ok

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/admin-zh_TW.po

# Translation of Administration in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:59:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Administration\n"

#: wp-admin/user-edit.php:181
msgid "← Back to Users"
msgstr "← 回到使用者頁面"

#: wp-admin/user-edit.php:197 wp-admin/users.php:477
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "新增現有帳號"

#: wp-admin/user-edit.php:218
msgid "Personal Options"
msgstr "個人選項"

#: wp-admin/user-edit.php:223
msgid "Visual Editor"
msgstr "視覺化編輯器"

#: wp-admin/user-edit.php:224
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "停用視覺化編輯器"

#: wp-admin/user-edit.php:250
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "啟用熱鍵審核迴響。"

#: wp-admin/user-edit.php:250
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">更多資訊</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:258
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "觀看網站時顯示工具列"

#: wp-admin/user-edit.php:294
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "帳號名稱無法更改。"

#: wp-admin/user-edit.php:310 wp-admin/user-edit.php:312
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; 此網誌沒有角色區分 &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:321
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "將此使用者權限提昇為網誌網路超級管理員。"

#: wp-admin/user-edit.php:323
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "無法移除超級管理員權限,因為該使用者用網誌網路管理員電子郵件位址。"

#: wp-admin/user-edit.php:329 wp-admin/user-new.php:386
msgid "First Name"
msgstr "名字"

#: wp-admin/user-edit.php:334 wp-admin/user-new.php:390
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"

#: wp-admin/user-edit.php:339
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"

#: wp-admin/user-edit.php:344
msgid "Display name publicly as"
msgstr "如何顯示你的大名"

#: wp-admin/user-edit.php:380
msgid "Contact Info"
msgstr "聯絡資訊"

#: wp-admin/user-edit.php:392
msgid "There is a pending change of your email to %1$s. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "有個待確認的變更,將你的電子郵件地址變更為 %1$s。<a href=\"%2$s\">取消</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:432
msgid "About Yourself"
msgstr "個人簡歷"

#: wp-admin/user-edit.php:432
msgid "About the user"
msgstr "關於該使用者"

#: wp-admin/user-edit.php:436
msgid "Biographical Info"
msgstr "個人資料"

#: wp-admin/user-edit.php:438
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "於你的個人資料中分享一些經驗。這有可能會被公開顯示。"

#: wp-admin/user-edit.php:443
msgid "Profile Picture"
msgstr "個人檔案圖像"

#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:449
msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "你可以在 <a href=\"%s\">Gravatar</a> 變更你的個人大頭貼。"

#: wp-admin/user-edit.php:450
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://zh-tw.gravatar.com/"

#: wp-admin/user-edit.php:484
msgid "Account Management"
msgstr "帳號管理"

#: wp-admin/user-edit.php:487
msgid "New Password"
msgstr "新密碼"

#: wp-admin/user-edit.php:490
msgid "Generate Password"
msgstr "產生密碼"

#: wp-admin/user-edit.php:499 wp-admin/user-new.php:416
msgid "Cancel password change"
msgstr "取消更改密碼"

#: wp-admin/user-edit.php:507
msgid "Repeat New Password"
msgstr "重複輸入新密碼"

#: wp-admin/user-edit.php:510
msgid "Type your new password again."
msgstr "請再次輸入你的新密碼。"

#: wp-admin/user-edit.php:527 wp-admin/user-edit.php:537
#: wp-admin/user-edit.php:547
msgid "Sessions"
msgstr "帳號登入狀態"

#: wp-admin/user-edit.php:529 wp-admin/user-edit.php:539
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "從所有裝置登出"

#: wp-admin/user-edit.php:531
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "你只在這個位置登入。"

#: wp-admin/user-edit.php:541
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "你有遺失手機或是在公共電腦上登入過你的帳號嗎?你可以從所有裝置登出,只保留這裡的登入狀態。"

#: wp-admin/user-edit.php:549
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "在所有地方登出"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:553
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "將 %s 帳號從所有位置登出。"

#: wp-admin/user-edit.php:602
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "額外的能力"

#: wp-admin/user-edit.php:605
msgid "Capabilities"
msgstr "能力"

#: wp-admin/user-edit.php:613
msgid "Denied: %s"
msgstr "拒絕:%s"

#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid "Update Profile"
msgstr "更新個人資訊"

#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid "Update User"
msgstr "更新使用者"

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network."
msgstr "你沒有足夠的權限來將使用者加入此網誌網路。"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:110
msgid "You are not allowed to create users."
msgstr "你無法建立使用者。"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:91
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"你已被邀請加入 '%1$s',網址在\n"
"%2$s ,你的角色權限為 %3$s。\n"
"\n"
"請點擊下方連結來確認這個邀請:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:98
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "〔%s〕參加確認"

#: wp-admin/user-new.php:168
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "新增一位新的使用者到你的網站並填寫下列資料。確認後點選下方的「新增帳號」按鈕即可。"

#: wp-admin/user-new.php:171
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "因為這是一個多站台的安裝,你可以透過指定使用者帳號或 E-mail,來加入已經存在的帳號至「網誌網路」,並且定義其角色權限。要取得更多選項,像是指派一組密碼,你必須是「網誌網路管理者」,接著進入「網誌網路管理 > 全部使用者」,再將滑鼠移至某位現存使用者的名稱鏈結上,「編輯」該使用者的個人資訊。"

#: wp-admin/user-new.php:172
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "新使用者將會收到一封電子郵件通知他們已被新增為你網誌的使用者。該電子郵件亦將包含他們的密碼。若你不想使用者收到歡迎郵件請勾選這個選項。"

#: wp-admin/user-new.php:174
msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed."
msgstr "你必須替新的帳號設定一組密碼, 他們登入之後可以再更改密碼. 而帳號名稱則無法被更改."

#: wp-admin/user-new.php:175
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don&#8217;t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "新使用者將會收到一封通知郵件,說明他們已經被加為你網站的使用者群。此郵件預設會包含他們的密碼。若你不想讓密碼被包含在歡迎郵件內,請取消選取該選項。"

#: wp-admin/user-new.php:178
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "當你完成的時候,記得點擊這個畫面下方的「新增帳號」按鈕。"

#: wp-admin/user-new.php:188
msgid "User Roles"
msgstr "帳號角色"

#: wp-admin/user-new.php:189
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "這裡列出不同帳號角色的基本概況以及每個角色擁有的權限:"

#: wp-admin/user-new.php:191
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "訂閱者可以閱讀迴響/發表迴響/接收電子郵件…等,但不能新增正式的網站內容。"

#: wp-admin/user-new.php:192
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "寫手可以撰寫及管理自己的文章,但無法發表文章或上傳媒體檔案。"

#: wp-admin/user-new.php:193
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "作者可以發表與管理他們自己的文章,並且也可以上傳檔案。"

#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "編審可以發表文章、管理文章甚至是管理其他作者的文章等等。"

#: wp-admin/user-new.php:195
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "系統管理員可以使用全部的管理功能。"

#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">新增帳號說明</a>"

#: wp-admin/user-new.php:228
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "邀請郵件已送至新帳號。該帳號建立前必須點擊確認鏈結。"

#: wp-admin/user-new.php:231
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "邀請郵件已送至帳號。該帳號加入網誌前必須點擊確認鏈結。"

#: wp-admin/user-new.php:234
msgid "User has been added to your site."
msgstr "該帳號已被加入至你的網誌。"

#: wp-admin/user-new.php:237
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "該帳號已為此網誌成員。"

#: wp-admin/user-new.php:248
msgid "User added."
msgstr "已新增帳號。"

#: wp-admin/user-new.php:255
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "新增帳號"

#: wp-admin/user-new.php:257
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "新增現有帳號"

#: wp-admin/user-new.php:290 wp-admin/user-new.php:345
msgid "Add Existing User"
msgstr "新增現有帳號"

#: wp-admin/user-new.php:292
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "輸入一個已存在這個網誌網路的使用者電子郵件位址以邀請他們加入這個網誌。該使用者將會收到一封電子郵件確認這次邀請。"

#: wp-admin/user-new.php:296
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "輸入一個已存在這個網誌網路的使用者電子郵件位址或使用者名稱以邀請他們加入這個網誌。該使用者將會收到一封電子郵件確認這次邀請。"

#: wp-admin/user-new.php:297
msgid "Email or Username"
msgstr "電子郵件或使用者名稱"

#: wp-admin/user-new.php:326 wp-admin/user-new.php:456
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "略過確認郵件"

#: wp-admin/user-new.php:327 wp-admin/user-new.php:457
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "不發送確認郵件,直接新增使用者。"

#: wp-admin/user-new.php:354
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "建立一個全新的使用者,並將他加入此網站。"

#: wp-admin/user-new.php:439
msgid "Send User Notification"
msgstr "傳送使用者通知"

#: wp-admin/user-new.php:440
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "傳送一封關於新使用者帳號的電子郵件。"

#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "此畫面列出你網誌內的全部使用者。根據系統管理員的需要,每位使用者都可以設定為五種角色的其中一種:系統管理員、編審、作者、寫手或讀者。在使用者登入後控制台後,權限低於系統管理員角色者只能看到部分選項。"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "為你的網誌新增使用者,點擊頁面上方的「新增」按鈕,或是左側「帳號」選單內的「新增帳號」。"

#: wp-admin/users.php:38
msgid "Screen Display"
msgstr "畫面顯示"

#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "你可以使用這些方式來自訂顯示選項:"

#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "你可以視個人需要使用「顯示選項」頁籤來隱藏或顯示列以及決定每頁顯示多少帳號於畫面上。"

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "你可以透過使用左上的文字連結,以使用者角色來過濾使用者列表,可顯示全部、管理者、編輯、作者、寫手或訂閱者。預設列表為列出全部使用者。未使用的使用者角色將不會被列出。"

#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "你可以透過點擊文章列下的數字來檢視該帳號所寫的全部文章。"

#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "游標移至帳號列表的某列上將出現動作鏈結讓你可管理帳號。你可使用下列動作:"

#: wp-admin/users.php:49
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "「編輯」可以讓你進入該使用者的個人資料編輯畫面。你也可以透過點擊使用者帳號進入該畫面。"

#: wp-admin/users.php:52
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "移除功能讓你可以將使用者從你的網站移除。這不會刪除他們建立的內容。你也可以使用批次管理來一次刪除多名使用者。"

#: wp-admin/users.php:54
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "刪除會帶你到刪除使用者確認頁面,在確認頁面,你可以永久從網站中刪除使用者,以及他們建立的內容。你也可以使用批次管理來一次刪除多位使用者。"

#: wp-admin/users.php:67
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">管理使用者說明</a>"

#: wp-admin/users.php:68
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">角色與能力說明</a>"

#: wp-admin/users.php:73
msgid "Filter users list"
msgstr "篩選使用者列表"

#: wp-admin/users.php:74
msgid "Users list navigation"
msgstr "使用者列表導覽"

#: wp-admin/users.php:75
msgid "Users list"
msgstr "使用者列表"

#: wp-admin/users.php:97 wp-admin/users.php:122
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "你不能編輯那個帳號。"

#: wp-admin/users.php:134
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "其中一個選取的使用者並非這個站點的成員。"

#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "不可自本畫面摻除使用者。"

#: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "你不可刪除帳號。"

#: wp-admin/users.php:174
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "你不能刪除那個帳號。"

#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "刪除帳號"

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "請選擇一個選項。"

#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "你打算刪除帳號:"

#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "你已選定欲刪除的使用者:"

#: wp-admin/users.php:251
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s <strong>當前帳號將不會被刪除。</strong>"

#: wp-admin/users.php:253 wp-admin/users.php:377
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s:%2$s"

#: wp-admin/users.php:265
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "如何處理該使用者的內容?"

#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "如何處理這些使用者的內容?"

#: wp-admin/users.php:289
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "刪除時沒有選取任何正確的帳號。"

#: wp-admin/users.php:301 wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:336
#: wp-admin/users.php:344
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "你不能移除帳號。"

#: wp-admin/users.php:358
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "自本網誌移除使用者"

#: wp-admin/users.php:361
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "你已指定移除此帳號:"

#: wp-admin/users.php:363
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "你指定移除下列帳號:"

#: wp-admin/users.php:373
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s <strong>當前帳號將不會被移除。</strong>"

#: wp-admin/users.php:375
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s <strong>你沒有權限去刪除這個帳號。</strong>"

#: wp-admin/users.php:385
msgid "Confirm Removal"
msgstr "確認移除"

#: wp-admin/users.php:387
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "移除時沒有選取任何正確的帳號。"

#: wp-admin/users.php:418
msgid "User deleted."
msgstr "%s 使用者已刪除。"

#: wp-admin/users.php:420
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "使用者 %s 已被刪除。"

#: wp-admin/users.php:426
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "已建立新使用者。<a href=\"%s\">編輯使用者</a>"

#: wp-admin/users.php:430
msgid "New user created."
msgstr "已新增帳號。"

#: wp-admin/users.php:434
msgid "Changed roles."
msgstr "已變更角色。"

#: wp-admin/users.php:437
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "現在的帳號必須能夠編輯帳號。"

#: wp-admin/users.php:438
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "已變更其他帳號的角色。"

#: wp-admin/users.php:441
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "你不能刪除現在的帳號。"

#: wp-admin/users.php:442
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "其他的帳號已刪除。"

#: wp-admin/users.php:445
msgid "User removed from this site."
msgstr "帳號已自本網誌移除。"

#: wp-admin/users.php:448
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "你不能移除現在的帳號。"

#: wp-admin/users.php:449
msgid "Other users have been removed."
msgstr "其他的帳號已移除。"

#: wp-admin/widgets.php:53
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "小工具是網頁內容的獨立區塊,該區塊可放至於由你的佈景主題所提供的小工具化區域(通常稱為邊欄)內。欲使用小工具於邊欄/小工具化區域內,請拖曳該標題列至你想要的小工具化區域內。預設僅有第一個小工具區域會展開。欲使用該小工具內容,請點擊他們的標題列來展開。"

#: wp-admin/widgets.php:54
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "「可用小工具」區塊內包含全部你可以選擇的小工具。當你拖曳一個小工具至側邊欄,它將展開讓你設定選項。當你設定完成後,點擊「儲存」按鈕後小工具就能在你的網誌運作。點擊「刪除」可以將小工具移除。"

#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "移除及重新使用"

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "如果你想在移除某個小工具後仍繼續保留其設定,只需將它拖曳到未啟用的小工具。你可以在任何時候將它新增回來。當你選擇了一個擁有較少小工具區的佈景主題時會相當實用。"

#: wp-admin/widgets.php:61
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "小工具可能會被多次使用。你可以給每個小工具一個標題,讓它顯示在網誌裡,但不一定要這麼做。"

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "自顯示選項啟用無障礙模式,允許你使用新增或編輯按鈕,而非拖曳它們。"

#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "Missing Widgets"
msgstr "遺失小工具"

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "許多佈景主題預設只顯示一些邊欄小工具,直到你編輯你的邊欄,但那些並非自動顯示在你的邊欄管理工具內。當你第一次變更小工具設定,你可自可用小工具區域重新新增預設小工具。"

#: wp-admin/widgets.php:69
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "當變換主題時,常常在 小工具區域/側邊欄小工具 的數量及安裝上會有些變化,有時候這些衝突會讓佈景轉換過程有些不順暢。假如你變換主題,且感覺好像遺漏了一些小工具,請向下捲動此頁至未啟用區域,此區域將保存全部你的小工具及其設定。"

#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">邊欄小工具說明</a>"

#: wp-admin/widgets.php:79
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "你現在看到此訊息,是因為你現在所使用的佈景主題並不支援邊欄小工具功能,這表示它並沒有定義任何側邊欄讓你能夠更動。欲取得關於如何製作支援邊欄小工具功能的佈景主題,請參考<a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">這些指示</a>。"

#: wp-admin/widgets.php:95
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "未啟用側邊欄(未使用)"

#: wp-admin/widgets.php:98
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "側邊欄不再可用且不會顯示在你網站的任何地方。移除下方每個小工具以完全移除未啟用之側邊欄。"

#: wp-admin/widgets.php:112
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "未啟用的小工具"

#: wp-admin/widgets.php:115
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "將小工具拖至這兒來將它們自邊欄移除,但保留它們的設定。"

#: wp-admin/widgets.php:269
msgid "Widget %s"
msgstr "小工具 %s"

#: wp-admin/widgets.php:280
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "選擇小工具所屬的邊欄與位置。"

#: wp-admin/widgets.php:320
msgid "Save Widget"
msgstr "儲存小工具"

#: wp-admin/widgets.php:341
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "顯示小工具設定表單時錯誤。"

#: wp-admin/widgets.php:386
msgid "Available Widgets"
msgstr "可用小工具"

#: wp-admin/widgets.php:386
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: wp-admin/widgets.php:390
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "要啟用某一個小工具,將它拖曳到側邊欄或點擊它。要停用某一個小工具及刪除其設定,將它拖曳回來即可。"

#: wp-admin/widgets.php:426
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "清除未啟用的小工具"

#: wp-admin/widgets.php:436
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "這會從未啟用的小工具列表清除所有項目。你將無法還原任何自訂選項。"

#: wp-admin/widgets.php:504
msgid "Add Widget"
msgstr "新增小工具"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "這並非只是個外掛,它象徵著唱 Louis Armstrong 最有名的兩句話,概括了整整一代人的希望和熱情:Hello, Dolly。當啟用後你將可以在每個管理畫面的右上方看到隨機擷取自 <cite>Hello, Dolly</cite> 的歌詞。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "你可以使用佈景主題編輯器來編輯 CSS 和 PHP 檔案。"

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of the theme's template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "自下拉選單或點擊「選擇」選取你想要編輯的佈景主題並開始。清單中會出現全部的模板檔案。在任何檔案上點一下即可將它載入編輯框內。"

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "對於 PHP 檔案,你可以使用文件的下拉選單來選擇檔案中的功能名稱。「查詢」會開啟一個包含特定功能的參考資料網頁。"

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "完成你的編輯後,點擊「更新檔案」。"

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>建議:</strong>若你正在編輯使用中的佈景主題,請小心有可能造成你的網站失效。"

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
msgstr "對佈景主題進行升級將會覆蓋原有的修改變更。要避免這個情形發生,請考慮建立一個 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">子佈景主題</a>。"

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">開發佈景主題說明文件</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:118
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">使用佈景主題說明文件</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">編輯檔案說明文件</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">模板標籤說明文件</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:173
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "選取要編輯的佈景主題:"

#: wp-admin/theme-editor.php:192
msgid "This theme is broken."
msgstr "這個佈景主題已損壞"

#: wp-admin/theme-editor.php:210
msgid "Templates"
msgstr "外觀"

#: wp-admin/theme-editor.php:212
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "此佈景主題使用從上層主題「%s」繼承的模版。"

#: wp-admin/theme-editor.php:222
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "樣式表"

#. translators: %s: file extension
#: wp-admin/theme-editor.php:226
msgid "%s files"
msgstr "%s 檔案"

#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Orz!此檔案不存在!請確認檔名後再試一次,謝謝。"

#: wp-admin/theme-editor.php:273
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "這是你目前上層主題中的一個檔案。"

#: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:219
#: wp-admin/update.php:249
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "你沒有足夠的權限安裝佈景主題到此網誌上。"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "新增佈景主題"

#: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:138
msgid "Add New Theme"
msgstr "安裝佈景主題"

#: wp-admin/theme-install.php:47
msgid "Search Themes"
msgstr "搜尋佈景主題"

#: wp-admin/theme-install.php:48
msgid "Search themes..."
msgstr "搜尋佈景主題..."

#: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:120
#: wp-admin/theme-install.php:122 wp-admin/update.php:258
msgid "Upload Theme"
msgstr "上傳佈景主題"

#: wp-admin/theme-install.php:52 wp-admin/themes.php:141
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "已找到的佈景數量:%d"

#: wp-admin/theme-install.php:53 wp-admin/theme-install.php:201
#: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:290
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "找不到佈景主題。請重新搜尋。"

#: wp-admin/theme-install.php:76
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "你可以透過本畫面的佈景主題瀏覽/安裝功能來找到找到更多佈景主題,將會顯示從 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org 佈景主題目錄</a> 找到的佈景主題。這些佈景主題是由第三方設計與開發,無須付費,且相容於 WordPress 所使用的授權許可。"

#: wp-admin/theme-install.php:77
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "你可以使用關鍵字、作者、標籤搜尋佈景主題,也可以更具體地使用特色過濾器中列出的條件搜尋。"

#: wp-admin/theme-install.php:78
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "另外,你也可以瀏覽特色、熱門或是最新的佈景主題。當你找到喜歡的,你可以預覽或是安裝。"

#: wp-admin/theme-install.php:79
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory."
msgstr "若你已經將佈景主題的 ZIP 壓縮檔下載到你的電腦裡(確認它是來自於可信賴的網站或原始來源),那麼你可以手動上傳該佈景主題。你也可以使用舊方法透過 FTP 將佈景主題複製到你的 <code>/wp-content/themes</code> 資料夾。"

#: wp-admin/theme-install.php:88
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "一旦你有佈景主題列表,你可以預覽與安裝其中任何一個。點擊你有興趣的佈景主題縮圖可進行預覽。該功能將會開啟一個全螢幕預覽頁面讓你瞭解該佈景主題看起來如何。"

#: wp-admin/theme-install.php:89
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "安裝該佈景主題讓你可以使用你的網誌內容預覽它,並且可自訂佈景主題選項,點擊左手邊欄位上方「安裝」按鈕來安裝它。該佈景主題檔案將自動被下載至你的網站。當過程結束,該佈景主題將可透過點擊「啟用」鏈結啟用,或是透過瀏覽你「已安裝佈景主題」頁面並點擊任何已安裝佈景主題縮圖下方的「即時預覽」鏈結。"

#: wp-admin/theme-install.php:93
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "預覽與安裝"

#: wp-admin/theme-install.php:99
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">新增佈景主題說明文件</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:123
msgctxt "themes"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"

#: wp-admin/theme-install.php:131
msgid "Filter themes list"
msgstr "篩選佈景主題列表"

#: wp-admin/theme-install.php:140
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "熱門"

#: wp-admin/theme-install.php:142
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "最愛"

#: wp-admin/theme-install.php:159
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "如果你在 WordPress.org 將佈景主題標記為「最愛」,你可以在這裡瀏覽它們。"

#: wp-admin/theme-install.php:171
msgid "Apply Filters"
msgstr "套用篩選"

#: wp-admin/theme-install.php:191
msgid "Filtering by:"
msgstr "篩選:"

#: wp-admin/theme-install.php:197
msgid "Themes list"
msgstr "佈景主題列表"

#: wp-admin/theme-install.php:231
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "細節 &amp; 預覽"

#: wp-admin/theme-install.php:241
msgctxt "theme"
msgid "Already Installed"
msgstr "已安裝"

#: wp-admin/theme-install.php:249
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "上一個"

#: wp-admin/theme-install.php:250
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "下一個"

#: wp-admin/theme-install.php:271
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "這個佈景還沒有任何評價。"

#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "管理佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "這個畫面用來管理已安裝的佈景主題。與 WordPress 預設的佈景主題不同,這些佈景主題皆由第三方設計開發。"

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "移動游標或輕觸將會顯示「啟用」與「即時預覽」按鈕。"

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "點擊佈景主題查看佈景主題名稱、版本、作者、說明、標籤和刪除鏈結。"

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "點擊當前佈景主題的「自訂」或其他佈景主題的「即時預覽」按鈕來查看即時預覽。"

#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "目前使用的佈景是高亮顯示的第一個。"

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "搜尋已安裝的佈景主題,將會一併搜尋它們名字裡的字詞、描述、作者或標籤。"

#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "要為「多站台」安裝佈景主題,只能在網際網路管理區裡面完成。"

#: wp-admin/themes.php:92
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "如果你想查看更多佈景主題並從中選擇,點擊「安裝佈景主題」將可瀏覽或搜尋更多在 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org 佈景主題目錄</a>的佈景主題。WordPress.org 佈景主題目錄內的佈景主題是由第三方設計與開發,且與 WordPress 所使用的授權許可相容。噢對了,而且它們免費!"

