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642 msgid "No results found." msgstr "Nic nebylo nalezeno." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 #: wp-includes/script-loader.php:645 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(žádný název)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(žádný název)" #. translators: %s: menu location slug #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341 msgid "Menu Name" msgstr "Název menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 msgid "Menu item added" msgstr "Položka menu byla přidána" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343 msgid "Menu item deleted" msgstr "Položka menu byla odstraněna" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344 msgid "Menu created" msgstr "Menu bylo vytvořeno" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu bylo smazáno" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346 msgid "Menu item moved up" msgstr "Položka menu byla posunuta nahoru" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347 msgid "Menu item moved down" msgstr "Položka menu byla posunuta dolů" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Položka menu byla posunuta na vyšší úroveň" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Položka menu byla posunuta na nižší úroveň" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Nastavení ▸ %s" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (Neplatná položka)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Nepublikováno)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Počet nalezených položek: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Další nalezené položky: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Načítání dalších položek... počkejte prosím." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Režim pro snadné uspořádání položek byl aktivován" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Režim pro snadné uspořádání položek byl ukončen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "Uspořádat položky menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680 msgid "Close reorder mode" msgstr "Ukončit režim pro snadné uspořádání položek" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Move up one" msgstr "Posunout nahoru" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Move down one" msgstr "Posunout dolů" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Move to the top" msgstr "Posunout na začátek" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 msgid "Move under %s" msgstr "Zařadit pod položku: %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384 msgid "Move out from under %s" msgstr "Zrušit zařazení pod položkou: %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386 msgid "Under %s" msgstr "Zařadit (%s)" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Out from under %s" msgstr "Zrušit zařazení (%s)" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s (%2$d. položka menu z celkem %3$d)." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s (%2$d. položka menu zařazená pod %3$s)." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Panel je určen pro správu navigačních menu a jejich umístění na webu. Můžete vytvořit libovolné menu a snadno přidávat jednotlivé položky v rámci existujícího obsahu, např. stránky, příspěvky, rubriky, štítky, formáty nebo i externí odkazy." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Menu může být zobrazováno na místech, která jsou definována aktuálně použitou šablonou. Další možností jsou dostupné <a href=\"%s\">oblasti pro widgety</a>, kde každé menu snadno zobrazíte pomocí příslušného widgetu s názvem „Menu“." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menu může být zobrazováno na místech, která jsou definována aktuálně použitou šablonou." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "V šabloně je definována jedna oblast, kam můžete umístit vytvořené menu. Zvolte si konkrétní menu, které zde chcete zobrazit." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "V šabloně je definována %s oblast, kam můžete umístit vytvořené menu. Zvolte si konkrétní menu, které zde chcete zobrazit." msgstr[1] "V šabloně jsou definovány %s oblasti, kam můžete umístit vytvořená menu. Zvolte si konkrétní menu, která zde chcete zobrazit." msgstr[2] "V šabloně je definováno %s oblastí, kam můžete umístit vytvořená menu. Zvolte si konkrétní menu, která zde chcete zobrazit." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget." msgstr "Další možností jsou dostupné oblasti pro widgety, kde každé menu snadno zobrazíte pomocí příslušného widgetu s názvem Menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487 msgid "Menu Locations" msgstr "Umístění v šabloně" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 msgid "Add a Menu" msgstr "Přidat menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583 msgid "New menu name" msgstr "Název nového menu" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Přidat do menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696 msgid "Move one level up" msgstr "Posunout na vyšší úroveň" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgid "Move one level down" msgstr "Posunout na nižší úroveň" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/media.php:3337 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725 msgid "Add Menu Items" msgstr "Přidat položky menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730 msgid "Search Menu Items" msgstr "Vyhledávání položek menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731 msgid "Search menu items…" msgstr "Hledat položky menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Výsledky vyhledávání budou průběžně aktualizovány podle zadaného výrazu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734 msgid "Clear Results" msgstr "Zrušit vyhledávání" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740 msgid "Custom Links" msgstr "Uživatelské odkazy" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Změnit zobrazení sekce: Uživatelské odkazy" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3329 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "Text odkazu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762 msgid "Add to Menu" msgstr "Přidat do menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777 msgid "No items" msgstr "Žádné položky" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Změnit zobrazení sekce: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Zobrazit podrobnosti pomocí kláves Enter či Return" #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "You are customizing %s" msgstr "Aktuální možnosti nastavení %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: wp-activate.php:74 msgid "Activation Key Required" msgstr "Pro ověření registrace je vyžadován aktivační klíč" #: wp-activate.php:77 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktivační klíč:" #: wp-activate.php:81 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" #: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "Registrovaný účet byl úspěšně aktivován!" #: wp-activate.php:97 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Uživatelský účet byl právě aktivován. Nyní se už můžete <a href=\"%1$s\">přihlásit</a>, a to pomocí zvoleného uživatelského jména „%2$s“. Zkontrolujte prosím emailovou schránku %3$s, kam bylo odesláno heslo a podrobné pokyny k přihlašování. Pokud žádný podobný email nenajdete, prohlédněte ještě složku určenou pro Spam. Pokud email nedorazí ani za hodinu, tak zkuste raději <a href=\"%4$s\">získat nové heslo</a>." #: wp-activate.php:99 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Nový web na serveru <a href=\"%1$s\">%2$s</a> byl úspěšně vytvořen a související uživatelský účet aktivován. Můžete