#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "新增佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "輕觸或是移動到任何以安裝的佈景主題上,點擊下方的「即時預覽」鏈結可查看即時預覽,並在獨立的頁面預覽該佈景主題並調整設定。你也可以在佈景主題細節最底部找到「即時預覽」鏈結。任何已安裝的佈景主題都能透過此方式預覽及自定。"

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save &amp; Activate button above the menu."
msgstr "正在預覽的佈景主題為互動式 &mdash; 你可以點選不同的頁面來查看如何顯示文章、彙整頁面或是網頁模板。根據佈景主題不同,支援的調整選項也不一樣。點擊選單上方的「儲存並啟用」將能儲存在預覽介面設定的選項。"

#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "當在小螢幕裝置上預覽時,你可以使用左下方「折疊」圖示。它將隱藏控制區,給你較多的空間預覽顯示新佈景主題外觀。再次點擊「折疊」圖示可把控制區展開。"

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "預覽中與自訂中"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"你確定要刪除此佈景主題嗎?\n"
"\n"
"點擊「取消」返回,「確定」確認刪除。"

#: wp-admin/themes.php:139
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "搜尋已安裝佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "搜尋已安裝的佈景主題..."

#: wp-admin/themes.php:157
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "新增"

#: wp-admin/themes.php:162
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "該啟用佈景主題已毀損。改換使用預設的佈景主題。"

#: wp-admin/themes.php:165
msgid "Settings saved and theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "儲存設定並啟用佈景主題。<a href=\"%s\">造訪網站</a>"

#: wp-admin/themes.php:167
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "新佈景主題已經啟用。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">造訪網誌</a>"

#: wp-admin/themes.php:170
msgid "Theme deleted."
msgstr "佈景主題已刪除。"

#: wp-admin/themes.php:172
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "你不能刪除一個子佈景正在使用中的佈景。"

#: wp-admin/themes.php:179
msgid "ERROR: %s"
msgstr "錯誤:%s"

#: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:400 wp-admin/themes.php:430
msgid "Update Available"
msgstr "有可用更新"

#: wp-admin/themes.php:298
msgid "Broken Themes"
msgstr "已損毀佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:299
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "下列佈景主題是已安裝但不完整的。每個佈景主題都至少要有一個樣式表跟一個模板。"

#: wp-admin/themes.php:307
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: wp-admin/themes.php:344
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "安裝父佈景主題"

#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51
msgid "Press This"
msgstr "發表至網誌"

#: wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "「發表至網誌」是一個能夠讓你快速發表在網路上所見所聞的瀏覽器書籤。你可以使用它獲取一個鏈結,或是發表一則摘要。「發表至網誌」甚至可以幫助你在目前瀏覽的網頁中挑選用於自己文章的圖片。只需要將畫面中的「發表至網誌」鏈結拖曳你的瀏覽器書籤,你就可以用更簡單的方式新增內容了。於瀏覽其它網頁時點擊此書籤即可。"

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "分類具有階層設計,這表示你可以使用巢狀子分類。標籤並沒有階層設計與無法使用巢狀。有時人們剛開始在文章上使用其中一種,過段時間後瞭解到另外一種或許比較適合他們的內容。"

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "本畫面「分類與標籤轉換程式」鏈結將帶你到「匯入」畫面,在那裡,該「轉換程式」是個可安裝的外掛之一。當該外掛安裝後,「啟用外掛並執行匯入程式」鏈結帶你至你可以選擇轉換標籤與分類的畫面。"

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">工具說明</a>"

#: wp-admin/tools.php:41
msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease."
msgstr "「發表至網誌」是一個方便的小工具,它能讓你快速抓取網路上的內容,再發表成新文章。"

#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "使用「發表至網誌」工具自任何網頁剪貼文字、圖片與影像。然後在儲存或者發表它至你的網誌之前自「發表至網誌」工具直接編輯或新增內容。"

#: wp-admin/tools.php:46
msgid "Install Press This"
msgstr "安裝「發表至網誌」"

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "Bookmarklet"
msgstr "書籤小工具"

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you&#8217;re on a page you want to share, simply &#8220;press&#8221; it."
msgstr "拖曳下方的書籤小工具至你的書籤列上。接著,當你造訪你想分享的頁面時,只要簡單的「發表」它即可。"

#: wp-admin/tools.php:54
msgid "Copy &#8220;Press This&#8221; bookmarklet code"
msgstr "複製「發表至網誌」書籤小工具程式碼"

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you can&#8217;t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark&#8217;s URL field."
msgstr "如果你無法拖曳書籤小工具至你的書籤,請複製下方的程式碼並且手動建立新書籤。請將程式碼貼到新書籤的網址欄進行建立。"

#: wp-admin/tools.php:67
msgid "Direct link (best for mobile)"
msgstr "直接鏈接(適合手機)"

#: wp-admin/tools.php:68
msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device&#8217;s bookmarks or home screen."
msgstr "點擊鏈結以開啟「發表至網誌」。接著將它加到你裝置裡的書籤中或主畫面上。"

#: wp-admin/tools.php:71
msgid "Open Press This"
msgstr "打開「發表至網誌」"

#: wp-admin/tools.php:104
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "若你想將分類轉換成標籤(或是將標籤轉換成分類),請使用匯入畫面中的 <a href=\"%s\">分類與標籤轉換器</a> 。"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:602
#: wp-admin/update-core.php:626 wp-admin/update-core.php:654
#: wp-admin/update-core.php:684
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "你沒有足夠的權限來更新此網誌。"

#: wp-admin/update-core.php:56
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "你正在使用的是開發版本的 WordPress。你可以自動地更新至最新的每日建置版,或下載每日建置版並手動安裝:"

#: wp-admin/update-core.php:57
msgid "Download nightly build"
msgstr "下載開發中的每日建置版"

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:"
msgstr "如果你需要重新安裝 %s 版本,你可以在這裡進行,或是下載並手動重裝:"

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "立即重新安裝"

#: wp-admin/update-core.php:71 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "你無法升級因為 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 PHP %2$s 以上的版本與 MySQL %3$s 以上的版本。你正在使用 PHP %4$s 版本與 MySQL %5$s 版本。"

#: wp-admin/update-core.php:73 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "你無法升級因為 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 PHP %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "你無法升級因為 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 MySQL %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/update-core.php:77
msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "你可自動升級為 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> 或者下載該安裝包並手動升級。"

#: wp-admin/update-core.php:81
msgid "Download %s"
msgstr "下載 %s"

#: wp-admin/update-core.php:103
msgid "Hide this update"
msgstr "隱藏這個更新"

#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Bring back this update"
msgstr "恢復這個更新"

#: wp-admin/update-core.php:108
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "這個本地化版本有翻譯與一些本地化修正。你可跳過更新若你想要保留你現在這個翻譯版本。"

#: wp-admin/update-core.php:111
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "你正要安裝 WordPress %s <strong>英文版。</strong>這個升級的動作有可能使你的翻譯版本失效。你或許可以等中文化版本釋出。"

#: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/update-core.php:136
msgid "Show hidden updates"
msgstr "顯示隱藏更新"

#: wp-admin/update-core.php:125
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "不顯示隱藏更新"

#: wp-admin/update-core.php:163
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "你有最新版本的 WordPress。"

#: wp-admin/update-core.php:176
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "未來的安全性更新將會自動安裝。"

#: wp-admin/update-core.php:181
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>重要:</strong> 在升級前,請<a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">備份你的資料庫及檔案</a>。取得升級協助,前往 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">WordPress 升級</a> 說明文件頁面。"

#: wp-admin/update-core.php:185
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "已有最新版本的 WordPress 可供升級。"

#: wp-admin/update-core.php:194
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "BETA 測試者:"

#: wp-admin/update-core.php:194
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "本網站被設定為自動安裝未來的測試版本。"

#: wp-admin/update-core.php:208
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "當你的網誌正在更新,它會變成維護模式。只要你的更新完成,你的網誌將恢復正常。"

#: wp-admin/update-core.php:211
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">知道更多有關 WordPress %s 的訊息</a>。"

#: wp-admin/update-core.php:229
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "你的所有外掛都是最新版本。"

#: wp-admin/update-core.php:241
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "下列的外掛有新版本可供升級。選取你想要升級的外掛並點擊「升級外掛」。"

#: wp-admin/update-core.php:280 wp-admin/update-core.php:290
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "與 WordPress %1$s 相容性:100%%(根據作者所言)"

#: wp-admin/update-core.php:283 wp-admin/update-core.php:293
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "與 WordPress %1$s 相容性:%2$d%%(%3$d 投『有效』,總數 %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:285 wp-admin/update-core.php:295
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "與 WordPress %1$s 相容性:未知"

#: wp-admin/update-core.php:306
msgid "View version %1$s details."
msgstr "觀看 %1$s 版本細節。"

#: wp-admin/update-core.php:312 wp-admin/update-core.php:363
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "你已安裝版本 %1$s。升級至 %2$s。"

#: wp-admin/update-core.php:337
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "你的所有佈景主題都是最新版本。"

#: wp-admin/update-core.php:344
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "下列的佈景主題有新版本可供升級。選取你想要升級的佈景主題並點擊「升級佈景主題」。"

#: wp-admin/update-core.php:345
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>請注意:</strong> 任何在佈景主題檔案的自訂內容將遺失。修改時請考慮使用<a href=\"%s\">子佈景主題</a>。"

#: wp-admin/update-core.php:348 wp-admin/update-core.php:376
#: wp-admin/update-core.php:670 wp-admin/update-core.php:675
msgid "Update Themes"
msgstr "升級佈景主題"

#: wp-admin/update-core.php:388 wp-admin/update-core.php:396
msgid "Translations"
msgstr "翻譯"

#: wp-admin/update-core.php:389
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "你的所有翻譯都是最新版本。"

#: wp-admin/update-core.php:398
msgid "New translations are available."
msgstr "有可用的新翻譯。"

#: wp-admin/update-core.php:437
msgid "Update WordPress"
msgstr "升級 WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:525 wp-admin/update-core.php:564
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress 升級"

#: wp-admin/update-core.php:528
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "在這個畫面裡,你可以將 WordPress 主程式更新至最新版本,以及更新你的佈景主題、外掛和翻譯。"

#: wp-admin/update-core.php:529
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "如果有可用更新,你將會在工具列和導覽選單看到通知。"

#: wp-admin/update-core.php:537
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; 更新你的 WordPress 只要輕點滑鼠:當有新版本可用時,點擊「<strong>立即更新</strong>」按鈕。"

#: wp-admin/update-core.php:537
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "在大多數情況下,WordPress 將會在背景自動套用維護及安全性更新。"

#: wp-admin/update-core.php:538
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>佈景主題與外掛</strong> &mdash; 從此畫面個別更新佈景主題或外掛,可以勾選多個需要更新的部分並<strong>點擊對應的「更新」按鈕</strong>。若要更新全部,勾選最上方的複選框以全選。"

#: wp-admin/update-core.php:541
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>翻譯</strong> &mdash;  WordPress 翻譯檔案將在其他升級時一併更新。如果這些檔案過期,你可以點擊「<strong>更新翻譯</strong>」按鈕。"

#: wp-admin/update-core.php:546
msgid "How to Update"
msgstr "如何更新"

#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">WordPress 升級說明</a>"

#: wp-admin/update-core.php:569
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "請選擇一個或多個佈景主題進行更新。"

#: wp-admin/update-core.php:571
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "請選擇一個或多個外掛進行更新。"

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:577
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "上次檢查日期:%1$s %2$s 。"

#: wp-admin/update-core.php:578
msgid "Check Again"
msgstr "再次檢查"

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "外掛重新啟用"

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "外掛重新啟用成功"

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "該外掛重新啟用失敗,有<strong>嚴重的錯誤</strong>。"

#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "正在安裝外掛:%s"

#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "正在安裝上傳的外掛,檔案:%s"

#: wp-admin/update.php:172 wp-admin/update.php:193
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "你沒有足夠的權限升級此網誌的佈景主題。"

#: wp-admin/update.php:231
msgid "Install Themes"
msgstr "安裝佈景主題"

#: wp-admin/update.php:236
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "正在安裝佈景主題:%s"

#: wp-admin/update.php:264
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "正在安裝上傳的佈景主題,檔案:%s"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; 升級"

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "無須更新"

#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "你的 WordPress 資料庫已是最新的格式!"

#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Database Update Required"
msgstr "資料庫必須更新"

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress 已經更新!在我們將你引導回去前,我們必須將你的資料庫更新至最新版本。"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "資料庫更新過程可能需要一些時間,請耐心等待。"

#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "更新 WordPress 資料庫"

#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "更新完成"

#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "你的 WordPress 資料庫已經成功更新!"

#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s 個查詢"

#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s 秒"

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "你上傳的所有檔案都會顯示於「媒體庫」裡,依照上傳時間順序排列。"

#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:186
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "你可以使用簡單的可視化網格或列表來檢視你的媒體。使用媒體左側的圖示來切換檢視方式。"

#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "要刪除媒體附件,點選畫面頂部的「批次選擇」按鈕。選擇你想要刪除的項目,再點選「刪除所選」按鈕。如果你想返回檢視媒體附件頁面,請點選「取消選擇」按鈕。"

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "點選一個附件將會顯示附件詳細資料,你可以預覽媒體並快速編輯。任何您對附件資料所做的修改都將自動儲存。"

#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "使用對話框頂部的箭頭按鈕,或鍵盤上的左右鍵來快速瀏覽媒體附件。"

#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "你也可以在此詳細資料框內刪除單一項目或存取延伸編輯畫面。"

#: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:203
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">媒體庫說明</a>"

#: wp-admin/upload.php:85
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Switch to the list view</a>."
msgstr "媒體庫的網格檢視需要 JavaScript 才能使用。<a href=\"upload.php?mode=list\">切換回列表檢視</a>。"

#: wp-admin/upload.php:143
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "你不可將此項目移出回收桶。"

#: wp-admin/upload.php:184
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "全部你上傳的檔案都會被列在媒體庫裡,最後上傳的會出現在前面。你可以使用「顯示選項」來自訂顯示在畫面上的項目。"

#: wp-admin/upload.php:185
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "你可以使用畫面上方的檔案類型/狀態過濾器來縮小列表。你也可以透過下拉式選單以日期來篩選檔案。"

#: wp-admin/upload.php:192
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "游標移至某列上將出現動作鏈結:「編輯」、「永久刪除」、以及「檢視」。點擊「編輯」或在媒體檔案上顯示個小畫面來編輯該檔案的屬性。點擊「永久刪除」將該檔案自媒體庫刪除(一些其他文章目前正關聯著的檔案也一樣會被刪除)。「檢視」則帶你至該檔案的顯示頁面。"

#: wp-admin/upload.php:196
msgid "Attaching Files"
msgstr "附加檔案"

#: wp-admin/upload.php:198
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "如果一個媒體檔案沒有與任何文章產生關聯,你會看到「產生關聯」欄位,點擊「產生關聯」會開啟一個小視窗讓你尋找並加入關聯文章。"

#: wp-admin/upload.php:208
msgid "Filter media items list"
msgstr "篩選媒體項目列表"

#: wp-admin/upload.php:209
msgid "Media items list navigation"
msgstr "媒體項目列表導覽"

#: wp-admin/upload.php:210
msgid "Media items list"
msgstr "媒體項目列表"

#: wp-admin/upload.php:235
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "重新關聯 %d 個附件。"

#: wp-admin/upload.php:240
msgid "Detached %d attachment."
msgid_plural "Detached %d attachments."
msgstr[0] "已分離 %d 個附件。"

#: wp-admin/upload.php:246 wp-admin/upload.php:276
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgstr "媒體附件已永久刪除。"

#: wp-admin/upload.php:248
msgid "%d media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "將 %d 個媒體附件永久刪除。"

#: wp-admin/upload.php:256 wp-admin/upload.php:278
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgstr "媒體附件已移至回收桶。"

#: wp-admin/upload.php:258
msgid "%d media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "將 %d 個媒體附件移到回收桶。"

#: wp-admin/upload.php:267 wp-admin/upload.php:279
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgstr "已自回收桶回復媒體附件。"

#: wp-admin/upload.php:269
msgid "%d media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "將 %d 個媒體附件從回收桶還原。"

#: wp-admin/upload.php:277
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "儲存媒體附件時出現錯誤。"

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "編輯使用者"

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "你的個人資訊包含關於你(你的「帳號」)以及一些 WordPress 個人選項。"

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "你可以改變你的密碼,開啟鍵盤捷徑,變更 WordPress 管理畫面的色彩配置,並且關閉所見即所得(視覺化)編輯器。你可以隱藏網站前台的工具列 (正式名稱為管理列),然而它無法在管理畫面中被停用。"

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "你的帳號名稱無法變更,但你可以使用其他欄位來輸入真實姓名或是暱稱,並設定如何在文章上顯示你的大名。"

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "你可以一併登出其他裝置,像是你的手機或公用電腦,只要點選「登出所有工作階段」按鈕。"

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "除了必填選項以外,其餘欄位皆為選填。個人資料只有在當你的佈景主題需要用到時才會顯示在前台。"

#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "別忘了在你完成後點擊「更新個人資訊」。"

#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">帳號個人資料說明</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:80 wp-admin/user-edit.php:110
#: wp-admin/user-edit.php:163
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "你沒有足夠的權限編輯此使用者的資料。"

#: wp-admin/user-edit.php:171
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "此使用者具超級管理員權限。"

#: wp-admin/user-edit.php:176
msgid "Profile updated."
msgstr "個人資訊已更新。"

#: wp-admin/user-edit.php:178
msgid "User updated."
msgstr "已更新使用者。"

#: wp-admin/options-general.php:33
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "你可以設定語言,翻譯文件將被自動下載並安裝(如果你的檔案系統可寫入時)。"

#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC 為世界標準時間(Coordinated Universal Time)。"

#: wp-admin/options-general.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">一般設定說明</a>"

#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "請用簡單幾字描述此網誌是關於什麼。"

#: wp-admin/options-general.php:77
msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>"
msgstr "若你 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">想讓網誌首頁和 WordPress 安裝目錄不同</a>,請在此輸入網址。"

#: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"

#: wp-admin/options-general.php:83
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此信箱僅作為管理用途,例如新使用者通知。"

#: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87
msgid "Membership"
msgstr "成員資格"

#: wp-admin/options-general.php:89
msgid "Anyone can register"
msgstr "任何人皆可註冊"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "New User Default Role"
msgstr "新帳號預設角色"

#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "這個地址用於管理目的。如果你變更它,我們匯寄一封郵件至你的新地址用於確認。<strong>新地址直到確認前將無法使用。</strong>"

#. translators: 1: new admin email, 2: Cancel link URL
#: wp-admin/options-general.php:109
msgid "There is a pending change of the admin email to %1$s. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "有個待確認的變更,將管理員郵件地址改為 %1$s。<a href=\"%2$s\">取消</a>"

#: wp-admin/options-general.php:141
msgid "Timezone"
msgstr "時區"

#. translators: %s: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:150
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is %s"
msgstr "目前 <abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> 標準時間為 %s"

#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:157
msgid "Local time is %s"
msgstr "當地時間是 %s"

#: wp-admin/options-general.php:162
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "選擇與你時區相同的城市。"

#: wp-admin/options-general.php:171
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "時區正在日光節約時間。"

#: wp-admin/options-general.php:173
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "時區正使用標準時間。"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:195
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "日光節約時間開始於:%s。"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:197
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "標準時間開始於:%s。"

#: wp-admin/options-general.php:206
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "此時區並無日光節約時間。"

#: wp-admin/options-general.php:245 wp-admin/options-general.php:278
msgid "Custom:"
msgstr "自訂:"

#: wp-admin/options-general.php:245
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "在下方欄位輸入自訂日期格式"

#: wp-admin/options-general.php:246
msgid "Custom date format:"
msgstr "自訂日期格式:"

#: wp-admin/options-general.php:246 wp-admin/options-general.php:279
msgid "example:"
msgstr "範例:"

#: wp-admin/options-general.php:278
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "在下方欄位輸入自訂時間格式"

#: wp-admin/options-general.php:279
msgid "Custom time format:"
msgstr "自訂時間格式:"

#: wp-admin/options-general.php:281
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">日期與時間格式說明文件</a>。"

#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Week Starts On"
msgstr "每週開始於"

#: wp-admin/options-general.php:313
msgid "Site Language"
msgstr "網站語言"

#: wp-admin/options-general.php:335 wp-admin/options-general.php:339
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "%2$s 檔案中的 %1$s 設定已經不再需要。"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "媒體設定"

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "你可以設定插入文章的圖片最大尺寸;你也可以插入原始尺寸的圖片。"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "「上傳檔案」讓你可以選擇儲存你所上傳檔案儲存的目錄與路徑。"

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">媒體設定說明</a>"

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "圖片大小"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "下面列出的大小決定新增至媒體庫時使用的圖片最大尺寸,以像素為單位。"

#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "縮圖大小"

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "剪裁至該大小的縮圖(通常用等比例縮小)"

#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "中等大小"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "最寬"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Max Height"
msgstr "最高"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76
msgid "Large size"
msgstr "大圖大小"

#: wp-admin/options-media.php:92
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入"

#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Uploading Files"
msgstr "上傳檔案"

#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "上傳的檔案將儲存於此目錄"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Default is %s"
msgstr "預設為 %s"

#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Full URL path to files"
msgstr "完整的檔案網址"

#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "此選項可不填,預設為空白。"

#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "將我所上傳的檔案安排為以「月」及「年」為基準的目錄"

#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "固定網址設定"

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "固定連結是連結至網站個別頁面及網誌文章的永久性的網址,同樣也適用在你的分類及標籤封存頁。一個固定連結即是用來連結至網站內容的網路位址。每頁文章的網址應該要是永久性的,並且永遠不會被改變 &#8212; 因此被命名為固定連結。"

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "這個畫面可讓你選擇你的的固定網址結構。你可以選擇常見的設定或建立自訂網址結構。"

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "固定網址可以放置一些重要的資訊,例如文章的日期、標題,或其他元素。你可以選擇任何建議的格式為固定網址,亦可以從自訂結構中自行設計。"

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "如果你選擇一般以外的向,你的分類、標籤網址 <code>%</code> 也將出現在自訂結構欄位,可進一步修改你的路徑。"

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "當你對一篇文章指定多個分類或標籤時,只有一個能被顯示在固定網址:編號最前面的分類。這只會在你的自訂結構包含 <code>%category%</code> 或 <code>%tag%</code> 時才會生效。"

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "自訂結構"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "選填欄位能讓你自訂「分類」和「標籤」要顯示於網址列的名稱。舉例來說,列出全部「Uncategorized」分類的文章頁面可以是 <code>/topics/uncategorized</code> 而不是 <code>/category/uncategorized</code>。"

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">固定網址設定說明</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">固定網址使用說明文件</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:142
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "你應該現在就更新你的 web.config。"

#: wp-admin/options-permalink.php:144
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "固定網址結構已更新。請立即移除 web.config 檔案的寫入權限!"

#: wp-admin/options-permalink.php:146 wp-admin/options-permalink.php:149
#: wp-admin/options-permalink.php:154 wp-admin/options-permalink.php:158
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "固定網址結構已更新。"

#: wp-admin/options-permalink.php:152
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "請現在立刻更新你的 .htaccess。"

#: wp-admin/options-permalink.php:170
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress 提供你為固定網址及彙整建立一個自訂網址結構的能力。自訂網址結構可以為你的鏈結提高美感、可用性及向前相容性。<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">一些可用的標籤</a>,以及一些範例說明入門。"

#: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:203
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:187
msgid "Common Settings"
msgstr "常見設定"

#: wp-admin/options-permalink.php:190
msgid "Plain"
msgstr "一般"

#: wp-admin/options-permalink.php:194
msgid "Day and name"
msgstr "日期與名稱"

#: wp-admin/options-permalink.php:195 wp-admin/options-permalink.php:199
#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"

#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgid "Month and name"
msgstr "月份與名稱"

#: wp-admin/options-permalink.php:202
msgid "Numeric"
msgstr "數值式"

#: wp-admin/options-permalink.php:206
msgid "Post name"
msgstr "文章名稱"

#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "Custom Structure"
msgstr "自訂結構"

#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Optional"
msgstr "選擇性設定"

#. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:225
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "如果你喜歡,你可以在此自訂您的分類和標籤的<abbr title=\"Universal Resource Locator\">網址</abbr>。例如,使用<code>topics</code>作為你的基本分類,這將使的你的分類鏈結變成<code>%s/topics/uncategorized/</code>。如果此處留白,則將使用預設值。"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:229
msgid "Category base"
msgstr "分類目錄起點"

#: wp-admin/options-permalink.php:233
msgid "Tag base"
msgstr "標籤目錄起點"

#: wp-admin/options-permalink.php:247
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "若你的 <code>web.config</code> 是 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">可寫入的</a>, 我們可以自動幫你設定;不過很明顯地並非如此,所以你要手動把下面的網址轉送規則寫到你的 <code>web.config</code> 檔案中。 請點選下面的欄位並按 <kbd>CTRL + a</kbd> 全選,並將它們插入 <code>web.config</code>  檔案中的 <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> 段落。"

#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "若是你暫時將 <code>web.config</code> 檔案設定為可寫入狀態,讓我們自動將產生的轉送規則寫入,請別忘記在這些規則被存入之後將權限改回來。"

#: wp-admin/options-permalink.php:254
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "若你的網誌根目錄是 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">可寫入的</a>, 我們可以自動幫你設定;不過很明顯地並非如此,所以你要手動把下面的網址轉送規則寫到你的 <code>web.config</code> 檔案中。 於網站根目錄新增一個名為 <code>web.config</code> 的檔案。點選下面的欄位並按 <kbd>CTRL + a</kbd> 全選,將它們插入 <code>web.config</code>  檔案中。"

#: wp-admin/options-permalink.php:259
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "若是你暫時將網誌根目錄設定為可寫入狀態,讓我們自動將產生的轉送規則寫入 <code>web.config</code> 檔案,請別忘記在這些規則被存入之後將權限改回來。"

#: wp-admin/options-permalink.php:263
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Nginx 設定文件</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:266
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "若你的 <code>.htaccess</code> 是 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">可寫入的</a>, 我們可以自動幫你設定;不過很明顯地並非如此,所以你要手動把下面的 mod_rewrite 規則寫到你的 <code>.htaccess</code> 檔案中。 請點選下面的欄位並按 <kbd>CTRL + a</kbd> 全選。"

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "閱讀設定"

#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "此畫面包含一些顯示內容的相關設定。"

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "你可以選擇要顯示於網站首頁的頁面。它可以是以時間排序的文章彙整(一般網誌),或是一個靜態頁面。若要將首頁設為靜態頁面,首先你必須建立兩個<a href=\"%s\">頁面</a>。其中一個成為首頁,而另一個則是顯示文章的頁面。"

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "你亦可控制 RSS 訂閱內該如何顯示你的內容,包括欲顯示的最大文章數量與是否顯示全文或摘要。"

#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "你可以選擇你的網站是否要開放搜尋機器人、通告服務或搜尋蜘蛛抓取資料。假如想要這些服務忽略你的網站,請勾選「要求搜尋引擎不要索引此站」;並且點擊畫面下方的儲存變更鈕。注意,你的隱私設定不是完全關閉的;你的網站在網路上仍然是可見的。"

#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "當這個設定生效,控制台上的「現況」區塊將會出現「已阻擋搜尋引擎」提示,來提醒你的網站並不會被搜尋引擎爬搜。"

#: wp-admin/options-reading.php:38
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">閱讀設定說明</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "文字編碼方式"

#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">靜態頁面</a>(選擇如下)"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Front page: %s"
msgstr "首頁:%s"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "文章頁面:%s"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>警告:</strong>這些頁面不應該相同!"

#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "網誌顯示最多"

#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "篇文章"

#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "同步訂閱顯示最多近期文章"

#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "項目"

#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "文章在訂閱中的顯示方式"

#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "完整內文"

#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "寫作設定"

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "你可使用幾種不同方式提交內容,這個設定畫面將保存它們的設定值。最上方區域控制編輯管理畫面,其他則控制發表方式。欲取得更多資訊請使用下方的文件鏈結。"

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "使用電子郵件發表文章"

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "透過電子郵件發佈設定能讓你寄送你文章的內容到你的 WordPress 來發佈文章。你必須設定一個支援 POP3 的秘密 e-mail 帳號才能使用此功能,由此信箱接收的任何信件都將會發佈出去,因此建議你小心為此信箱位址作好保密。"

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:159
msgid "Update Services"
msgstr "更新服務"

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "假如需要的話,WordPress會自動把你的新文章通知給各種服務。"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">寫作設定說明</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "格式化"

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "自動將<code>:-)</code> 以及 <code>:-P</code> 等心情符號轉換成圖片"

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "自動修正錯誤的巢狀 XHTML 語法"

#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "預設文章分類"

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "預設文章格式"

#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "預設鏈結分類"

#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "透過電子郵件發表文章"

#: wp-admin/options-writing.php:117
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
msgstr "要使用 WordPress 的電子郵件發表功能的話,你必須要有一個可使用 POP3 連線的秘密電子郵件帳號。因為全部寄到這個信箱的信件都會發表在網誌上,所以這個電子郵件務必保密。以下是三組你可以使用的隨機字串:<kbd>%s</kbd>、<kbd>%s</kbd>、<kbd>%s</kbd>。"

#: wp-admin/options-writing.php:121
msgid "Mail Server"
msgstr "郵件伺服器"

#: wp-admin/options-writing.php:123
msgid "Port"
msgstr "連接埠"

#: wp-admin/options-writing.php:128
msgid "Login Name"
msgstr "登入帳號"

#: wp-admin/options-writing.php:138
msgid "Default Mail Category"
msgstr "預設郵件發表文章分類"

#: wp-admin/options-writing.php:163
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks."
msgstr "當你發表新文章時,WordPress 會自動通知下列提供更新服務的站台。如果你想要可接受通知的站台的建議列表,可造訪 Codex 的 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">更新服務</a> 查看。請一行輸入一個網址。"

#: wp-admin/options-writing.php:169
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress 並不會通知<a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">更新服務</a>,因為你網站的<a href=\"%s\">可見度設定</a>。"

#: wp-admin/options.php:159
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:找不到選項頁面。"

#: wp-admin/options.php:163
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "你沒有權限修改此網誌的非登記選項。"

#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:201
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "設定 %s 已被取消註冊。取消註冊設定功能已被捨棄。請參考 https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:246
msgid "All Settings"
msgstr "全部設定"

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "你沒有權限編輯此網誌的外掛。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "編輯外掛"

#: wp-admin/plugin-editor.php:118
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "此檔案不存在!請確認檔名後再試一次,謝謝。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "此類型檔案不可編輯。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:133
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "你可以使用編輯器對任何外掛的 PHP 檔案進行修改。但請注意,如果你進行變更,外掛更新後將會覆蓋你的自訂內容。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "自選單由上方選取欲編輯的外掛並點擊「選擇」按鈕。點擊任一檔案名稱可載入該檔案至編輯器,並可開始修改。當你完成後,別忘記儲存你的變更(更新檔案)。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "對於 PHP 檔案,你可以使用文件的下拉選單來選擇檔案中的功能名稱。點擊「查詢」會開啟一個包含特定功能的參考資料網頁。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:136 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue."
msgstr "在編輯區 Tab 鍵會輸入一個定位字元。要透過按下 Tab 來移動到下方區域,請先按 Esc 鍵再按 Tab 鍵。某些情況下,您可能需要按兩次 Esc 鍵,才會允許您繼續操作 Tab 鍵。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:137
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "如果你不希望你所做的修改因為外掛升級而被覆蓋,你可以考慮自己寫一個外掛。取得更多如何編輯外掛、撰寫外掛或純粹想了解外掛結構的資訊,可以點擊下方鏈結。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:138 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "任何在此畫面中所編輯的檔案將會反映至全部網誌網路站台中。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">編輯外掛說明</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">外掛開發說明文件</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:159 wp-admin/theme-editor.php:145
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "功能名稱…"

#: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:156
msgid "File edited successfully."
msgstr "檔案編輯成功。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:172
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "此外掛已經被停用,因為你的更改會引發<strong>嚴重的錯誤</strong>。"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:194
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "編輯 %s(啟用)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:197
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "瀏覽 %s(啟用)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:202
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "編輯 %s(未啟用)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:205
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "瀏覽 %s(未啟用)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:212
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "選取要編輯的外掛:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:234
msgid "Plugin Files"
msgstr "外掛檔案"

#: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:264
msgid "Documentation:"
msgstr "文件:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:266
msgid "Look Up"
msgstr "查詢"

#: wp-admin/plugin-editor.php:267
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>警告:</strong>不建議進行變更以啟用外掛。若你的變更引起嚴重錯誤,該外掛將會自動地被停用。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:273
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "更新檔案並重新啟用"

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:277
msgid "Update File"
msgstr "更新檔案"

#: wp-admin/plugin-editor.php:280 wp-admin/theme-editor.php:279
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "儲存前你需要修改本檔案為可寫入。請參考<a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">官方文件</a>,以取得進一步資訊。"

#: wp-admin/plugin-install.php:18 wp-admin/update.php:96
#: wp-admin/update.php:144
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "你沒有權限安裝外掛到此網誌上。"

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "安裝外掛"

#: wp-admin/plugin-install.php:73
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "外掛透過掛載(hook)至 WordPress 來擴充自訂功能。外掛由世界上數以千計的開發者所開發的,它們都是獨立於 WordPress 核心的應用。全部在官方 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org 外掛目錄</a>裡的外掛都是相容於 WordPress 使用條款。你可以在你的外掛區透過搜尋及瀏覽目錄來找到新外掛進行安裝。"

#: wp-admin/plugin-install.php:77
msgid "Adding Plugins"
msgstr "安裝外掛"

#: wp-admin/plugin-install.php:79
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "如果你知道自己需要什麼,搜尋是個絕佳辦法。透過輸入關鍵字詞、作者或標籤來搜尋 WordPress.org 外掛目錄。你也可以選擇熱門標籤來搜尋外掛目錄。大部份的外掛都已有標籤。"

#: wp-admin/plugin-install.php:80
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "如果你只想知道有什麼外掛可以選擇,你可從頁面左上角瀏覽「推薦」和「熱門」外掛。這些內容經常更新。"

#: wp-admin/plugin-install.php:81
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username."
msgstr "你也可以使用畫面左上角的我的最愛鏈結,透過他們的 WordPress.org 使用者名稱來瀏覽他最愛的外掛功能。"

#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "如果你想要安裝從其他地方取得的外掛, 點選左上方的「上傳」。 你將會被通知可以上傳 .zip 壓縮檔,只要完成上傳,你可以啟用新的外掛。"

#: wp-admin/plugin-install.php:87
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">安裝外掛說明</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:92 wp-admin/plugins.php:430
msgid "Filter plugins list"
msgstr "篩選外掛列表"

#: wp-admin/plugin-install.php:93 wp-admin/plugins.php:431
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "外掛列表導覽"

#: wp-admin/plugin-install.php:94 wp-admin/plugins.php:432
msgid "Plugins list"
msgstr "外掛列表"

#: wp-admin/plugin-install.php:109
msgctxt "plugins"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"

#: wp-admin/plugins.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "你沒有權限管理此網誌的外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "你沒有權限啟用此網誌的外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:131 wp-admin/update-core.php:244
#: wp-admin/update-core.php:325 wp-admin/update-core.php:642
#: wp-admin/update-core.php:646
msgid "Update Plugins"
msgstr "升級外掛"

#: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "你沒有權限停用此網誌的外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:231
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "你沒有權限刪除此網誌的外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:306
msgid "Delete Plugin"
msgstr "刪除外掛"

#: wp-admin/plugins.php:308
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "外掛或許已由網誌網路中其他網誌啟用。"

#: wp-admin/plugins.php:310
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "你正要移除下列外掛:"

#: wp-admin/plugins.php:312
msgid "Delete Plugins"
msgstr "刪除外掛"

#: wp-admin/plugins.php:314
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "這些外掛可能在同一個網誌網路內的其他站台還是啟用狀態。"

#: wp-admin/plugins.php:316
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "你將要移除以下這些外掛:"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:324
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> 由 <em>%2$s</em>(將同時<strong>刪除它的資料</strong>)"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:328
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> 由 <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/plugins.php:335
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "你確定要刪除這些檔案與資料嗎?"

#: wp-admin/plugins.php:337
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "你確定要刪除這些檔案嗎?"

#: wp-admin/plugins.php:348
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "確認,刪除這些檔案與資料"

#: wp-admin/plugins.php:348
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "確認,刪除這些檔案"

#: wp-admin/plugins.php:354
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "取消,回到外掛清單"

#: wp-admin/plugins.php:357
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "檢視將被刪除的檔案清單"

#: wp-admin/plugins.php:402
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "外掛通常就是你下載來增強 WordPress 功能的其他檔案。當外掛安裝完畢,你可以在這邊啟用或者停用它。"

#. translators: 1: Plugin Browser/Installer URL, 2: WordPress Plugin Directory
#. URL 3: local plugin directory
#: wp-admin/plugins.php:405
msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your %3$s directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "你可使用<a href=\"%1$s\">外掛瀏覽器/安裝工具</a>為你的網站找到外掛,或直接瀏覽 <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress 外掛目錄</a>然後手動安裝新外掛。一般來說,手動安裝外掛僅需要將它上傳至你的 %3$s 目錄。當外掛安裝完成,你便可在這兒啟用它。"

#: wp-admin/plugins.php:413
msgid "Troubleshooting"
msgstr "疑難排解"

#: wp-admin/plugins.php:415
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "大部分時候,外掛皆能與 WordPress 以及其他外掛正常地合作。有時某個外掛會干擾另個外掛運作,引發相容性問題。若你的網站運作怪怪地,或許是這類問題。請試著組合幾種方式停用全部的外掛並重新啟用他們,直到你確定哪個(或哪些)外掛造成問題。"

#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:418
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "如果因為外掛出現問題而讓你無法使用 WordPress,刪除或重新命名 %s 目錄,它就會自動停用。"

#: wp-admin/plugins.php:425
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">管理外掛說明文件</a>"

#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:446
msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "外掛 %1$s 已經<strong>停用</strong>,由於出現錯誤:%2$s"

#: wp-admin/plugins.php:457
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "當外掛被主要網誌啟用時,你無法刪除。"

#: wp-admin/plugins.php:459
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "此外掛在啟用過程中產生了 %d 個<strong>未預期的輸出</strong>字元。假如你的網站頁面出現 「headers already sent」訊息、聯合供稿問題或其他議題,請試著停用或移除外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:461
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "該外掛並未啟用,因為它會引發<strong>嚴重的錯誤</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:483
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "該外掛刪除失敗因錯誤:%s"

#: wp-admin/plugins.php:489
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "選擇的外掛已經<strong>刪除</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:491
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "選擇的外掛已<strong>刪除</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:498
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "<strong>啟用</strong>外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:500
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "選擇的外掛已<strong>啟用</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:502
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "<strong>停用</strong>外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:504
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "選擇的外掛已<strong>停用</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:506
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "所有選擇的外掛已經更新。"

#: wp-admin/plugins.php:537
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "搜尋已安裝外掛"

#: wp-admin/post.php:72
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "無法提交此表單,請重新整理後再試。"

#: wp-admin/post.php:120
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "你無法編輯項目,因為它在回收桶中。請將它回復並再試一次。"

#: wp-admin/post.php:208
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "你嘗試移至回收桶的項目已不存在。"

#: wp-admin/post.php:218
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "你無法將本項目移至回收桶。%s 正在編輯。"

#: wp-admin/post.php:231
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "你嘗試自回收桶回復的項目已不存在。"

#: wp-admin/post.php:249
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "這個項目已被刪除。"

#: wp-admin/revision.php:77
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "「%1$s」的版本比較"

#: wp-admin/revision.php:78
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; 返回編輯器"

#: wp-admin/revision.php:105
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "這個畫面用來管理你的內容版本。"

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "文章版本是你編輯文章或頁面時,定時產生的副本。左邊的紅字顯示你刪除的內容,右邊的綠字顯示你新加入的內容。"

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "在這個畫面你可以檢視、比較和回復文章版本:"

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "瀏覽不同的文章版本,<strong>左右拖曳中央的時間軸</strong>或<strong>使用上一個、下一個按鈕</strong>。"

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "以 <strong>選擇「比較兩個文章版本」的區塊</strong>來比較兩個不同的文章版本。"

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "要回復一個文章版本,<strong>點擊回復此版本</strong>。"

#: wp-admin/revision.php:119
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">文章版本管理</a>"

#: wp-admin/setup-config.php:49
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "抱歉,需要 wp-config-sample.php 檔案才能工作。請重新上傳此檔案至您的 WordPress 安裝目錄。"

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:55
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "檔案「wp-config.php」已存在。若你想重置 wp-config.php 內的設定,請先刪除它。你可試著<a href='%s'>立即安裝</a>。"

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:64
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "檔案「wp-config.php」已存在於 WordPress 上層目錄內。若你想重置 wp-config.php 內的設定,請先刪除它。你可試著<a href='%s'>立即安裝</a>。"

#: wp-admin/setup-config.php:98
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; 安裝設定檔案"

#: wp-admin/setup-config.php:144
msgid "Before getting started"
msgstr "開始之前"

#: wp-admin/setup-config.php:145
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "歡迎使用 WordPress。開始以前,我們需要一些關於資料庫的設定資訊。進行前你需要確認你已知道下列項目。"

#: wp-admin/setup-config.php:147
msgid "Database name"
msgstr "資料庫名稱"

#: wp-admin/setup-config.php:148
msgid "Database username"
msgstr "資料庫使用者帳號"

#: wp-admin/setup-config.php:149
msgid "Database password"
msgstr "資料庫密碼"

#: wp-admin/setup-config.php:150
msgid "Database host"
msgstr "資料庫主機位址"

#: wp-admin/setup-config.php:151
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "資料表前綴(若你想要在單一資料庫內安裝多個 WordPress)"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "我們會使用這些資訊來建立一個 %s 檔案。"

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "如果因為某些原因而導致自動建立檔案無法運作,別擔心。你需要做的是把資料庫資訊填入設定檔。你也可以簡單地在文字編輯器開啟 %1$s,填寫你的資訊,並將其儲存為 %2$s。"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "需要更多協助?<a href=\"%s\">我們知道了</a>。"

#: wp-admin/setup-config.php:172
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "絕大部分狀況下,這些資訊將由你的網站服務供應商提供。若是你沒有這些資訊,繼續下去之前你必須先聯絡他們。若你都準備好了&hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "衝吧!"