se rovnou přihlásit do administrace, a to pomocí zvoleného uživatelského jména „%3$s“. Zkontrolujte prosím emailovou schránku %4$s, kam bylo odesláno heslo a podrobné pokyny k přihlašování. Pokud žádný podobný email nenajdete, prohlédněte ještě složku určenou pro Spam. Pokud email nedorazí ani za hodinu, tak zkuste raději <a href=\"%5$s\">získat nové heslo</a>." #: wp-activate.php:104 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Během aktivace účtu došlo k chybě" #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: wp-activate.php:124 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Uživatelský účet byl právě aktivován. <a href=\"%1$s\">Prohlédněte</a> si nově vytvořený web nebo se rovnou <a href=\"%2$s\">přihlaste</a> do jeho administrace." #: wp-activate.php:126 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Uživatelský účet byl právě aktivován. Můžete se rovnou <a href=\"%1$s\">přihlásit</a> nebo přejít zpět na <a href=\"%2$s\">úvodní stránku</a>." #: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119 msgid "About WordPress" msgstr "O WordPressu" #: wp-includes/admin-bar.php:128 msgid "WordPress.org" msgstr "Česká lokalizace" #: wp-includes/admin-bar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cs.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:136 msgid "Documentation" msgstr "Manuál (anglicky)" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:144 msgid "Support Forums" msgstr "Fórum podpory (česky)" #: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085 #: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "http://www.separatista.net/forum/" #: wp-includes/admin-bar.php:152 msgid "Feedback" msgstr "Kontakt" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://cs.wordpress.org/contact/" #: wp-includes/admin-bar.php:168 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Přihlášený uživatel: %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:258 msgid "Edit My Profile" msgstr "Profil" #: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" #: wp-includes/admin-bar.php:294 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Síť webů: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Administrace uživatele: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504 #: wp-includes/deprecated.php:2759 msgid "Visit Site" msgstr "Zobrazit web" #: wp-includes/admin-bar.php:322 msgid "Edit Site" msgstr "Upravit web" #: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412 #: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761 #: wp-includes/deprecated.php:2763 msgid "Dashboard" msgstr "Nástěnka" #: wp-includes/admin-bar.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" #: wp-includes/admin-bar.php:392 msgid "My Sites" msgstr "Moje weby" #: wp-includes/admin-bar.php:405 msgid "Network Admin" msgstr "Administrace sítě webů" #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Sites" msgstr "Weby" #: wp-includes/admin-bar.php:424 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Šablony" #: wp-includes/admin-bar.php:436 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365 msgid "New Post" msgstr "Vytvořit příspěvek" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgid "Manage Comments" msgstr "Komentáře" #: wp-includes/admin-bar.php:530 msgid "Shortlink" msgstr "Zkrácený odkaz" #: wp-includes/admin-bar.php:637 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Vytvořit odkaz" #: wp-includes/admin-bar.php:657 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Vytvořit uživatele" #: wp-includes/admin-bar.php:662 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Akce" #: wp-includes/admin-bar.php:695 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s komentář čeká na schválení" msgstr[1] "%s komentáře čekají na schválení" msgstr[2] "%s komentářů čeká na schválení" #: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359 #: wp-includes/functions.php:3450 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" #: wp-includes/admin-bar.php:741 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:747 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: wp-includes/admin-bar.php:759 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" #: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331 msgid "Search" msgstr "Hledat" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Chyba XML: %1$s (řádek %2$s)" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "" #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Navštívit web %s" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413 msgid "Posts by %s" msgstr "Příspěvky od %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Poslední aktualizace: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Odkazy" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132 #: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "" #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "Nezařazené" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "" #: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No categories" msgstr "Žádné rubriky" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44 msgid "Categories" msgstr "Rubriky" #: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s příspěvek" msgstr[1] "%s příspěvky" msgstr[2] "%s příspěvků" #: wp-includes/category-template.php:1097 msgid "Tags: " msgstr "Štítky:" #: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Nebyla zadána platná URL adresa." #: wp-includes/class-http.php:198 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Uživatel zablokoval požadavky přes HTTP protokol." #: wp-includes/class-http.php:226 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Cílový adresář pro streamování souboru patrně neexistuje nebo do něj není možné zapisovat." #: wp-includes/class-http.php:361 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Požadovaná akce nemůže být dokončena, protože nejsou dostupné žádné možnosti přenosu prostřednictvím HTTP protokolu." #: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Příliš mnoho podmínek pro přesměrování." #: wp-includes/class-walker-category.php:129 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "RSS zdroj pro všechny příspěvky zařazené do rubriky %s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 #: wp-includes/class-walker-comment.php:331 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: wp-includes/class-walker-comment.php:267 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">napsal:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:270 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentář čeká na schválení." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 #: wp-includes/class-walker-comment.php:327 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 msgid "(Edit)" msgstr "(Upravit)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:319 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">napsal:</span>" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59 #: wp-includes/class-walker-page.php:114 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277 #: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (žádný název)" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "ID položek navigační lišty by mělo být vždy zadáváno." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Přejít k navigační liště" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416 msgid "Toolbar" msgstr "Navigační lišta" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138 msgid "— Select —" msgstr "— Vyberte —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327 #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Nezkoušíte náhodou podvádět?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382 msgid "You are not allowed to edit theme options on this site." msgstr ""