#: wp-admin/setup-config.php:184
msgid "Setup your database connection"
msgstr "設定你的資料庫連線"

#: wp-admin/setup-config.php:186
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "你應該於下方輸入你的資料庫連線細節。若你不確定這些細節,請聯絡你的主機服務供應商。"

#: wp-admin/setup-config.php:189
msgid "Database Name"
msgstr "資料庫名稱"

#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "The name of the database you want to run WP in."
msgstr "用於儲存 WP 資料的資料庫名稱。"

#: wp-admin/setup-config.php:194
msgid "User Name"
msgstr "帳號"

#: wp-admin/setup-config.php:195
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "username"

#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "Your MySQL username"
msgstr "你的 MySQL 使用者帳號"

#: wp-admin/setup-config.php:200
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "password"

#: wp-admin/setup-config.php:201
msgid "&hellip;and your MySQL password."
msgstr "&hellip;以及你的 MySQL 密碼。"

#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Database Host"
msgstr "資料庫主機位址"

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:208
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "如果 %s 無法運作,你應該可以從你的虛擬主機商取得這個資訊。"

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Table Prefix"
msgstr "資料表前綴"

#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "若你想要在單一資料庫下安裝多個 WordPress,請修改此項。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:342
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "抱歉,但我無法寫入 %s 檔案。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:346
msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it."
msgstr "你可以手動建立 %s 然後將以下文字貼上。"

#: wp-admin/setup-config.php:353
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "如果你已經完成了,請「執行安裝程序」"

#: wp-admin/setup-config.php:354 wp-admin/setup-config.php:386
msgid "Run the install"
msgstr "開始安裝"

#: wp-admin/setup-config.php:383
msgid "Successful database connection"
msgstr "資料庫連線成功"

#: wp-admin/setup-config.php:384
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "做的好!你完成安裝過程中重要的一步。WordPress 現在已經可以連結到你的資料庫。如果你準備好了,那麼就&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "你沒有權限編輯此網誌的模板。"

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "編輯佈景主題"

#: wp-admin/includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:密碼不可含有字元『\\』。"

#: wp-admin/includes/user.php:134
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:請在兩個密碼欄中輸入相同密碼。"

#: wp-admin/includes/user.php:154
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:請輸入一個電子郵件地址。"

#: wp-admin/includes/user.php:457
msgid "Notice:"
msgstr "注意:"

#: wp-admin/includes/user.php:458
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "你正使用自動產生的密碼作為帳號登入密碼。你確定要變更嗎?"

#: wp-admin/includes/user.php:460
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "是,請帶我到個人資訊頁面"

#: wp-admin/includes/user.php:461
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "不,謝謝,別再提醒我"

#: wp-admin/includes/user.php:494
msgid "Use https"
msgstr "使用 https"

#: wp-admin/includes/user.php:495
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "強制使用 https 進入管理頁面"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:509
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"你好,\n"
"你已被邀請加入 '%1$s',\n"
"此站位在%2$s ,你受邀的身份為 %3$s。\n"
"如果你不想加入此站,請忽略這封信。這封邀請函將在幾天後過期。\n"
"\n"
"請點擊下方連結以啟用你的帳號:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/widgets.php:224
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: wp-admin/includes/widgets.php:225
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "新增小工具"

#: wp-admin/index.php:32
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner."
msgstr "歡迎來到你的 WordPress 控制台!登入你的網站後,你就會看見這個畫面,並且這裡提供你存取全部 WordPress 網站的管理功能。你可以透過點擊右上角的說明頁籤,以取得任何畫面的說明資訊。"

#: wp-admin/index.php:45
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "左邊的導覽選單提供了存取全部 WordPress 管理畫面的鏈結,將滑鼠移過去會顯示子選單項目。你可以點擊導覽選單最下面的「折疊選單」箭形圖示,將整個選單最小化。"

#: wp-admin/index.php:46
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "畫面上方工具列內的鏈結為連結至你的控制台及你網站的前台,並且提供存取你的個人資訊及有用的 WordPress 資訊。"

#: wp-admin/index.php:50
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

#: wp-admin/index.php:54
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "你可以使用下方的控制項去排列你的控制台畫面以配合你的工作流程。這跟大多數其他的管理介面的操作一樣。"

#: wp-admin/index.php:55
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>顯示選項</strong> &mdash; 使用「顯示選項」來選擇控制台要顯示的模組。"

#: wp-admin/index.php:56
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>拖放功能</strong> &mdash;  要重新排列區塊,可以透過點擊按住選定區塊的標題列再行拖與放,當你看見在你想放置區塊的目標位置出現了方型灰色虛線,你就可以釋放滑鼠以放置該區塊。"

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>區塊控制</strong> &mdash; 點擊區塊的標題列來展開或收合。一些由外掛所加入的區塊可能會有設定選項,當你把滑鼠游標移過去時標題列就會顯示「設定」鏈結。"

#: wp-admin/index.php:65
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "你的控制台畫面包含以下區塊:"

#: wp-admin/index.php:67
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>概況</strong> &mdash; 顯示你網站上的內容概況,以及佈景主題和 WordPress 版本資訊。"

#: wp-admin/index.php:68
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>活動</strong> &mdash; 顯示即將發表、最近發表的文章,以及你文章的近期迴響,讓你能夠審核。"

#: wp-admin/index.php:70
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>快速草稿</strong> &mdash; 讓你新增文章並儲存為草稿。也能顯示最近五篇草稿的鏈結。"

#: wp-admin/index.php:72
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>, and popular and recent plugins."
msgstr "<strong>WordPress 新聞</strong> &mdash; WordPress 專案官方最新消息,<a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress 星球</a> 和熱門及最新外掛。"

#: wp-admin/index.php:74
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>WordPress 新聞</strong> &mdash; WordPress 專案官方最新消息,<a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress 星球</a>。"

#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>歡迎</strong> &mdash; 當設定好一個新網站時,顯示一些最常用的任務鏈結。"

#: wp-admin/index.php:88
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">控制台說明</a>"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; 安裝"

#: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:288
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "哈囉"

#: wp-admin/install.php:124
msgid "User(s) already exists."
msgstr "帳號已經存在。"

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "用戶名稱只能包含數字、英文字母、空白、底線、連字符、半型句點和@符號。"

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:171
msgid "Important:"
msgstr "重要:"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "你未來將使用此密碼來登入。請將它保存在安全的地方。"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:424
msgid "Repeat Password"
msgstr "重複輸入密碼"

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:514
#: wp-admin/user-new.php:430
msgid "Confirm Password"
msgstr "確認密碼"

#: wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:518
#: wp-admin/user-new.php:434
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "確認使用不安全密碼"

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "你的電子郵件"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "繼續下去之前請再度確認你的電子郵件位址。"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Site Visibility"
msgstr "網誌可見度"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "搜尋引擎可見度"

#: wp-admin/install.php:189 wp-admin/options-reading.php:115
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "允許搜尋引擎索引這個網站"

#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198
#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "阻擋搜尋引擎索引這個網站"

#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "注意:這些選項均無法阻擋對你網誌的存取 &mdash; 由搜尋引擎決定是否遵守你的請求。"

#: wp-admin/install.php:199 wp-admin/options-reading.php:138
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "這得靠搜尋引擎尊重這項要求。"

#: wp-admin/install.php:205
msgid "Install WordPress"
msgstr "安裝 WordPress"

#: wp-admin/install.php:231
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "你無法安裝,因為 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 PHP %2$s 以上的版本與 MySQL %3$s 以上的版本。你正在使用 PHP %4$s 版本與 MySQL %5$s 版本。"

#: wp-admin/install.php:233
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "你無法安裝,因為 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 PHP %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/install.php:235
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "你無法安裝,因為 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 MySQL %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/install.php:239
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "無法滿足安裝要求"

#: wp-admin/install.php:244 wp-admin/install.php:250
msgid "Configuration Error"
msgstr "設定錯誤"

#: wp-admin/install.php:244
msgid "Your <code>wp-config.php</code> file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "你的 <code>wp-config.php</code> 檔案內資料表前綴為空值,這並不被支援。"

#: wp-admin/install.php:250
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "安裝 WordPress 時常數 DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES 無法被定義。"

#: wp-admin/install.php:289
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "歡迎來到著名的 WordPress 五分鐘安裝程式!只要簡單填寫以下資訊,你就能夠開始使用這個世界上最具彈性、最強大的個人發佈平台。"

#: wp-admin/install.php:291
msgid "Information needed"
msgstr "需要資訊"

#: wp-admin/install.php:292
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "請提供下列資訊。別擔心,你可以在稍後更動他們。"

#: wp-admin/install.php:321
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "請提供一個正確的使用者名稱。"

#: wp-admin/install.php:324
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "你提供的使用者名稱包含不正確字元。"

#: wp-admin/install.php:328
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "你輸入的密碼不符。請再試一次。"

#: wp-admin/install.php:332
msgid "You must provide an email address."
msgstr "你必須提供一個電子郵件位址。"

#: wp-admin/install.php:336
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "抱歉,這不是正確的電子郵件位址。電子郵件位址看起來應該像 <code>username@example.com</code>。"

#: wp-admin/install.php:345
msgid "Success!"
msgstr "搞定!"

#: wp-admin/install.php:347
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "你期望還有下一步嗎?抱歉讓你失望嚕~一切都已經搞定啦!"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "你沒有足夠的權限新增此網誌的鏈結。"

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "新增鏈結"

#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "你可以在這裡新增鏈結並顯示在你的網誌,通常使用<a href=\"%s\">小工具</a>。預設情況下,鏈結會以WordPress 社群的一些網站作為範例。"

#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "鏈結可被分別歸屬至「鏈結分類」;這與文章所使用的分類不大相同。"

#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "你可使用「顯示選項」頁籤與/或鏈結表格上方的下拉選單,自訂這個畫面顯示方式。"

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "刪除鏈結"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "如果你刪除一個鏈結,它將永久被移除,因為鏈結還沒有回收桶功能。"

#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">管理鏈結說明</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "Links list"
msgstr "鏈結列表"

#: wp-admin/link-manager.php:85
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "已刪除 %s 條鏈結"

#: wp-admin/link-manager.php:93
msgid "Search Links"
msgstr "搜尋鏈結"

#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "編輯鏈結:"

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "沒有符合條件的鏈結。"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; 資料庫修復"

#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "允許自動修復資料庫"

#: wp-admin/maint/repair.php:34
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your <code>wp-config.php</code> file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "欲允許本頁面自動修復資料庫問題,請新增下列程式碼至你的 <code>wp-config.php</code> 檔案。一旦該行被新增至你的設定檔,重新載入本頁面。"

#: wp-admin/maint/repair.php:60
msgid "Check secret keys"
msgstr "檢查密鑰"

#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:63
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "當你正在編輯你的 %1$s 檔案,花點時間確認你所擁有的八個金鑰是獨一無二的。你可以使用 <a href=\"%2$s\">WordPress.org 私密金鑰服務</a>來自動產生。"

#: wp-admin/maint/repair.php:68
msgid "Database repair results"
msgstr "資料庫修復結果"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:98
msgid "The %s table is okay."
msgstr "%s 資料表沒有問題。"

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "%1$s 資料表有問題。它回報了以下錯誤:%2$s。WordPress 將試圖修復此資料表&hellip;"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:108
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "已成功修復 %s 個資料表。"

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "修復資料表 %1$s 失敗。錯誤:%2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:123
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "%s 個資料表已經是最佳化的。"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:130
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "已成功最佳化 %s 個資料表。"

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "無法最佳化 %1$s 資料表。錯誤:%2$s"

#: wp-admin/maint/repair.php:141
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "某些資料庫問題無法被修復。請拷貝貼上下列錯誤至 <a href=\"%s\">WordPress 支援論壇</a>取得協助。"

#: wp-admin/maint/repair.php:141
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "http://tw.forums.wordpress.org/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "修復完畢。請自 wp-config.php 檔案移除下列程式碼以避免本頁面被未授權的使用者使用。"

#: wp-admin/maint/repair.php:151
msgid "WordPress database repair"
msgstr "WordPress 資料庫修復"

#: wp-admin/maint/repair.php:154
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "一個或多個資料表無法使用。按下「修復資料庫」按鈕讓 WordPress 能嘗試並修復這些資料表。修復需要一段時間,所以請耐心等待。"

#: wp-admin/maint/repair.php:156
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress 可自動檢查某些常見的資料庫問題並修復他們。修復過程會花一點時間,請耐心等候。"

#: wp-admin/maint/repair.php:158
msgid "Repair Database"
msgstr "修復資料庫"

#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress 亦可嘗試最佳化資料庫。這會在某些狀況下增進效能。修復與最佳化資料庫會花較長的時間且最佳化時資料庫將會被鎖定。"

#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "修復並最佳化資料庫"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "上傳新媒體檔案"

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "你可先上傳媒體檔案而不用先寫文章。這個功能允許你稍後把檔案放到文章中,或取得讓你分享檔案的鏈結網址。這裡有三個上傳選項:"

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>拖曳</strong>你的檔案到這個區域。可以拖曳多個檔案。"

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "點擊<strong>選擇檔案</strong>會開啟導覽視窗,並且顯示你電腦上的檔案。接著在你點選要上傳的檔案後,再選擇<strong>開啟</strong>,就會在上傳畫面中顯示一個上傳進度列。"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "於下方拖曳區塊中點擊該鏈結可回到<strong>瀏覽器上傳介面</strong>。"

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">上傳媒體檔案說明</a>"

#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "不正確的物件編號。"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "你不可編輯本附件。"

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "你嘗試編輯一個不存在的網誌附件。或許它已經被刪除了?"

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "你試著編輯一個不是附件的項目。請回上一步並再試一次。"

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "你無法編輯本附件,因為它在回收桶中。請將它自回收桶中移出並再試一次。"

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "你可以在此畫面編輯媒體庫中檔案的 5 個資訊欄位。"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:52 wp-admin/upload.php:80
#: wp-admin/upload.php:221
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "新增檔案"

#: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "更新媒體檔案"

#: wp-admin/menu-header.php:238
msgid "Collapse menu"
msgstr "折疊選單"

#: wp-admin/menu-header.php:244
msgid "Main menu"
msgstr "主選單"

#: wp-admin/menu-header.php:245
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳到主要內容"

#: wp-admin/menu.php:41
msgid "Updates %s"
msgstr "更新 %s"

#: wp-admin/menu.php:50
msgid "Library"
msgstr "媒體庫"

#: wp-admin/menu.php:63
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "全部鏈結"

#: wp-admin/menu.php:75
msgid "Comments %s"
msgstr "迴響 %s"

#: wp-admin/menu.php:86
msgid "All Comments"
msgstr "全部迴響"

#: wp-admin/menu.php:156
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#: wp-admin/menu.php:189
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "主題編輯器"

#: wp-admin/menu.php:199
msgid "Plugins %s"
msgstr "外掛 %s"

#: wp-admin/menu.php:201
msgid "Installed Plugins"
msgstr "已安裝外掛"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:205 wp-admin/plugins.php:512
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "安裝外掛"

#: wp-admin/menu.php:206
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "外掛編輯器"

#: wp-admin/menu.php:214 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Profile"
msgstr "個人資訊"

#: wp-admin/menu.php:218
msgid "All Users"
msgstr "全部帳號"

#: wp-admin/menu.php:220 wp-admin/menu.php:222 wp-admin/user-edit.php:195
#: wp-admin/users.php:475
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "新增帳號"

#: wp-admin/menu.php:225 wp-admin/menu.php:228
msgid "Your Profile"
msgstr "個人資訊"

#: wp-admin/menu.php:230 wp-admin/menu.php:232 wp-admin/user-new.php:161
#: wp-admin/user-new.php:352 wp-admin/user-new.php:467
msgid "Add New User"
msgstr "新增帳號"

#: wp-admin/menu.php:236 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: wp-admin/menu.php:237
msgid "Available Tools"
msgstr "可用工具"

#: wp-admin/menu.php:241 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "刪除網誌"

#: wp-admin/menu.php:243
msgid "Network Setup"
msgstr "網誌網路安裝"

#: wp-admin/menu.php:246
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "一般"

#: wp-admin/menu.php:247
msgid "Writing"
msgstr "寫作"

#: wp-admin/menu.php:248
msgid "Reading"
msgstr "閱讀"

#: wp-admin/menu.php:251
msgid "Permalinks"
msgstr "固定網址"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "多站台支援並未啟用。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site."
msgstr "你沒有足夠的權限刪除此網站。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "感謝你使用 %s,你的網誌已經被刪除。祝你一路順風願下次再見。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "很抱歉,你點擊的是舊鏈結。請選擇其他選項。"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:46
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"你最近在你的網站上點擊了「刪除網站」鏈結,並且在該頁面上填妥表單。\n"
"\n"
"如果你真的想要刪除網站,請點擊下方鏈結,你就不會再次被要求確認是否要刪除。假如你真的已經決定了,請按下鏈結:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"如果你刪除了你的網站,請考慮過陣子後再開設一個新的網站!(但請記住你目前的網站和帳號會永遠消失。)\n"
"\n"
"感謝你的使用,\n"
"管理者\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:75
msgid "Delete My Site"
msgstr "刪除我的網誌"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:78
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "感謝你。請檢查你的電子郵件是否有確認用的啟用鏈結。你的網站將不會被刪除直到點擊此鏈結。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:82
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "若你再也不想使用你的網誌 %s,你可以使用下方的表單刪除它。當你點擊<strong>永久刪除我的網誌</strong>後你將會收到一封內含鏈結的電子郵件。點擊該鏈結以刪除你的網誌。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:83
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "請記住,一旦刪除你的網誌後便無法回復。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "我確定我想要永久停用我的網誌,並且我明白我永遠無法拿回並再度使用 %s。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "永久刪除我的網誌"

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "你選擇的主要網誌並不存在。"

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site."
msgstr "這個畫面顯示使用者在本網誌網路中擁有的全部網誌站台,並允許使用者設定主要網誌。他們可以使用每個網誌下方的鏈結以造訪網誌的首頁或控制台。"

#: wp-admin/my-sites.php:43
msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)."
msgstr "直至 WordPress 3.0 版本,現在被稱為「多網誌網路」的功能像以前的 WordPress MU(多使用者版)會分別安裝。"

#: wp-admin/my-sites.php:48
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">我的網誌說明文件</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:55 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:232
msgid "Settings saved."
msgstr "設定已儲存。"

#: wp-admin/my-sites.php:65
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "新增"

#: wp-admin/my-sites.php:72
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "你必須至少為一個網誌站台成員才能使用本頁面。"

#: wp-admin/my-sites.php:103
msgid "Global Settings"
msgstr "全域設定"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "現用的佈景主題不支援選單或小工具。"

#: wp-admin/nav-menus.php:239
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "選單項目已成功刪除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:258
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "選單已成功刪除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:275
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "選單已成功刪除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:335 wp-admin/nav-menus.php:345
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "請輸入正確的選單名稱。"

#: wp-admin/nav-menus.php:388
msgid "Menu locations updated."
msgstr "選單位置已更新。"

#: wp-admin/nav-menus.php:511
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "你的佈景主題不支援原生選單,但你可以透過<a href=\"%s\">小工具</a>頁面來新增一個「自訂選單」。"

#: wp-admin/nav-menus.php:514
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "這個畫面用來管理你自訂的導覽選單。"

#: wp-admin/nav-menus.php:515
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "選單可以在你的佈景主題指定的位置顯示,甚至透過<a href=\"%1$s\">小工具</a>頁面的「自訂選單」來顯示於側邊欄。如果你的佈景主題不支援自訂選單功能(預設佈景主題 %2$s 和 %3$s 皆支援),可以查閱側邊的說明文件鏈結來了解如何讓佈景主題支援此功能。"

#: wp-admin/nav-menus.php:516 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "在這個畫面你可以:"

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "新增、編輯和刪除選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:518
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "新增、管理和修改個別選單項目"

#: wp-admin/nav-menus.php:526
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "畫面上方的選單管理區塊是用來控制下方編輯器所開啟的選單。"

#: wp-admin/nav-menus.php:527
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "要編輯一個現有的選單,<strong>從下拉式選單選擇一個選單,然後點擊選取</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:528
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "如果你還沒有建立任何選單,<strong>點擊「建立一個新選單」鏈結</strong>開始。"

#: wp-admin/nav-menus.php:529
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "你可以指定特定選單,讓它顯示於佈景主題的某個位置,點擊選單編輯器下方然後選擇的<strong>想要的設定</strong>。要一次指定選單至所有佈景主題,請在上方選擇<strong>位置管理</strong>分頁。"

#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "Menu Management"
msgstr "選單管理"

#: wp-admin/nav-menus.php:537
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "每個自訂選單都可包含頁面、分類、自訂鏈結或其他類型。從下方左手邊的欄位裡可以選擇要新增至選單的鏈結。"

#: wp-admin/nav-menus.php:538
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "在編輯器中<strong>點擊任一選單右側箭頭</strong>會顯示一組標準設定項目。附加設定例如視窗開啟目標、CSS 類別、鏈結關係和鏈結內容說明等等可在「顯示選項」標籤裡顯示或隱藏。"

#: wp-admin/nav-menus.php:539
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "新增一個或多個項目,請<strong>勾選每個項目的複選框,然後點擊新增至選單</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "要建立自訂鏈結, 請 <strong>展開「自訂鏈結」區,輸入網址及鏈結文字,並點擊「新增至選單」 </strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:541
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "重新排列選單項目,<strong>以滑鼠拖曳項目或使用你的鍵盤</strong>。拖曳時將選單項目稍往右側可以使其成為子選單。"

#: wp-admin/nav-menus.php:542
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "刪除一個選單項目,<strong>展開選單然後點擊移除鏈結</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "Editing Menus"
msgstr "編輯選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:550
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "這個畫面是用來調整佈景主題裡選單的位置。"

#: wp-admin/nav-menus.php:551
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "指定選單至一個或多個佈景主題位置,<strong>從各別位置的下拉選單選擇一個選單。</strong>當你完成後,<strong>點擊儲存變更</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:552
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "編輯一個已指定佈景主題位置的選單,<strong>點擊相對應的「編輯」鏈結</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "新增一個選單而不是指派已存在的選單,<strong>點擊「使用新選單」鏈結</strong>。你的新選單將會自動指派到相對應的佈景主題位置。"

#: wp-admin/nav-menus.php:564
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">選單說明</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:582 wp-admin/widgets.php:360
msgid "Manage in Customizer"
msgstr "管理自訂器"

#: wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "Edit Menus"
msgstr "編輯選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:590
msgid "Manage Locations"
msgstr "位置管理"

#: wp-admin/nav-menus.php:613
msgid "Theme Location"
msgstr "佈景主題位置"

#: wp-admin/nav-menus.php:614
msgid "Assigned Menu"
msgstr "已指定的選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:623
msgid "Select a Menu"
msgstr "選擇一個選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:635
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: wp-admin/nav-menus.php:635
msgid "Edit selected menu"
msgstr "編輯選擇的選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:641
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "使用新選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:666
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "在下方編輯你的選單,或<a href=\"%s\">建立一個新選單</a>。"

#: wp-admin/nav-menus.php:671
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "選擇要編輯的選單:"

#: wp-admin/nav-menus.php:712
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "或<a href=\"%s\">建立一個新選單</a>。"

#: wp-admin/nav-menus.php:748
msgid "Enter menu name here"
msgstr "請在此輸入選單名稱。"

#: wp-admin/nav-menus.php:748
msgid "Menu 1"
msgstr "選單 1"

#: wp-admin/nav-menus.php:751 wp-admin/nav-menus.php:828
msgid "Save Menu"
msgstr "儲存選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:758
msgid "Menu Structure"
msgstr "選單結構"

#: wp-admin/nav-menus.php:759
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "以新增或移除項目來編輯你的預設選單。拖曳項目至你想要的順序。點擊建立選單來儲存你的變更。"

#: wp-admin/nav-menus.php:759
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "拖曳各個項目至你想要的順序。點擊右邊的箭頭可進行更多的設定。"

#: wp-admin/nav-menus.php:772
msgid "Give your menu a name above, then click Create Menu."
msgstr "在上方給予你的選單一個名稱,然後點擊建立選單。"

#: wp-admin/nav-menus.php:778
msgid "Menu Settings"
msgstr "選單設定"

#: wp-admin/nav-menus.php:791
msgid "Auto add pages"
msgstr "自動新增頁面"

#: wp-admin/nav-menus.php:798
msgid "Theme locations"
msgstr "佈景主題位置"

#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:806
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(目前設定為:%s)"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "你沒有權限管理此網誌的選項。"

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "這個畫面提供了許多選項以控制像是迴響的管理及顯示,以及連結至文章/頁面的鏈結點。很多東西,事實上,不見得適合放在這裡! :) 你可以透過下方的文件連結來取得每一個討論設定的相關資訊。"

#: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "你必須點擊畫面下方的「儲存變更」按鈕才能使新設定生效。"

#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">討論設定說明</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "預設文章設定"

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "試著去通知文章中鏈結到的任何網誌。"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "這些選項可以在發表文章時個別調整。"

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "其他迴響選項"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "發表迴響者必須輸入姓名及電子郵件地址"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "使用者要註冊並登入才能發表迴響"

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(註冊已被停用。只有此網誌的成員才能發表迴響。)"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "%s 天之後自動關閉文章迴響"

#: wp-admin/options-discussion.php:97
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "啟用階層式迴響,%s 層深"

#: wp-admin/options-discussion.php:106
msgid "last"
msgstr "最後"

#: wp-admin/options-discussion.php:108
msgid "first"
msgstr "最前"

#: wp-admin/options-discussion.php:110
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "將迴響分頁,每頁 %1$s 則首要迴響,預設顯示 %2$s 頁"

#: wp-admin/options-discussion.php:118
msgid "older"
msgstr "較舊"

#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "newer"
msgstr "較新"

#: wp-admin/options-discussion.php:122
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "每頁應將%s的迴響顯示在上方"

#: wp-admin/options-discussion.php:128 wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "Email me whenever"
msgstr "使用電子郵件通知我"

#: wp-admin/options-discussion.php:132
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "有人發表迴響的時候"

#: wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "有迴響等待你審核的時候"

#: wp-admin/options-discussion.php:140 wp-admin/options-discussion.php:141
msgid "Before a comment appears"
msgstr "迴響出現在版面之前"

#: wp-admin/options-discussion.php:144
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "迴響必須手動核准"

#: wp-admin/options-discussion.php:146
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "發表迴響者必須之前有發表且通過審核"

#: wp-admin/options-discussion.php:150 wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "Comment Moderation"
msgstr "審核迴響"

#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "如果一則迴響中超過 %s 條鏈結,即判斷為垃圾,必須審核通過才可以發表。(垃圾的特色就是通常會有很多的超鏈結。)"

#: wp-admin/options-discussion.php:154
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "當迴響的內容、姓名、網址、電子郵件或 IP 位址出現以下文字,它將被設定為<a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">審核中</a>。每行輸入一個關鍵字或 IP 位址。它也會比對單字內的文字,所以「press」符合「WordPress」。"

#: wp-admin/options-discussion.php:161 wp-admin/options-discussion.php:162
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "迴響黑名單"

#: wp-admin/options-discussion.php:163
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "當迴響的內容、姓名、網址、電子郵件或 IP 位址出現以下文字,它將被送進回收桶。每行輸入一個關鍵字或 IP 位址。它也會比對單字內的文字,所以「press」符合「WordPress」。"

#: wp-admin/options-discussion.php:172
msgid "Avatars"
msgstr "大頭貼"

#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "大頭貼是一個圖片,當你在允許使用大頭貼的網誌上發表迴響時會出現在你名字旁邊。你可以在這裡啟用讓網誌顯示大家的大頭貼。"

#: wp-admin/options-discussion.php:184 wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Avatar Display"
msgstr "顯示大頭貼"

#: wp-admin/options-discussion.php:188
msgid "Show Avatars"
msgstr "顯示大頭貼"

#: wp-admin/options-discussion.php:193 wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Maximum Rating"
msgstr "最高可顯示分級"

#. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:199
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212;普級"

#. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212;輔導級"

#. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:203
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212;馬賽克限制級"

#. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:205
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212;無碼限制級"

#: wp-admin/options-discussion.php:216 wp-admin/options-discussion.php:217
msgid "Default Avatar"
msgstr "預設大頭貼"

#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "若使用者沒有自訂的大頭貼,你可以顯示一個通用標誌或由他們的電子郵件地址所產生的圖片。"

#: wp-admin/options-discussion.php:223
msgid "Mystery Person"
msgstr "神秘人士"

#: wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "Blank"
msgstr "空白"

#: wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "大頭貼標誌"

#: wp-admin/options-discussion.php:226
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon(自動產生)"

#: wp-admin/options-discussion.php:227
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar(自動產生)"

#: wp-admin/options-discussion.php:228
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID(自動產生)"

#: wp-admin/options-discussion.php:229
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (自動產生)"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see http://php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "此畫面的欄位定義一些你的網誌基礎設定。"

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "大多數的佈景主題會在每個頁面上方、瀏覽器的標題列及 feeds 識別名稱顯示網誌標題。網誌描述也會顯示在許多佈景主題裡。"

#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "WordPress 網址(URL)與網誌網址能夠相同 (example.com) 或是不同;舉例來說,將 WordPress 核心檔案 (example.com/wordpress) 放在子目錄來取代放在根目錄。"

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "若你想讓網誌的訪客可以自行註冊帳號,而非由網誌管理員來註冊,請勾選成員核取方塊。不論是自行註冊帳號或是由網誌管理員註冊帳號,你都可以替新的帳號設定一個預設的角色。"

#: wp-admin/includes/network.php:375
msgid "Enabling the Network"
msgstr "啟動網誌網路中"

#: wp-admin/includes/network.php:376
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "完成以下步驟以啟用建立一個網誌網路站台的功能。"

#. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:381 wp-admin/includes/network.php:388
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "<strong>小心:</strong> 我們建議備份你現有的 %1$s 和 %2$s 檔案。"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:395
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "<strong>小心:</strong> 我們建議你先備份你現有的 %s 檔案。"

#. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file
#: wp-admin/includes/network.php:406
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading <code>/* That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:"
msgstr "新增以下程式碼至 %2$s 的 %1$s 檔案,並放置於 <code>/* That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging. */</code> 的<strong>上面</strong>:"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:445
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "唯一的身份驗證鑰匙也從你的 %s 檔案遺失。"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:451
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "這些唯一的身份驗證鑰匙也從你的 %s 檔案遺失。"

#: wp-admin/includes/network.php:456
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "為了使你的安裝更安全,你也應該加入:"

#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/includes/network.php:520 wp-admin/includes/network.php:560
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "新增以下程式碼至 %2$s 的%1$s,<strong>重新取代</strong>其他 WordPress 規則:"

#: wp-admin/includes/network.php:575
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "當你完成這些步驟,你的網誌網路將啟用並完成設定。你必須要再次登入。"

#: wp-admin/includes/options.php:140
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "你網站的<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">位元編碼</a>(建議使用 UTF-8)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:213
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%2$s\">this page</a>."
msgstr "外掛可以擴展和延伸 WordPress 功能。你可以從 <a href=\"%1$s\">WordPress 外掛目錄</a>裡自動安裝,或者在<a href=\"%2$s\">此頁面</a>上傳 .zip 格式的外掛。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:217
msgid "Popular tags"
msgstr "熱門標籤"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:218
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "你也可以使用外掛目錄上頭最受歡迎的標籤來搜尋:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:240
msgid "%s plugin"
msgstr "%s 外掛"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:240
msgid "%s plugins"
msgstr "%s 個外掛"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:260
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:272
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:275
msgid "Search Plugins"
msgstr "搜尋外掛"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:267
#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgid "Keyword"
msgstr "關鍵字"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:269
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:286
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "若是你有個 .zip 格式的外掛,你可在這裡將它上傳安裝。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:289
msgid "Plugin zip file"
msgstr "外掛 ZIP 檔案"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:306
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "您可以在此瀏覽您曾在 WordPress.org 上標為喜歡外掛。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310 wp-admin/theme-install.php:162
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "你的 WordPress.org 使用者名稱 :"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:312 wp-admin/theme-install.php:165
msgid "Get Favorites"
msgstr "取得我的最愛"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:336
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "這些建議是根據你和其它使用者所安裝過的外掛產生的。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:462
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "說明"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:463
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "安裝"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:464
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "常見問題"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:465
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "擷取畫面"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:466
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "修改歷程"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:467
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "評價"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:468
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "其他事項"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:490 wp-admin/update.php:123
msgid "Plugin Install"
msgstr "外掛安裝"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:555
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "需要 WordPress 版本:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:555
msgid "%s or higher"
msgstr "%s 或更新的"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:557
msgid "Compatible up to:"
msgstr "相容至:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:559
msgid "Active Installs:"
msgstr "目前安裝次數:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:567
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "WordPress.org 外掛頁面 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "外掛首頁 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:571
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:618
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "贊助這個外掛 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
msgid "Average Rating"
msgstr "平均評分"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(基於 %s 個評等)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:588
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %d star"
msgid_plural "Click to see reviews that provided a rating of %d stars"
msgstr[0] "點這裡來查看給出了 %d 星的評價"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:588
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d 星"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:598
msgid "Contributors"
msgstr "貢獻者"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:625
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>警告:</strong>此外掛<strong>並未在你現在所使用的 WordPress 版本下經過測試</strong>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:627
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>警告:</strong>此外掛並未被標記為<strong>與你的 WordPress 版本相容</strong>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:656
msgid "Install Update Now"
msgstr "立刻安裝更新"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:660
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "已安裝最新版本(%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:663
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "已安裝最新版本"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s 外掛無法使用。使用 %2$s 替代。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:168
msgid "By %s."
msgstr "由 %s。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:408
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "進階快取外掛。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:409
msgid "Custom database class."
msgstr "自訂資料庫物件類別。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:410
msgid "Custom database error message."
msgstr "自訂資料庫錯誤訊息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:411
msgid "Custom install script."
msgstr "自訂安裝腳本。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:412
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "自訂維護訊息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:413
msgid "External object cache."
msgstr "外部物件快取。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:417
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "於多站台載入前執行。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:418
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "自訂網誌已刪除訊息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "自訂網誌未啟用訊息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "自訂網誌中止訊息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:604
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "該外掛產生未預期的輸出。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:741
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "有個外掛不合規格。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:877
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "無法完全移除外掛 %s。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:932
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "不正確的外掛路徑。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:934
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "外掛檔案不存在。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:938
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "該外掛標頭錯誤。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:1806 wp-admin/includes/plugin.php:1811
#: wp-admin/includes/plugin.php:1835 wp-admin/includes/plugin.php:1840
#: wp-admin/includes/template.php:1198 wp-admin/includes/template.php:1203
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "\"%s\" 選項組已經被移除了。請使用另一個設定組。"

#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "你不可用這使用者編輯頁面。"

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "你不可用這使用者編輯文章。"

#: wp-admin/includes/post.php:424
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "你不可編輯頁面。"

#: wp-admin/includes/post.php:426
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "你不可編輯文章。"

#: wp-admin/includes/post.php:598
msgid "Auto Draft"
msgstr "自動草稿"

#: wp-admin/includes/post.php:717
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "你不可在此站增加新頁面。"

#: wp-admin/includes/post.php:719
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "你不可在這網誌發表文章或文章草稿。"

#: wp-admin/includes/post.php:1312 wp-admin/includes/post.php:1342
msgid "Permalink:"
msgstr "固定網址:"

#: wp-admin/includes/post.php:1322
msgid "Change Permalinks"
msgstr "變更固定網址"

#: wp-admin/includes/post.php:1345
msgid "Edit permalink"
msgstr "編輯固定網址"

#: wp-admin/includes/post.php:1575
msgid "This content is currently locked."
msgstr "此內容目前被鎖定。"

#: wp-admin/includes/post.php:1577
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "如果你接管,%s 將無法繼續編輯。"

#: wp-admin/includes/post.php:1600
msgid "Take over"
msgstr "接管"

#: wp-admin/includes/post.php:1614
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "儲存文章版本中&hellip;"

#: wp-admin/includes/post.php:1615
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "你的最後變更已儲存為一個文章版本。"

#: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: wp-admin/includes/revision.php:325
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "上一個"

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "下一個"

#: wp-admin/includes/revision.php:343
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "比較兩個文章版本"

#: wp-admin/includes/revision.php:352
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "從:"

#: wp-admin/includes/revision.php:354
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "到:"

#: wp-admin/includes/revision.php:360
msgid "Autosave by %s"
msgstr "自動儲存來自 %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "目前文章版本來自 %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgid "Revision by %s"
msgstr "文章版本來自 %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:381
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "回復此自動儲存"

#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Restore This Revision"
msgstr "回復此版本"

#: wp-admin/includes/revision.php:395
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "抱歉,發生一些錯誤。你所要求的比較無法載入。"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) 	   or a valid timezone string (America/New_York). See
#. http://us3.php.net/manual/en/timezones.php 	   for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:390
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Asia/Taipei"

#: wp-admin/includes/schema.php:399
msgid "My Site"
msgstr "我的網誌"

#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:401
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "全新的正體中文 WordPress 網誌!"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:405
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:532
msgid "Just another %s site"
msgstr "全新的正體中文 WordPress 網誌 %s"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:638
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:640
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "編輯"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:642
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "作者"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:644
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "寫手"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:646
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "訂閱者"

#: wp-admin/includes/schema.php:900
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "你必須輸入網域名稱。"

#: wp-admin/includes/schema.php:902
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "你必須輸入網誌網路的名稱。"

#: wp-admin/includes/schema.php:906
msgid "The network already exists."
msgstr "該網誌網路已存在。"

#: wp-admin/includes/schema.php:909
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "你必須輸入正確的電子郵件信箱。"

#. translators: %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1006 wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "歡迎來到 %s。這是你的第一篇文章。編輯或刪除它,然後開始寫網誌吧!"

#: wp-admin/includes/schema.php:1078
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "警告:Wildcard DNS(萬用字元記錄) 或許未正確設定!"

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1082
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "安裝程式嘗試聯繫一個你網域中的隨機主機名稱(%s)。"

#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1087
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "測試結果錯誤訊息為:%s"

#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1093
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "欲使用子網域設定,你的 DNS 必須有一條 Wildcard 紀錄。這通常意謂著在你的 DNS 設定工具中新增一條 %s 主機紀錄指向你的網頁伺服器。"

#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "你仍可使用你的網誌但任何你建立的子網域有可能無法連結。若你瞭解你的 DNS 資訊正確,請忽略這則訊息。"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "你並未輸入分類名稱。"

#: wp-admin/includes/template.php:396
msgid "Reply to Comment"
msgstr "回覆這則迴響"

#: wp-admin/includes/template.php:397
msgid "Add new Comment"
msgstr "新增迴響"

#: wp-admin/includes/template.php:427
msgid "Add Comment"
msgstr "新增迴響"

#: wp-admin/includes/template.php:428
msgid "Update Comment"
msgstr "更新迴響"

#: wp-admin/includes/template.php:429
msgid "Submit Reply"
msgstr "送出回應"

#: wp-admin/includes/template.php:465
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "%s 發表的迴響被移至回收桶。"

#: wp-admin/includes/template.php:468
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "%s 發表的迴響被標記為垃圾。"

#: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/includes/template.php:502
#: wp-admin/includes/template.php:627
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503
#: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:628
msgid "Value"
msgstr "欄位內容"

#: wp-admin/includes/template.php:557
msgid "Key"
msgstr "欄位名稱"

#: wp-admin/includes/template.php:623
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "新增自訂欄位:"

#: wp-admin/includes/template.php:649
msgid "Enter new"
msgstr "輸入新欄位"

#: wp-admin/includes/template.php:660
msgid "Add Custom Field"
msgstr "新增自訂欄位"

#: wp-admin/includes/template.php:713
msgid "Month"
msgstr "月份"

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-admin/includes/template.php:719
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s 至 %2$s"

#: wp-admin/includes/template.php:723
msgid "Day"
msgstr "日期"

#: wp-admin/includes/template.php:725
msgid "Hour"
msgstr "小時"

#: wp-admin/includes/template.php:726
msgid "Minute"
msgstr "分鐘"

#: wp-admin/includes/template.php:858
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "在上傳匯入檔案之前,你需要修正下列錯誤:"

#: wp-admin/includes/template.php:864
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "從你的電腦上選擇檔案:"

#: wp-admin/includes/template.php:864
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "檔案最大為:%s"

#: wp-admin/includes/template.php:869
msgid "Upload file and import"
msgstr "上傳檔案並匯入"

#: wp-admin/includes/template.php:1031
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "切換面板:%s"

#: wp-admin/includes/template.php:1249
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "其他選項群組已被移除。使用另一個設定群組。"

#: wp-admin/includes/template.php:1254
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "隱私選項組已經被移除。請使用其他設定組。"

#: wp-admin/includes/template.php:1486
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "尋找文章或頁面"

#. translators: post state
#: wp-admin/includes/template.php:1687
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "審核中"

#: wp-admin/includes/template.php:1697
msgid "Front Page"
msgstr "首頁"

#: wp-admin/includes/template.php:1701
msgid "Posts Page"
msgstr "文章頁面"

#: wp-admin/includes/template.php:1901 wp-admin/nav-menus.php:650
#: wp-admin/options.php:293
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存變更"

#: wp-admin/includes/template.php:1978
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "就好比為了使用 add_meta_box() 而直接引入 wp-admin/includes/template.php 一樣,這是錯誤的。應該使用 Hook add_meta_box() 呼叫 add_meta_boxes 的動作才正確。"

#: wp-admin/includes/template.php:1995
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "你瀏覽器中此文章的備份與以下版本不同。"

#: wp-admin/includes/template.php:1996
msgid "Restore the backup."
msgstr "回復備份。"

#: wp-admin/includes/template.php:1999
msgid "Post restored successfully."
msgstr "文章已成功回復。"

#: wp-admin/includes/template.php:2000
msgid "Undo."
msgstr "復原。"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2052
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s 分(基於 %2$s 次評等)"

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2056
msgid "%s rating"
msgstr "%s 分"

#: wp-admin/includes/template.php:2080
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "你正編輯著顯示最新文章的頁面。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "用關鍵字搜尋佈景主題。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "搜尋類型"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "透過關鍵字搜尋"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "透過作者搜尋"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "透過標籤搜尋"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:145
msgid "Feature Filter"
msgstr "功能篩選"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "用指定功能找尋一個佈景主題。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "找佈景主題"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "若是你有個 .zip 格式的佈景主題,你可在這裡將它上傳安裝。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:204
msgid "Theme Install"
msgstr "佈景主題安裝"

#: wp-admin/includes/theme.php:63
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "無法找到 WordPress 佈景主題目錄。"

#: wp-admin/includes/theme.php:71
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "無法完全移除佈景主題 %s。"

#: wp-admin/includes/theme.php:166
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "更新此佈景將遺失任何你已製作的客製化處理。按 '取消' 來停止, 'OK' 以進行更新。"

#: wp-admin/includes/theme.php:170 wp-admin/includes/update.php:341
#: wp-admin/includes/update.php:442
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>."
msgstr "%1$s 有新版本可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">檢視 %4$s 版本細節</a>。"

#: wp-admin/includes/theme.php:173 wp-admin/includes/update.php:444
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "%1$s 有新版本可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">檢視 %4$s 版本細節</a>。<em>此佈景主題無法自動升級。</em>"

#: wp-admin/includes/theme.php:176 wp-admin/includes/update.php:446
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "有新版的 %1$s 可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">檢視新版 %4$s 細節</a> 或<a href=\"%5$s\">馬上更新</a>。"

#: wp-admin/includes/theme.php:197
msgid "Black"
msgstr "黑"

#: wp-admin/includes/theme.php:198
msgid "Blue"
msgstr "藍"

#: wp-admin/includes/theme.php:199
msgid "Brown"
msgstr "褐"

#: wp-admin/includes/theme.php:200
msgid "Gray"
msgstr "灰"

#: wp-admin/includes/theme.php:201
msgid "Green"
msgstr "綠"

#: wp-admin/includes/theme.php:202
msgid "Orange"
msgstr "橘"

#: wp-admin/includes/theme.php:203
msgid "Pink"
msgstr "粉紅"

#: wp-admin/includes/theme.php:204
msgid "Purple"
msgstr "紫"

#: wp-admin/includes/theme.php:205
msgid "Red"
msgstr "紅"

#: wp-admin/includes/theme.php:206
msgid "Silver"
msgstr "銀"

#: wp-admin/includes/theme.php:207
msgid "Tan"
msgstr "黃褐"

#: wp-admin/includes/theme.php:208
msgid "White"
msgstr "白"

#: wp-admin/includes/theme.php:209
msgid "Yellow"
msgstr "黃"

#: wp-admin/includes/theme.php:210
msgid "Dark"
msgstr "深色系"

#: wp-admin/includes/theme.php:211
msgid "Light"
msgstr "淡色系"

#: wp-admin/includes/theme.php:215
msgid "Fixed Layout"
msgstr "固定式版面"

#: wp-admin/includes/theme.php:216
msgid "Fluid Layout"
msgstr "流動式版面"

#: wp-admin/includes/theme.php:217
msgid "Responsive Layout"
msgstr "回應式版面"

#: wp-admin/includes/theme.php:218
msgid "One Column"
msgstr "單欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:219
msgid "Two Columns"
msgstr "兩欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:220
msgid "Three Columns"
msgstr "三欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:221
msgid "Four Columns"
msgstr "四欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:222
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左邊欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:223
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右邊欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:226 wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Features"
msgstr "功能"

#: wp-admin/includes/theme.php:227
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "無障礙支援"

#: wp-admin/includes/theme.php:228
msgid "Blavatar"
msgstr "網誌頭像"

#: wp-admin/includes/theme.php:229
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:231
msgid "Custom Colors"
msgstr "自訂顏色"

#: wp-admin/includes/theme.php:234
msgid "Editor Style"
msgstr "編輯器樣式"

#: wp-admin/includes/theme.php:235
msgid "Featured Image Header"
msgstr "特色圖片標頭"

#: wp-admin/includes/theme.php:236
msgid "Featured Images"
msgstr "特色圖片"

#: wp-admin/includes/theme.php:237
msgid "Flexible Header"
msgstr "彈性頁首"

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Front Page Posting"
msgstr "首頁發布"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "Full Width Template"
msgstr "全寬度模板"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Microformats"
msgstr "微格式"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "RTL Language Support"
msgstr "RTL 語言支援"

#: wp-admin/includes/theme.php:243
msgid "Sticky Post"
msgstr "置頂文章"

#: wp-admin/includes/theme.php:244
msgid "Theme Options"
msgstr "佈景主題選項"

#: wp-admin/includes/theme.php:245
msgid "Threaded Comments"
msgstr "巢狀迴響"

#: wp-admin/includes/theme.php:246
msgid "Translation Ready"
msgstr "多語言翻譯支援"

#: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Subject"
msgstr "標題"

#: wp-admin/includes/theme.php:250
msgid "Holiday"
msgstr "節日"

#: wp-admin/includes/theme.php:251
msgid "Photoblogging"
msgstr "相片誌"

#: wp-admin/includes/theme.php:252
msgid "Seasonal"
msgstr "季節"

#: wp-admin/includes/theme.php:591 wp-admin/themes.php:408
msgid "Show previous theme"
msgstr "顯示前一個佈景主題"

#: wp-admin/includes/theme.php:592 wp-admin/themes.php:409
msgid "Show next theme"
msgstr "顯示下一個佈景主題"

#: wp-admin/includes/theme.php:593 wp-admin/themes.php:410
msgid "Close details dialog"
msgstr "關閉詳情對話框"

#: wp-admin/includes/theme.php:606 wp-admin/themes.php:423
msgid "Current Theme"
msgstr "目前佈景主題"

#: wp-admin/includes/theme.php:608 wp-admin/theme-install.php:273
#: wp-admin/themes.php:425
msgid "Version: %s"
msgstr "版本: %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:613 wp-admin/themes.php:437
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "這是 %s 的子佈景主題。"

#: wp-admin/includes/theme.php:617 wp-admin/themes.php:441
msgid "Tags:"
msgstr "標籤:"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "無效的翻譯類型。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:819
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "檢查解壓縮的檔案中&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:832
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "更新檔案無法解壓縮。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:870
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "這個升級無法安裝因為 WordPress %1$s 需要 PHP %2$s 以上的版本與 MySQL %3$s 以上的版本。你正在使用 PHP %4$s 版本與 MySQL %5$s 版本。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:872
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "這個升級無法安裝因為 WordPress %1$s 需要 PHP %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:874
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "這個升級無法安裝因為 WordPress %1$s 需要 MySQL %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:877
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "正在準備安裝最新版本&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:937
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "正在複製必要的檔案&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:980
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "沒有足夠的磁碟空間來完成更新。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1090
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "升級資料庫中&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1219 wp-admin/update-core.php:478
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "歡迎使用 WordPress %1$s。你將被導向「關於 WordPress」畫面。若沒有,點擊<a href=\"%2$s\">這裡</a>。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1220 wp-admin/update-core.php:479
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "歡迎來到 WordPress %1$s。<a href=\"%2$s\">點這裡以觀看更多資訊</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:203
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "你使用的是開發中版本(%1$s)。真酷!請<a href=\"%2$s\">隨時更新</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:206
msgid "Get Version %s"
msgstr "取得版本 %s"

#: wp-admin/includes/update.php:234
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 新版可用!<a href=\"%2$s\">請立即更新</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:236
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 新版可用!請通知你的網誌管理員。"

#: wp-admin/includes/update.php:254
msgid "Update to %s"
msgstr "更新至 %s"

#: wp-admin/includes/update.php:254
msgid "Latest"
msgstr "最新"

#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:258
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s,使用 %2$s 佈景主題。"

#: wp-admin/includes/update.php:343
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "%1$s 有新版本可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">檢視 %4$s 版本細節</a>。<em>此外掛無法自動化升級。</em>"

#: wp-admin/includes/update.php:345
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">update now</a>."
msgstr "發現 %1$s 有可用的新版本。 <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">檢視版本 %4$s 詳情</a>或<a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">立即更新</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:501
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "WordPress 自動升級失敗 - <a href=\"%s\">請再嘗試更新一次</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:503
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress 自動升級失敗!請通知你的網誌管理員。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:74
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "請小心<strong><em>記下密碼</em></strong>!這是為你<em>隨機</em>產生的密碼。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "Your chosen password."
msgstr "你所選擇的密碼。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "該帳號已存在。將沿用密碼。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:95
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "安裝時你所選擇的密碼。"

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:133
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:171
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "歡迎來到 WordPress。這是你的第一篇文章。編輯或者刪除本篇文章,然後開始你的部落客生活!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:180
msgid "Hello world!"
msgstr "Hello world! 哈囉!"

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:182
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:194
msgid "Mr WordPress"
msgstr "WordPress 桑"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:196
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr ""
"嗨!這是一則迴響。\n"
"要刪除迴響,請登入後瀏覽文章的迴響,那兒你可以選擇編輯或刪除它們。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:214
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"這是一個範例頁面。它和網誌文章不同,因為它的頁面位置是固定的,同時會顯示於你的網誌導覽選單(大多數的佈景主題)。大多數的人會新增一個「關於」頁面向訪客介紹自己。它可能類似下面這樣:\n"
"\n"
"<blockquote>嗨!你好!白天我是一位單車快遞員,晚上則是個有抱負的演員,這是我的網誌。我居住在台灣高雄,養了一隻名為 Jack 的狗。</blockquote>\n"
"\n"
"...或像這樣:\n"
"\n"
"<blockquote>XYZ Doohickey Comany 成立於 1971 年,公司成立以來,我們一直向市民提供高品質的 doohickies 。我們位於台北市,有超過 2,000 名員工,對台北市政府有著相當大的貢獻。</blockquote>\n"
"\n"
"作為一個新的 WordPress 使用者,你可以前往<a href=\"%s\">你的控制台</a>刪除這個頁面,並建立一個屬於你的全新內容。祝使用愉快!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:233
msgid "Sample Page"
msgstr "範例頁面"

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:235
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:372
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"你的新 WordPress 網站已成功建立於:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"你可以使用以下的資訊登入管理員帳號:\n"
"\n"
"使用者名稱:%2$s\n"
"密碼:%3$s\n"
"登入頁面:%4$s\n"
"\n"
"希望你會喜歡你的新網站。謝謝!\n"
"\n"
"— WordPress 團隊\n"
"https://tw.wordpress.org/\n"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:388
msgid "New WordPress Site"
msgstr "新 WordPress 網誌"

#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "你不可指定該角色給使用者。"

#: wp-admin/includes/user.php:113
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:請輸入一個暱稱。"

#: wp-admin/includes/media.php:2642
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "你正在使用瀏覽器內建的檔案上傳介面。WordPress 上傳程式內建多檔案選擇與拖曳上傳能力。<a href=\"#\">切換至多檔案上傳程式</a>。"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2672
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "縮放圖片至符合在 %1$s圖片選項%2$s 中所選定的大尺寸(%3$d &times; %4$d)。"

#: wp-admin/includes/media.php:2684
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "對不起,你用光了全部儲存空間 %s MB。"

#: wp-admin/includes/media.php:2783
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "顯示於附件頁面。"

#: wp-admin/includes/media.php:2815
msgid "File URL:"
msgstr "檔案位址:"

#: wp-admin/includes/media.php:2903
msgid "Audio Format:"
msgstr "音訊格式:"

#: wp-admin/includes/media.php:2904
msgid "Audio Codec:"
msgstr "音訊編碼:"

#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "你沒有足夠的權限編輯此頁面。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "預覽修改"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101
msgid "Edit status"
msgstr "編輯狀態"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:128
msgid "Visibility:"
msgstr "可見度:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 wp-admin/includes/meta-boxes.php:159
#: wp-admin/includes/template.php:1680
msgid "Password protected"
msgstr "密碼保護"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147
msgid "Edit visibility"
msgstr "編輯可見度"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:157
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "將本篇文章置頂"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:177
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "已排程於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "已發表於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "<b>立刻</b>發表"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "排程於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "發表於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:199
msgid "Your site is configured to keep only the last %s revisions."
msgstr "你的網站已設定為僅保留 %s 個文章版本。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201 wp-admin/includes/meta-boxes.php:204
msgid "Revisions: %s"
msgstr "文章版本:%s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207
msgid "Browse revisions"
msgstr "瀏覽文章版本"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:312
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "已上傳於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:926
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:656
msgid "Most Used"
msgstr "熱門分類"

#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:516
msgid "+ %s"
msgstr "+%s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
msgstr "文章摘要是選擇性地手動摘錄你的內容並可使用於你的佈景主題中。你可以<a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">在你的模板中使用他們</a>。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:597
msgid "Already pinged:"
msgstr "已發送通告:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "傳送<abbr title=\"Trackback\">引用</abbr>至:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "用空白區分多個網址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:607
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "引用通告 (Trackbacks) 是一個用來通知其他網誌站台「您的文章已跟它們的文章建立鏈結」的方式。 如果您鏈接了其他 WordPress 網站,他們會自動被 <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">Pingbacks</a> 通知,而不需要其他額外設定。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:633
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>."
msgstr "自訂欄位可用來新增其他文章相關資訊,讓你可以<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">在佈景主題中使用它們</a>。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:648
msgid "Allow comments."
msgstr "允許迴響。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:649
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "本頁面允許<a href=\"%s\" target=\"_blank\">引用與通告</a>。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:649
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:687
msgid "Add comment"
msgstr "新增迴響"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:705
msgid "Show comments"
msgstr "顯示迴響"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777
msgid "(no parent)"
msgstr " (無上層)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "需要幫助嘛?使用畫面右上角的說明頁籤。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866
msgid "Visit Link"
msgstr "造訪鏈結"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:874
msgid "Keep this link private"
msgstr "保持本鏈結為私密"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:947 wp-admin/includes/meta-boxes.php:949
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ 新增分類"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:950
msgid "New category name"
msgstr "分類名稱:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:971
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; 新視窗或分頁。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:974
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; 現在的視窗或分頁,無頁框。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:977
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; 同個視窗或分頁。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "為你的鏈結選一個目標頁框。"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1026
msgid "rel:"
msgstr "關係:"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1031
msgid "identity"
msgstr "身份"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1034
msgid "another web address of mine"
msgstr "我的另一個網址"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1039
msgid "friendship"
msgstr "友誼關係"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1041
msgid "contact"
msgstr "連絡人"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1044
msgid "acquaintance"
msgstr "熟人"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1047
msgid "friend"
msgstr "朋友"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106
msgid "none"
msgstr "無"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1056
msgid "physical"
msgstr "實際關係"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1058
msgid "met"
msgstr "認識"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1064
msgid "professional"
msgstr "專業"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1066
msgid "co-worker"
msgstr "同僚"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069
msgid "colleague"
msgstr "同事"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1074 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1075
msgid "geographical"
msgstr "地理關係"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1077
msgid "co-resident"
msgstr "同住"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1080
msgid "neighbor"
msgstr "鄰居"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1088 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1089
msgid "family"
msgstr "家族"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091
msgid "child"
msgstr "子女"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094
msgid "kin"
msgstr "親戚"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1097
msgid "parent"
msgstr "父母"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1100
msgid "sibling"
msgstr "兄弟姊妹"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103
msgid "spouse"
msgstr "配偶"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1112
msgid "romantic"
msgstr "親密關係"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114
msgid "muse"
msgstr "單戀"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117
msgid "crush"
msgstr "失戀"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1120
msgid "date"
msgstr "交往中"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123
msgid "sweetheart"
msgstr "熱戀中"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1129
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "若該鏈結是連到一個人,你可以使用上面的表單指定你與該員的關係。若你想知道更多關於這玩意兒,請參考 <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144
msgid "Image Address"
msgstr "圖片位址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS 位址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1152
msgid "Notes"
msgstr "附註"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1165
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "( 0 代表不評分)"

#: wp-admin/includes/misc.php:657 wp-admin/user-edit.php:229
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "管理色彩配置"

#: wp-admin/includes/misc.php:776
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s 已接管且正在編輯。"

#: wp-admin/includes/misc.php:861 wp-admin/includes/post.php:1772
#: wp-admin/widgets.php:340
msgid "Error while saving."
msgstr "儲存時出現錯誤。"

#. translators: draft saved date format, see http://php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:864
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:866
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "草稿已儲存於 %s。"

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "抱歉,你必須在你上傳更多檔案前先刪除一些。"

#: wp-admin/includes/ms.php:32
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "上傳空間不足。需要 %1$s KB。"

#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "此檔案太大。檔案必須小於 %1$s KB。"

#: wp-admin/includes/ms.php:40
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "你已用至你的空間限制。請於上傳前先刪除一些檔案。"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:276
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"你最近要求變更你的網站管理者郵件地址。\n"
"\n"
"如果一切正確,請點選下方鏈結來變更它:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"假如你不想變更,你可以安心地忽略並刪除此信件。\n"
"\n"
"此郵件已發送至 ###EMAIL###\n"
"\n"
"向你致意,\n"
"來自 ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:317
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "〔%s〕新管理員電子郵件位址"

#: wp-admin/includes/ms.php:344
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:這個電子郵件位址已經被使用了。"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:357
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"你最近要求對你帳號的郵件地址進行變更。\n"
"\n"
"如果一切正確,請點選下方鏈結來變更它:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"假如你不想變更郵件地址,你可以放心地忽略並刪除這封郵件。\n"
"\n"
"此郵件已發送至 ###EMAIL###\n"
"\n"
"向你致意,\n"
"來自 ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:396
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "〔%s〕新電子郵件位址"

#: wp-admin/includes/ms.php:409
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "你的電子郵件位址並未更新。請檢查你的 %s 收件匣是否有確認信件。"

#: wp-admin/includes/ms.php:432
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "對不起,你用光了全部空間。如想要繼續上傳檔案請刪除一些檔案。"

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:453
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:457
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wp-admin/includes/ms.php:460
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "已使用:%2$s 的 %1$s%%"

#: wp-admin/includes/ms.php:497
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "網站上傳空間額度"

#: wp-admin/includes/ms.php:500
msgid "Size in megabytes"
msgstr "大小(Mb)"

#: wp-admin/includes/ms.php:500
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB(留空白則使用網路預設值)"

#: wp-admin/includes/ms.php:655 wp-admin/includes/ms.php:657
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "你試著存取『%1$s』控制台,但你現在並沒有該網誌的權限。若你相信你應該能夠存取『%1$s』控制台,請聯絡你的網誌網路管理員。"

#: wp-admin/includes/ms.php:658
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "若你意外地來到這個畫面並且想造訪你自己的網誌,這裡有些捷徑來幫助你找到方向。"

#: wp-admin/includes/ms.php:660
msgid "Your Sites"
msgstr "你的網誌"

#: wp-admin/includes/ms.php:666
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "造訪控制台"

#: wp-admin/includes/ms.php:667
msgid "View Site"
msgstr "造訪網站"

#: wp-admin/includes/ms.php:708
msgid "American English"
msgstr "美式英文"

#: wp-admin/includes/ms.php:712
msgid "British English"
msgstr "英式英文"

#: wp-admin/includes/ms.php:722
msgid "English"
msgstr "英文"

#: wp-admin/includes/ms.php:755
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "感謝你的更新!請造訪<a href=\"%s\">升級網誌網路</a>頁面來更新你的所有網誌。"

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:805
msgid "Primary Site"
msgstr "主網站"

#: wp-admin/includes/ms.php:996
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "你選擇從所有網誌網路及站台刪除該使用者。"

#: wp-admin/includes/ms.php:998
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "你已選擇從所有網誌網路及站台刪除以下使用者。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1013
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "警告!使用者 %s 無法刪除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1017
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "警告!使用者無法刪除。使用者 %s 是網誌網路管理員。"

#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:1030
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "要如何處理 %s 所擁有的內容?"

#: wp-admin/includes/ms.php:1038
msgid "Select a user"
msgstr "選擇一個使用者"

#: wp-admin/includes/ms.php:1053
msgid "Site: %s"
msgstr "站台:%s"

#: wp-admin/includes/ms.php:1055 wp-admin/users.php:271
msgid "Delete all content."
msgstr "刪除所有內容。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1057 wp-admin/users.php:273
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "將所有內容移轉給:"

#: wp-admin/includes/ms.php:1066
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "使用者沒有任何站點或內容,且即將被刪除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1080
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "當你按下「確認刪除」,使用者將會被永久移除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1082
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "當你按下「確認刪除」,這些使用者將會被永久移除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1085 wp-admin/users.php:287
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "確認刪除"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:276
msgid "Menu Item"
msgstr "選單項目"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:330 wp-admin/includes/nav-menu.php:604
msgid "No items."
msgstr "無項目。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:382
msgid "Most Recent"
msgstr "最新發表"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:387 wp-admin/includes/nav-menu.php:661
msgid "View All"
msgstr "檢視全部"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:886
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "從左邊的欄位新增選單項目。"

#. translators: %s: walker class name
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:907
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "名為 %s 的 Walker 類別不存在。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:922
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "點擊儲存選單公開選單項目。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:925
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "有一些選單選項並不正確。請檢查或刪除他們。"

#. translators: %s: nav menu title
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1054
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s 已更新。"

#: wp-admin/includes/network.php:105
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "當建立一個網誌網路時,常數 DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES 無法被定義。"

#: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:363
#: wp-admin/includes/network.php:526 wp-admin/includes/network.php:566
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"

#: wp-admin/includes/network.php:113
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "在啟用網誌網路功能前,請先<a href=\"%s\">停用你的外掛</a>。"

#: wp-admin/includes/network.php:113
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "當網誌網路建立後,你可以重新啟用你的外掛。"

#: wp-admin/includes/network.php:122
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "你無法使用你的伺服器位址來安裝一個網誌網路。"

#. translators: %s: port number
#: wp-admin/includes/network.php:125
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "你無法使用連接埠號碼例如 %s。"

#: wp-admin/includes/network.php:128
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "回到控制台"

#: wp-admin/includes/network.php:140
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "錯誤:網誌網路無法建立。"

#: wp-admin/includes/network.php:147
msgctxt "Default network name"
msgid "%s Sites"
msgstr "%s 站台"

#: wp-admin/includes/network.php:150
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "歡迎來到網誌網路安裝程式!"

#: wp-admin/includes/network.php:151
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "請填寫以下資訊,你將可以建立一個 WordPress 網誌網路。我們會在下一個步驟建立設定檔。"

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:165
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "請確認 Apache %s 模組已經安裝,以便在安裝程式最後可以使用。"

#: wp-admin/includes/network.php:170 wp-admin/includes/network.php:219
#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "看起來像沒有安裝 Apache %s 模組。"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "如果 %1$s 未啟用,請聯絡你的網站管理者來啟用該模組,或看看 <a href=\"%2$s\">Apache 說明文件</a>或<a href=\"%3$s\">其他地方</a>的設定說明。"

#: wp-admin/includes/network.php:191
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "站點在你網誌網路的位址"

#: wp-admin/includes/network.php:192
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "請選擇在你 WordPress 網誌網路的站台要使用子網域或子目錄。"

#: wp-admin/includes/network.php:193
msgid "You cannot change this later."
msgstr "你之後無法修改。"

#: wp-admin/includes/network.php:194
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "如果你打算使用虛擬主機(子網域名稱)功能,你會需要一個 Wildcard DNS 紀錄。"

#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Sub-domains"
msgstr "子網域"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:201
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "像是 <code>site1.%1$s</code> 和 <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "Sub-directories"
msgstr "子目錄"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:209
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "例如  <code>%1$s/site1</code> 和 <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:219 wp-admin/includes/network.php:526
#: wp-admin/includes/network.php:566
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "子目錄網誌網路可能無法完全相容於自訂的 wp-content 目錄。"

#: wp-admin/includes/network.php:224 wp-admin/includes/network.php:234
#: wp-admin/includes/network.php:283
msgid "Server Address"
msgstr "伺服器位址"

#. translators: 1: site url 2: host name 3. www
#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "在啟用網誌網路功能前,我們建議你變更你的網站網址為 %1$s。將來仍然可以使用 %3$s 為首的網址來造訪你的網站,例如 %2$s ,但任何鏈結將不會有 %3$s。"

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:287
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "你的網誌網路的網路位址將會是 %s。"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Network Details"
msgstr "網誌網路細節"

#: wp-admin/includes/network.php:250 wp-admin/includes/network.php:265
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "子目錄安裝"

#. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:254
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "因為你正在使用 %1$s,在你 WordPress 網誌網路的站台必須使用子目錄設定。如果你想使用子網域的話,請考慮使用 %2$s。"

#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270
#: wp-admin/includes/network.php:277
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "在子目錄的主站點安裝會需要使用一個修改過的固定網址結構,有可能破壞現有的鏈結。"

#: wp-admin/includes/network.php:267
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "因為你安裝於目錄裡,在你的 WordPress 網誌網路中的站點必須使用子目錄。"

#: wp-admin/includes/network.php:275
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "子網域安裝"

#: wp-admin/includes/network.php:276
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "因為你不是新安裝,在你的 WordPress 網誌網路中的站點必須使用子網域。"

#: wp-admin/includes/network.php:294
msgid "Network Title"
msgstr "網誌網路標題"

#: wp-admin/includes/network.php:298
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "如何命名你的網誌網路?"

#: wp-admin/includes/network.php:303
msgid "Network Admin Email"
msgstr "網誌網路管理員信箱"

#: wp-admin/includes/network.php:307
msgid "Your email address."
msgstr "你的電子郵件地址。"

#: wp-admin/includes/network.php:358
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "原始設定步驟參考如下所示。"

#: wp-admin/includes/network.php:363
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "偵測到一個已存在的 WordPress 網誌網路。"

#: wp-admin/includes/network.php:364
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "請完成設定步驟。要建立一個新的網誌網路,你將需要清空或移除網誌網路的資料表。"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "分類模板"

#: wp-admin/includes/file.php:30 wp-admin/includes/meta-boxes.php:817
msgid "Page Template"
msgstr "頁面模板"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Search Form"
msgstr "搜尋表單"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Single Post"
msgstr "單篇文章"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "404 Template"
msgstr " 404 錯誤(找不到檔案)模板"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Links Template"
msgstr "鏈結模板"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Theme Functions"
msgstr "佈景函式庫"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Attachment Template"
msgstr "附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "圖片附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "影片附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "音訊附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "應用程式附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php(老式 hack 支援)"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess(給<abbr title=\"ReWrite Rule\">轉送規則</abbr>用)"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Comments Template"
msgstr "迴響模板"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "彈出式迴響視窗模板"

#: wp-admin/includes/file.php:71
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s 頁面模板"

#: wp-admin/includes/file.php:277
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "上傳檔案大小已超過 php.ini 中 upload_max_filesize 的設定值。"

#: wp-admin/includes/file.php:278
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "上傳檔案大小已超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。"

#: wp-admin/includes/file.php:279
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上傳的檔案不完整。"

#: wp-admin/includes/file.php:280
msgid "No file was uploaded."
msgstr "沒有檔案被上傳。"

#: wp-admin/includes/file.php:282
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "找不到臨時資料夾。"

#: wp-admin/includes/file.php:283
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "檔案無法寫入。"

#: wp-admin/includes/file.php:284
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "檔案上傳已被擴充功能暫停。"

#: wp-admin/includes/file.php:298
msgid "Invalid form submission."
msgstr "表單處理失敗。"

#: wp-admin/includes/file.php:309
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "檔案為空。請上傳有內容的東西。"

#: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/includes/import.php:84
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "檔案是空的。請上傳一個實在的檔案。這個錯誤有可能是上傳功能已在 php.ini 中停用或者 php.ini 中 post_max_size 設定小於 upload_max_filesize 設定。"

#: wp-admin/includes/file.php:319
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "指定的檔案上傳測試失敗。"

#: wp-admin/includes/file.php:334
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "抱歉,由於安全因素,此檔案格式不被允許。"

#: wp-admin/includes/file.php:369
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "上傳的檔案無法被移動至 %s 。"

#: wp-admin/includes/file.php:472
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "網址不正確。"

#: wp-admin/includes/file.php:476
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "無法產生暫存檔案。"

#: wp-admin/includes/file.php:524
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "檔案校驗值(%1$s)與預期的校驗值(%2$s)不符。"

#: wp-admin/includes/file.php:615 wp-admin/includes/file.php:723
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "不相容的壓縮檔。"

#: wp-admin/includes/file.php:621 wp-admin/includes/file.php:672
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "無法自壓縮檔中取得檔案。"

#: wp-admin/includes/file.php:682
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "無法自壓縮檔中解壓縮檔案。"

#: wp-admin/includes/file.php:685 wp-admin/includes/file.php:784
#: wp-admin/includes/file.php:819 wp-admin/includes/update-core.php:1049
#: wp-admin/includes/update-core.php:1160
msgid "Could not copy file."
msgstr "無法複製檔案。"

#: wp-admin/includes/file.php:726
msgid "Empty archive."
msgstr "空的壓縮檔。"

#: wp-admin/includes/file.php:1115
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 連接到服務器時出現錯誤,請檢查設置是否正確。"

#: wp-admin/includes/file.php:1123
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1125
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1127
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1165
msgid "Connection Information"
msgstr "連線資訊"

#: wp-admin/includes/file.php:1170
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "欲執行此動作,WordPress 需要訪問你的網頁伺服器。"

#: wp-admin/includes/file.php:1174
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "請輸入 FTP 或 SSH 密碼繼續。"

#: wp-admin/includes/file.php:1175
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP/SSH 帳號"

#: wp-admin/includes/file.php:1176
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH 密碼"

#: wp-admin/includes/file.php:1178
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "請輸入 FTP 密碼繼續。"

#: wp-admin/includes/file.php:1179
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP 帳號"

#: wp-admin/includes/file.php:1180
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP 密碼"

#: wp-admin/includes/file.php:1184
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "若你記不得密碼,你應該向你的主機商聯繫。"

#: wp-admin/includes/file.php:1187
msgid "Hostname"
msgstr "伺服器名稱"

#: wp-admin/includes/file.php:1188
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "範例:www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:1200
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "密碼將不會被儲存在伺服器上。"

#: wp-admin/includes/file.php:1205
msgid "Authentication Keys"
msgstr "認證鑰匙"

#: wp-admin/includes/file.php:1207
msgid "Public Key:"
msgstr "公開鑰匙:"

#: wp-admin/includes/file.php:1211
msgid "Private Key:"
msgstr "私密鑰匙:"

#: wp-admin/includes/file.php:1215
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "請輸入伺服器上公開金鑰和私密金鑰的位址。假如需要密碼,也請輸入至上方密碼欄。"

#: wp-admin/includes/file.php:1218
msgid "Connection Type"
msgstr "連線型態"

#: wp-admin/includes/file.php:1236
msgid "Proceed"
msgstr "繼續"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:728
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "圖片資料不存在。請重新上傳該圖片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "縮放圖片"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:51
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "你可以依比例縮放圖片尺寸。為達到最好的效果,你應該在照片處理完(裁切、翻轉、旋轉)後再進行縮放動作。圖片只能縮小,無法放大。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "原始大小 %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:59
msgid "Scale"
msgstr "縮放"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "放棄全部變更並回復原圖片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:73
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "先前已編輯的圖片拷貝並不會被刪除。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:77
msgid "Restore image"
msgstr "回復圖片"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Image Crop"
msgstr "圖片剪裁"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:90
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "要裁切此圖片,點選並拖曳來確認你要裁切的範圍。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:92
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "剪裁長寬比"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:93
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "高寬比是代表高度與寬度的關係。你可以按住 Shift 鍵來等比例縮放選擇區域。填入數字來指定比例,例如 1:1(正方形)、4:3、16:9 等等。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:95
msgid "Crop Selection"
msgstr "剪裁至選取區域"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:96
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "在你決定選擇區域後,你可以透過輸入數字來決定尺寸,單位為像素。最小的縮圖尺寸為媒體設定裡設定的縮圖大小。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "長寬比:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Selection:"
msgstr "選擇:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "縮圖設定"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "你可以編輯圖片並同時保留縮圖。例如,你可能希望有一張僅顯示原圖一部分的方形縮圖。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "Current thumbnail"
msgstr "現有縮圖"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "Apply changes to:"
msgstr "套用至:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:139
msgid "All image sizes"
msgstr "全部圖片大小"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:147
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "全部的大小,縮圖除外"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:158
msgid "Crop"
msgstr "剪裁"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:162
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "逆時針旋轉"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:163
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "順時針旋轉"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "你的網站伺服器並不支援圖片旋轉。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:171
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直翻轉"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Flip horizontally"
msgstr "水平翻轉"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:187
msgid "Image preview"
msgstr "圖片預覽"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:199
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "有些未儲存的變更將會遺失。請按「確認」繼續,「取消」返回圖片編輯器。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:231 wp-admin/includes/image-edit.php:296
#: wp-admin/includes/image-edit.php:438
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image 變數需要為 WP_Image_Editor 物件"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:362
msgid "Use WP_Image_Editor::rotate"
msgstr "使用 WP_Image_Editor::rotate"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:385
msgid "Use WP_Image_Editor::flip"
msgstr "使用 WP_Image_Editor::flip"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:603
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "無法載入圖片資訊。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:659
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "無法儲存圖片資訊。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:664
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "圖片資訊不一致。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:666
msgid "Image restored successfully."
msgstr "圖片回復成功。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:689
msgid "Unable to create new image."
msgstr "無法產生新圖片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:712
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "儲存縮放圖片時發生錯誤。請稍後重新整理頁面試看看。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:720
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "不需要儲存,該圖片沒有被修改。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:763
msgid "Unable to save the image."
msgstr "無法儲存圖片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:861
msgid "Image saved"
msgstr "圖片已儲存"

#: wp-admin/includes/import.php:159
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/import.php:160
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "安裝 Blogger 匯入程式,將 Blogger 網誌文章、迴響及使用者匯入。"

#: wp-admin/includes/import.php:165 wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:103
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "分類與標籤轉換器"

#: wp-admin/includes/import.php:166
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "安裝分類/標籤轉換器,選擇性地將分類轉換為標籤或標籤轉換為分類。"

#: wp-admin/includes/import.php:171
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:172
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "安裝 LiveJournal 匯入程式,使用 LiveJournal API 匯入文章。"

#: wp-admin/includes/import.php:177
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type 與 Typepad"

#: wp-admin/includes/import.php:178
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "安裝  Movable Type 匯入程式,匯入 Movable Type 或 Typepad 網誌文章以及迴響。"

#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Blogroll"
msgstr "友站鏈結"

#: wp-admin/includes/import.php:184
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "安裝友站鏈結匯入程式,自 OPML 檔案格式匯入鏈結。"

#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "安裝 RSS 匯入程式,自 RSS 訂閱來源匯入文章。"

#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:196
msgid "Install the Tumblr importer to import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "安裝 Tumblr 匯入工具,以使用他們的 API 來從 Tumblr 匯入文章與媒體。"

#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "安裝 WordPress 匯入程式,自 WordPress 匯出的檔案匯入<strong>文章、迴響、自訂欄位、頁面、分類以及標籤</strong>。"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "本機"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "自網址"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "藝廊"

#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "藝廊(%s)"

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:304
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "「%1$s」 從 %2$s 來自 %3$s 。"

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:307
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "「%1$s」 從 %2$s。"

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:310
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "「%1$s」 由 %2$s。"

#: wp-admin/includes/media.php:312
msgid "\"%s\"."
msgstr "「%s」。"

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:319
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s 來自 %2$s。"

#: wp-admin/includes/media.php:331
msgid "Released: %d."
msgstr "發行: %d。"

#: wp-admin/includes/media.php:336
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "音軌 %1$s / %2$s 。"

#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "Track %1$s."
msgstr "音軌 %1$s 。"

#: wp-admin/includes/media.php:342
msgid "Genre: %s."
msgstr "類型: %s。"

#: wp-admin/includes/media.php:451
msgid "Uploads"
msgstr "上傳"

#: wp-admin/includes/media.php:451 wp-admin/includes/template.php:1578
#: wp-admin/install.php:80 wp-admin/maint/repair.php:26
#: wp-admin/setup-config.php:102 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:854
msgid "Invalid image URL"
msgstr "無效的圖片網址"

#: wp-admin/includes/media.php:1066 wp-admin/includes/media.php:1223
msgid "File URL"
msgstr "檔案網址"

#: wp-admin/includes/media.php:1067
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "附加文章網址"

#: wp-admin/includes/media.php:1145
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "檔名傳回空的標題。"

#: wp-admin/includes/media.php:1213
msgid "Link URL"
msgstr "鏈結網址"

#: wp-admin/includes/media.php:1216 wp-admin/includes/media.php:2593
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "輸入鏈結網址或點一下上面的預設值。"

#: wp-admin/includes/media.php:1227
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "已上傳檔案的位置。"

#: wp-admin/includes/media.php:1268 wp-admin/includes/media.php:2568
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "圖片替代文字,例如:「蒙娜麗莎」"

#: wp-admin/includes/media.php:1458
msgid "Upload date:"
msgstr "上傳日期:"

#: wp-admin/includes/media.php:1478 wp-admin/includes/media.php:2598
#: wp-admin/includes/media.php:2604
msgid "Insert into Post"
msgstr "插入至文章"

#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1489
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "你將要刪除 %s。"

#: wp-admin/includes/media.php:1490 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "繼續"

#: wp-admin/includes/media.php:1905
msgid "Drop files here"
msgstr "請將檔案拖曳到這裡"

#: wp-admin/includes/media.php:1996
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "自你的電腦上新增媒體檔案"

#: wp-admin/includes/media.php:2023 wp-admin/includes/media.php:2234
#: wp-admin/includes/media.php:2501
msgid "Save all changes"
msgstr "儲存全部變更"

#: wp-admin/includes/media.php:2059
msgid "Insert media from another website"
msgstr "從別的網站插入多媒體檔案"

#: wp-admin/includes/media.php:2209
msgid "All Tabs:"
msgstr "全部頁籤:"

#: wp-admin/includes/media.php:2213
msgid "Sort Order:"
msgstr "排序:"

#: wp-admin/includes/media.php:2214 wp-admin/includes/media.php:2282
msgid "Ascending"
msgstr "遞增"

#: wp-admin/includes/media.php:2215 wp-admin/includes/media.php:2285
msgid "Descending"
msgstr "遞減"

#: wp-admin/includes/media.php:2216
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: wp-admin/includes/media.php:2246
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "將縮圖連結至:"

#: wp-admin/includes/media.php:2251
msgid "Image File"
msgstr "圖片檔案"

#: wp-admin/includes/media.php:2261
msgid "Order images by:"
msgstr "圖片排序:"

#: wp-admin/includes/media.php:2266
msgid "Menu order"
msgstr "選單順序"

#: wp-admin/includes/media.php:2268
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/時間"

#: wp-admin/includes/media.php:2269
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: wp-admin/includes/media.php:2277
msgid "Order:"
msgstr "順序:"

#: wp-admin/includes/media.php:2292
msgid "Gallery columns:"
msgstr "藝廊欄位:"

#: wp-admin/includes/media.php:2313
msgid "Update gallery settings"
msgstr "更新藝廊設定"

#: wp-admin/includes/media.php:2397
msgid "All Types"
msgstr "全部種類"

#: wp-admin/includes/media.php:2429 wp-admin/includes/nav-menu.php:346
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:620
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2430 wp-admin/includes/nav-menu.php:347
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:621
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2471
msgid "Filter &#187;"
msgstr "篩選 &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2522
msgid "Image Caption"
msgstr "圖片說明"

#: wp-admin/includes/media.php:2543
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "音樂、影片或其他檔案"

#: wp-admin/includes/media.php:2561
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "連結文字,例如:「Ransom Demands (PDF)」"

#: wp-admin/includes/media.php:2587
msgid "Link Image To:"
msgstr "連結圖片至:"

#: wp-admin/includes/media.php:2592
msgid "Link to image"
msgstr "連結到圖片"

#: wp-admin/includes/media.php:2629
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "你正在使用多檔案上傳介面。遇到問題了?請改用 <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">瀏覽器上傳介面</a> 試試看。 "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:578
msgid "Return to Importers"
msgstr "回到匯入程式"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:580
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "回到外掛安裝"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:746
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "即時預覽 &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:675
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "回到佈景主題安裝。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:713 wp-admin/update.php:179
msgid "Update Theme"
msgstr "升級佈景主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:742
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "自訂「%s」"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:790
#: wp-admin/update-core.php:400 wp-admin/update-core.php:693
msgid "Update Translations"
msgstr "更新翻譯"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:808
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2916
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "正在更新 %1$s (%2$s)的翻譯&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:127
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "收到不正確的資料。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2938 wp-admin/includes/file.php:546
#: wp-admin/includes/plugin.php:796 wp-admin/includes/theme.php:55
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "無法讀取檔案系統。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:129 wp-admin/includes/plugin.php:799
#: wp-admin/includes/theme.php:58
msgid "Filesystem error."
msgstr "檔案系統錯誤。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:130
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "無法找到 WordPress 根目錄。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:131
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "無法找到 WordPress 內容目錄(wp-content)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:132 wp-admin/includes/plugin.php:804
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "無法找到 WordPress 外掛目錄。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:133
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "無法找到 WordPress 佈景主題目錄。"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:135
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "無法找到必要目錄(%s)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:137
msgid "Download failed."
msgstr "下載失敗"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:138
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "安裝最新版本中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:139
msgid "The package contains no files."
msgstr "這個軟體包沒有檔案。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:140
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "目錄已經存在。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:141 wp-admin/includes/file.php:665
#: wp-admin/includes/file.php:771 wp-admin/includes/file.php:824
#: wp-admin/includes/update-core.php:1165
msgid "Could not create directory."
msgstr "無法新建目錄。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:142
msgid "The package could not be installed."
msgstr "無法安裝該軟體包。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:143
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2266
#: wp-admin/includes/update-core.php:849 wp-admin/includes/update-core.php:924
#: wp-admin/includes/update-core.php:947
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "由於複製檔案失敗,所以無法安裝更新。這通常是由不正確的檔案權限所致。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:145
#: wp-admin/includes/update-core.php:929
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "啟用維護模式&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:146
#: wp-admin/includes/update-core.php:1012
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "停用維護模式中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:795
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "該外掛是最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:796
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1262
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1918
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2171
msgid "Update package not available."
msgstr "升級檔案無法使用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1263
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2172
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "自 <span class=\"count\">%s</span> 下載更新檔案中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:798
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1264
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1920
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2173
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "打開升級包中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:799
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "移除舊版外掛中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:800
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "無法移除舊版外掛。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:802
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "外掛已成功更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:803
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "外掛已成功更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1278
msgid "Install package not available."
msgstr "沒有安裝檔案。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:814
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1279
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "自 <span class=\"code\">%s</span> 下載檔案中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1280
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "檔案解壓縮中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:816
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "安裝外掛中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:817
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "此外掛沒有包含任何文件"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:818
msgid "Plugin install failed."
msgstr "外掛安裝失敗。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:819
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "外掛安裝成功。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1113
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "沒有找到有效的外掛。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1261
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "該佈景主題是最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1265
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "移除舊版佈景主題中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1266
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "無法移除舊版佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1267
msgid "Theme update failed."
msgstr "佈景主題升級失敗。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1268
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "佈景主題已成功更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1281
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "安裝佈景主題中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1282
msgid "The theme contains no files."
msgstr "這個佈景主題沒有檔案。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1283
msgid "Theme install failed."
msgstr "佈景主題安裝失敗。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1284
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "佈景主題安裝成功。"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1286
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "成功地安裝佈景主題 <strong>%1$s %2$s</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1287
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "此佈景主題需要上層主題。正在檢查是否已安裝&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1289
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "正準備安裝 <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1291
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "上層主題 <strong>%1$s %2$s</strong> 已安裝。"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1293
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "成功地安裝上層主題,<strong>%1$s %2$s</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1294
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>無法找到上層主題。</strong>使用它的子主題前,你需要先安裝上層主題 <strong>%s</strong>。"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1657
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "佈景主題缺少 %s 樣式表。"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1668
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "%s 樣式表沒有包含一個有效的佈景主題頁首。"

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1678
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "佈景主題缺少 %s 檔案。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1916
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "你有一些翻譯需要更新。我們正在更新,請稍後片刻。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1917
msgid "The translation is up to date."
msgstr "翻譯是最新的。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1919
msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "正在從 <span class=\"code\">%s</span> 下載翻譯檔案&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1921
msgid "Translation update failed."
msgstr "翻譯更新失敗。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1922
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "翻譯已成功更新。"

#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2110
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "語言包缺少 %1$s 或 %2$s 其中一個檔案。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2170
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress 是最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2174
msgid "Could not copy files."
msgstr "無法複製檔案。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2175 wp-admin/includes/file.php:642
#: wp-admin/includes/file.php:748
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "無法拷貝檔案。你或許已用完磁碟空間。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2176
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "正在試著還原至上一個版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2177
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "由於在更新時發生錯誤,WordPress 已經回復至你的上一個版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2540
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2574
msgid "Please select a file"
msgstr "請選擇檔案"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2898
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "更新至 WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2899
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2905
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "更新佈景主題:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2911
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "更新外掛:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2915
msgid "Translations for %s"
msgstr "%s 的翻譯"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2944 wp-admin/update-core.php:472
msgid "Installation Failed"
msgstr "安裝失敗"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2946
#: wp-admin/includes/update-core.php:1216 wp-admin/update-core.php:477
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress 升級成功"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3233
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] 你的網站已經更新至 WordPress %2$s"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3239
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s 現已可用。請更新!"

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3244
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] 緊急:你的網站可能因更新失敗而無法使用"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3259
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "哈囉!你在 %1$s 的網站已經自動更新至 WordPress %2$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3262
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "你不需要進行任何動作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3266
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "更多關於 %s 版本的資訊,請參閱「關於 WordPress」頁面:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3270
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s 也已可用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3271
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3288
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "更新很簡單,而且只需要花一些時間:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3279
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "請更新你的網站 %1$s 至 WordPress %2$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3286
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "我們已試過但仍無法自動更新你的網站。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3294
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "你的網站 %1$s 在嘗試更新至 WordPress %2$s 版本時遭遇嚴重錯誤。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3296
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "你的網站 %1$s 在嘗試更新至 WordPress 最新版本時版本時遭遇嚴重錯誤,%2$s 。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3298
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "這意味著你的網站可能會下線或損壞。別擔心,這能被修復。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3300
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "請立即檢查你的網站。有可能一切正常。如果它需要你更新,你應該這麼做:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3308
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "WordPress 團對願意協助你。轉發此電子郵件至 %s,我們的團隊將協助你讓網站能正常運作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3311
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "如果你遭遇任何問題或需要協助,在 WordPress.org 支援論壇的社群成員或許能夠幫助你。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3317 wp-admin/update-core.php:529
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "讓你的網站保持更新對安全而言極其重要。這也會讓你和你的讀者更加安全。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3321
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "如果你聯繫我們,我們也將確保你日後不再遇到相同問題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3326
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "你也有一些外掛或佈景主題可以更新。立即更新它們:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3330
msgid "The WordPress Team"
msgstr "WordPress 團隊"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3334
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "你的網站正在使用 WordPress %s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3335
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "我們有一些資料可以描述你網站遇到的錯誤。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3336
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "你的主機提供者、WordPress 論壇成員或是一位友善的開發者能夠利用以下資訊幫助你:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3349
msgid "Error code: %s"
msgstr "錯誤代碼:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3404
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress 網站:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3410
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "成功:WordPress 已經成功更新至 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3412
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "失敗:WordPress 無法升級至 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3425
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "以下外掛已經升級成功:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3426
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "以下佈景主題已經升級成功:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3427
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "以下翻譯已經升級成功:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3432
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "成功:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3438
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "以下外掛更新失敗:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3439
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "以下佈景主題更新失敗:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3440
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "以下翻譯更新失敗:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3446
msgid "FAILED: %s"
msgstr "失敗:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3456
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA 測試?\n"
"=============\n"
"\n"
"當你使用的是 WordPress 開發中版本時,這封除錯郵件就會寄發給你。\n"
"\n"
"如果你認為這次失敗事件是起因於 WordPress 的 Bug,是否可請你回報它呢?\n"
" * 在支援論壇建立一個討論串: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * 或者,如果你可以撰寫 Bug 報告: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"由衷感謝! -- WordPress 團隊"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3469
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] 背景更新時發生錯誤"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3471
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] 背景更新已完成"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3474
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"更新日誌\n"
"=========="

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3498
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Rollback 錯誤:[%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3501
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "錯誤:[%1$s] %2$s"

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218
msgid "No role"
msgstr "沒有角色"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "變更角色為&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270
msgid "Change"
msgstr "變更"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318
#: wp-admin/user-edit.php:298 wp-admin/user-new.php:318
#: wp-admin/user-new.php:444
msgid "Role"
msgstr "角色"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:483
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "此作者有 %s 篇文章"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:546
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "無"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "你正在使用的瀏覽器是不安全的!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "你的瀏覽器已經過時了!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "概況"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "現況"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "活動"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "快速草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:545
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress News"
msgstr "WordPress 新聞"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "檢視全部"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:154
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:241
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s 篇文章"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:243
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s 個頁面"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:308
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "你的網誌請搜尋引擎別索引它的內容"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:320
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "已阻擋搜尋引擎"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:366
msgid "Create a New Site"
msgstr "建立一個新網誌"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:368
msgid "Create a New User"
msgstr "新增一個帳號"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:373
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s 個帳號"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:374
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s 個網誌"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:376
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "你有 %1$s 與 %2$s。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:406 wp-admin/includes/dashboard.php:408
#: wp-admin/users.php:488
msgid "Search Users"
msgstr "搜尋帳號"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:414 wp-admin/includes/dashboard.php:416
msgid "Search Sites"
msgstr "搜尋網誌"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:490
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "你在想什麼?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:543
msgid "View all drafts"
msgstr "檢視所有草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:543
msgctxt "drafts"
msgid "View all"
msgstr "檢視全部"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:613
msgctxt "verb"
msgid "View"
msgstr "檢視"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:656
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "自 %1$s 於 %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/dashboard.php:666
msgid "[Pending]"
msgstr "〔審核中〕"

#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:664
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "由 %1$s %2$s"

#. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post
#: wp-admin/includes/dashboard.php:688
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 在 %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:713
msgid "Publishing Soon"
msgstr "即將發表"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:720
msgid "Recently Published"
msgstr "最新發表"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:729
msgid "No activity yet!"
msgstr "尚未有活動!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:790
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:792
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see http://php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:795
msgid "M jS Y"
msgstr "Y-m-d"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. http://php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:798
msgid "M jS"
msgstr "m 月 d 日"

#. translators: 1: relative date, 2: time, 3: post edit link or permalink, 4:
#. post title
#: wp-admin/includes/dashboard.php:805
msgid "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:907
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "讀取中&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:907
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "此小工具需要 JavaScript。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1024
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1033
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1042
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress 網誌"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1057
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1066
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1075
msgid "Other WordPress News"
msgstr "其它 WordPress 新聞"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1193
msgid "Popular Plugin"
msgstr "熱門外掛"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1227
msgid "Storage Space"
msgstr "儲存空間"

#. translators: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1233
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB 可用空間"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1239 wp-admin/includes/dashboard.php:1252
msgid "Manage Uploads"
msgstr "上傳管理"

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1245
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB(%2$s%%)空間已使用"

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1269
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "你正在使用不安全的 %s 版本。使用已被淘汰的瀏覽器將使你的電腦不安全。為體驗最佳的 WordPress,請升級你的瀏覽器。"

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1274
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "你正在使用舊版 %s。為體驗最佳的 WordPress,請升級你的瀏覽器。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1293
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">更新 %2$s</a> 或學習如何<a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">快樂瀏覽</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1387
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "歡迎來到 WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1388
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "我們這邊有些鏈結方便你開始使用:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1392
msgid "Get Started"
msgstr "開始"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1393 wp-admin/includes/dashboard.php:1395
msgid "Customize Your Site"
msgstr "個人化你的網站"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1397
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "或,<a href=\"%s\">完全改變你的佈景主題</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1401
msgid "Next Steps"
msgstr "下一步"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1404 wp-admin/includes/dashboard.php:1407
msgid "Edit your front page"
msgstr "編輯你的首頁"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1405 wp-admin/includes/dashboard.php:1408
msgid "Add additional pages"
msgstr "加上額外的頁面"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1409
msgid "Add a blog post"
msgstr "新增一篇文章"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1411
msgid "Write your first blog post"
msgstr "寫下你的第一篇文章"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1412
msgid "Add an About page"
msgstr "寫一個『關於』頁面"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1414
msgid "View your site"
msgstr "造訪你的網站"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1418
msgid "More Actions"
msgstr "更多動作"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1423
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "管理<a href=\"%1$s\">小工具</a>或<a href=\"%2$s\">選單</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1426
msgid "Manage widgets"
msgstr "管理小工具"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1428
msgid "Manage menus"
msgstr "管理選單"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1433
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "開啟或關閉迴響"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1435
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "學習更多關於如何開始"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1435
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:594
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "正顯示 %s&#8211;%s 共 %s"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "項目已新增。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "項目已刪除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "項目已更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "並沒有新增項目。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "項目已刪除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "分類已新增。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "分類已刪除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "分類已更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "分類未被新增。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "分類未被更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "分類已刪除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "標籤已新增。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "標籤已刪除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "標籤已更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "標籤未被新增。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "標籤未被更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "標籤未被刪除。"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Main Index Template"
msgstr "主要模板"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "視覺化編輯器樣式檔案"

#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "視覺化編輯器由右至左書寫順序樣式檔案"

#: wp-admin/includes/file.php:20
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL 樣式表"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "Popup Comments"
msgstr "迴響跳出視窗"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Theme Footer"
msgstr "佈景主題頁尾"

#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Theme Header"
msgstr "佈景主題頁首"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "作者模板"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Tag Template"
msgstr "標籤模板"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:881
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/dashboard.php:552
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "編輯「%s」"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:204
msgid "Visit %s"
msgstr "造訪 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:888
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你打算刪除「%s」這條鏈結。\n"
"按下「取消」放棄,按下「確定」刪除。"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1232
msgid "Excerpt View"
msgstr "摘要檢視"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:462
msgid "Select bulk action"
msgstr "選擇批次管理"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s 則迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s 則已核准迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:656
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s 則待審中迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686
msgid "No comments"
msgstr "無迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673
msgid "No approved comments"
msgstr "無核准迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686
msgid "No pending comments"
msgstr "無待審核的迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:798
msgid "First page"
msgstr "首頁"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:818
msgid "Current Page"
msgstr "當前頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:824
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841
msgid "Last page"
msgstr "頁尾"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:556 wp-admin/includes/nav-menu.php:746
#: wp-admin/update-core.php:249 wp-admin/update-core.php:321
#: wp-admin/update-core.php:353 wp-admin/update-core.php:372
msgid "Select All"
msgstr "選取全部"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:147
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:639
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:337
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:646
msgid "Attach"
msgstr "產生關聯"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "檔案"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "上傳到"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:438
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:928
msgid "Unpublished"
msgstr "未發表"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:444
msgid "%s from now"
msgstr "%s 之後"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:938
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:552 wp-admin/includes/revision.php:209
#: wp-admin/includes/revision.php:251
msgid "%s ago"
msgstr "%s 之前"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:492
msgid "Detach"
msgstr "分離"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:495
msgid "(Unattached)"
msgstr "(無關聯)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:663
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1196
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "檢視「%s」"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:663
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1196
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:438
msgid "View"
msgstr "查看"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
msgid "Archived"
msgstr "彙整"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:512
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44
msgid "Mature"
msgstr "到期"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:174
msgid "No sites found."
msgstr "沒有符合條件的網誌。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:185
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "標記為垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:186
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:510
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "非垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:212
msgid "Last Updated"
msgstr "最近更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:213
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "已註冊"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:218
#: wp-admin/includes/media.php:2225 wp-admin/users.php:60
msgid "Actions"
msgstr "管理項目"

#. translators: 1: site name, 2: site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:314
msgid "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"
msgstr "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:931
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d g:i:s a"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:336
msgid "Never"
msgstr "從未"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:411
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:576
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:504
msgid "Unarchive"
msgstr "取消彙整"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:506
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "彙整"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:520
#: wp-admin/my-sites.php:119
msgid "Visit"
msgstr "造訪"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:229
msgid "No themes found."
msgstr "找不到佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:231
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "看來你現在並沒有任何可用的佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:242
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:288
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:291
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已停用 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "可更新 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:297
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "毀損 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:328
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402
msgid "Enable"
msgstr "啟用"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:328
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:672
msgid "Network Enable"
msgstr "啟用網路"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405
msgid "Disable"
msgstr "停用"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405
msgid "Network Disable"
msgstr "停用網誌網路"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402
msgid "Enable this theme"
msgstr "啟用此佈景主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405
msgid "Disable this theme"
msgstr "停用此佈景主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:409
msgid "Open this theme in the Theme Editor"
msgstr "用佈景主題編輯器開啟此主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413
msgid "Delete this theme"
msgstr "刪除此主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
msgid "Broken Theme:"
msgstr "毀損的主題:"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:498
msgid "Visit theme homepage"
msgstr "造訪佈景主題首頁"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:498
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "造訪佈景主題網站"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:108
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "標記為垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:109
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "非垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/deprecated.php:561
msgid "No users found."
msgstr "找不到使用者。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:137
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "超級管理員 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:166
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "已註冊"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:240
#: wp-admin/user-edit.php:318
msgid "Super Admin"
msgstr "超級管理員"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:89
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Search Results"
msgstr "搜尋結果"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:91
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "推薦"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:92
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "熱門"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:93
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "推薦"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "我的最愛"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta 測試"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:101
#: wp-admin/plugin-install.php:112 wp-admin/update.php:151
msgid "Upload Plugin"
msgstr "上傳外掛"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:247
msgid "Try again"
msgstr "再試一次"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:238
msgid "No plugins match your request."
msgstr "沒有外掛符合你的條件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:406
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "效能"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:407
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "社交"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:408
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462
msgid "Install %s now"
msgstr "現在安裝 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:291
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:651
#: wp-admin/includes/theme-install.php:147
msgid "Install Now"
msgstr "立刻安裝"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:469
msgid "Update %s now"
msgstr "現在更新 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:469
#: wp-admin/update-core.php:50
msgid "Update Now"
msgstr "馬上更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:475
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "此外掛已被安裝並是最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:475
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:739
msgid "More information about %s"
msgstr "更多關於 %s 的資訊"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484
msgid "More Details"
msgstr "更多資訊"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:551
msgid "Last Updated:"
msgstr "最近更新:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:544
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:561
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "一百萬以上"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:548
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s 活躍安裝"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:554
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "未在你的 WordPress 版本進行測試"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:556
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>不相容</strong>於你的 WordPress 版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:558
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>相容</strong>於你的 WordPress 版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:320
msgid "No plugins found."
msgstr "找不到外掛。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:322
#: wp-admin/plugin-editor.php:32
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "看來你現在沒有安裝任何外掛。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:335
msgid "Plugin"
msgstr "外掛"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:363
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:366
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:369
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "最近活動 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:372
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:375
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "必用 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:378
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "強化外掛 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:573
msgid "Network Activate"
msgstr "網誌網路啟用"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:411
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553
msgid "Network Deactivate"
msgstr "網誌網路停用"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:449
msgid "Clear List"
msgstr "清空列表"

#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:452
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "在 %s 資料夾中的檔案已被自動執行。"

#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "強化外掛是進階型外掛,放置於 %s 目錄下,用來替換 WordPress 現有的一些功能。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:531
msgid "Inactive:"
msgstr "未啟用:"

#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "需要 %1$s 存在於檔案 %2$s。"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553
msgid "Network deactivate %s"
msgstr "停用網路 %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:558
msgid "Network Activate %s"
msgstr "啟用網路 %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:583
msgid "Delete %s"
msgstr "刪除 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:568
msgid "Network Active"
msgstr "網誌網路啟用"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572
msgid "Network Only"
msgstr "只有網誌網路"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:576
msgid "Deactivate %s"
msgstr "停用 %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579
msgid "Activate %s"
msgstr "啟用 %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:591
msgid "Edit %s"
msgstr "編輯 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:741
msgid "View details"
msgstr "檢視資訊"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:746
msgid "Visit plugin site"
msgstr "造訪外掛站台"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "我的 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "置頂 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:505
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:899
#: wp-admin/includes/misc.php:742
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s 正在編輯"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:948
msgid "Missed schedule"
msgstr "錯失排程"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:953
msgid "Last Modified"
msgstr "最後修改"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1174
msgid "Edit this item"
msgstr "編輯本項目"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1180
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "將本項目自回收桶中回復"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "將本項目移至回收桶"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1184
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "永久刪除本項目"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1193
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:256
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "預覽「%s」"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295
msgid "Bulk Edit"
msgstr "批次編輯"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:561
msgid "Quick Edit"
msgstr "快速編輯"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1341
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1457
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1504
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1536
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1557
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1585
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; 無變更 &mdash;"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1367
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash; 或 &ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1409
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796 wp-admin/includes/meta-boxes.php:797
msgid "Parent"
msgstr "上層"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1415
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "主頁 (無上層)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1444
#: wp-admin/includes/media.php:1219 wp-admin/includes/media.php:2224
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:835 wp-admin/includes/meta-boxes.php:836
msgid "Order"
msgstr "順序"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1461
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:828
msgid "Default Template"
msgstr "預設模板"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1496
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1505
msgid "Allow"
msgstr "允許"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1497
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1506
msgid "Do not allow"
msgstr "不允許"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1518
msgid "Allow Comments"
msgstr "允許迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1523
msgid "Allow Pings"
msgstr "允許通告"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1558
#: wp-admin/includes/template.php:1689
msgid "Sticky"
msgstr "置頂"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1559
msgid "Not Sticky"
msgstr "取消置頂"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567
msgid "Make this post sticky"
msgstr "將本篇文章置頂"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106
msgid "Missing post ID."
msgstr "缺少文章編號(ID)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:212
msgid "This category already exists."
msgstr "這個分類已經存在。"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:230
msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgstr "無法新增分類。請更換名稱並重試。"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:237
msgid "Error while adding the category. Please try again later."
msgstr "新增分類時發生錯誤。請稍後重試。"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:844
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:387 wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Post Formats"
msgstr "文章格式"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:880
msgid "Toggle add category"
msgstr "切換加入分類"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:898
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:947
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:445 wp-admin/includes/meta-boxes.php:951
msgid "Add"
msgstr "新增"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:905
msgid "Search categories by name"
msgstr "以名稱搜尋分類"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:907
msgid "Search categories"
msgstr "搜尋分類"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1159
msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from."
msgid "Source:"
msgstr "來源:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1259
msgid "Press This!"
msgstr "發表至網誌!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1346
msgid "Show post options"
msgstr "顯示文章選項"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1348
msgid "Hide post options"
msgstr "隱藏文章選項"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1354
msgid "Scan site for content"
msgstr "掃瞄網站內容"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1355
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "輸入 URL 來掃描"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1356
msgid "Scan"
msgstr "掃描"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1382
msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!"
msgstr "你應該升級 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">你的書籤列</a>至最新版本!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1391
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1392
msgid "Post title"
msgstr "文章標題"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1396
msgid "Suggested media"
msgstr "推薦媒體"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1459
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1469
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1478
msgid "Back to post options"
msgstr "返回文章選項"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1497
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 wp-admin/includes/meta-boxes.php:273
msgid "Submit for Review"
msgstr "送交審查"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1498
msgid "Saving&hellip;"
msgstr "儲存中&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1501
msgid "More actions"
msgstr "更多動作"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1506
msgid "Standard Editor"
msgstr "標準編輯器"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:702
msgid "Filter items list"
msgstr "篩選項目列表"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:703
msgid "Items list navigation"
msgstr "項目列表導覽"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:704
msgid "Items list"
msgstr "項目列表"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:794
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "情境說明頁籤"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:893
msgid "Screen Options"
msgstr "顯示選項"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:918
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "啟用無障礙模式"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:918
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "停用無障礙模式"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:921
msgid "Additional settings"
msgstr "其他設定"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:923
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "啟用全高度編輯器和免打擾功能。"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:978
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "顯示選項頁籤"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1030
msgid "Boxes"
msgstr "區塊"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1046
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "哈囉"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1113 wp-admin/includes/theme.php:214
#: wp-admin/includes/theme.php:275 wp-admin/index.php:61
msgid "Layout"
msgstr "版面形式"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s 欄"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1139
msgid "Number of items per page:"
msgstr "每頁的項目數量:"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1179
msgid "Pagination"
msgstr "分頁"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1225
msgid "View Mode"
msgstr "檢視模式"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "總數"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:139
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "特色"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:141
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "最新"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "最近更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160
msgid "No themes match your request."
msgstr "沒有佈景主題符合你的條件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:401
msgid "Update to version %s"
msgstr "更新至版本 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:405
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "本佈景主題已安裝並為最新"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:405
#: wp-admin/theme-install.php:252
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286
msgid "Install %s"
msgstr "安裝 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:290
msgid "Preview %s"
msgstr "預覽 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:227
msgid "Details"
msgstr "細節"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1193 wp-admin/includes/network.php:312
#: wp-admin/theme-install.php:236 wp-admin/theme-install.php:254
msgid "Install"
msgstr "安裝"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:420
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:547
msgid "Version:"
msgstr "版本:"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:96
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "你在此網誌目前只啟用一個佈景主題。造訪網誌網路管理以<a href=\"%1$s\">啟用</a>或<a href=\"%2$s\">安裝</a>更多佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:100
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "你在此網誌目前只啟用一個佈景主題。造訪網誌網路管理以<a href=\"%1$s\">啟用</a>更多佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:107
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "你目前只安裝一個佈景主題。盡情享樂吧!你可以在 WordPress.org 佈景主題目錄裡隨意選擇超過 1,000 個免費佈景主題:只要點擊上方的<a href=\"%s\">安裝佈景主題</a>鏈結。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:113
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "你只能使用這個主題。請聯絡 %s 管理員取得更多佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:748
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "啟用「%s」"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:196
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你打算刪除「%s」這個佈景主題。\n"
" 按下「取消」放棄,按下「確定」刪除。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:238
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "這個<a href=\"%1$s\">子佈景主題</a>需要父佈景主題:%2$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239
#: wp-admin/theme-editor.php:33 wp-admin/update-core.php:345
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:210 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "升級外掛"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:570
msgid "Activate Plugin"
msgstr "啟用外掛"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:234
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:582
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "回到外掛頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:283
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "正開始升級。此動作在某些伺服器上花費的時間較長,請耐心等待。"

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:285
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "在更新 %1$s 時發生錯誤:%2$s"

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:287
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "外掛 %1$s 升級失敗。"

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s 升級成功。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289
msgid "Show Details"
msgstr "顯示細節"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289
msgid "Hide Details"
msgstr "隱藏細節"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:290
msgid "All updates have been completed."
msgstr "全部升級動作已完成。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:425
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正升級外掛 %1$s(%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:452
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:504
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:834
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "回到 WordPress 升級"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:477
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正升級佈景主題 %1$s(%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:677
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:755
msgid "Return to Themes page"
msgstr "回到佈景主題頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:554
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "成功地安裝外掛 <strong>%s %s</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:568
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "啟用外掛與執行匯入程式"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:436
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>格式</strong> &mdash; 文章格式決定你的佈景主題要如何顯示特定文章。舉例來說,你可以使用包含一個標題和內文的<em>標準</em>文章格式,或是一個省略標題、只有簡短內文的<em>獨白</em>。請參閱說明文件中<a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">每種文章格式的說明</a>。你的佈景主題可以啟用全部或部分的文章格式(共有 10 種)。"

#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:441
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> &mdash; 這讓你可以使用文章裡的圖片而不用重新插入它。通常你的佈景主題在首頁或自訂頁首時使用特色圖片功能作為縮圖時才用得到。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:448
msgid "Publish Settings"
msgstr "發表設定"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:452
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>發送引用</strong> &mdash; 引用(Trackbacks)是種通知其他網誌系統你文章中已連結它們的方式。輸入你想發送引用的網址。若是你連結至其他以 WordPress 架設的網誌,他們將會自動地透過通告(pingbacks)被通知,不需要其他多餘的動作。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:453
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>討論</strong> &mdash; 你可以開啟或關閉迴響、引用或通告,而且若文章有迴響的話,你也可以在這裡看到並管理它們。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:457 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "討論設定"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:461
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>上層</strong> &mdash; 你可使用階層方式安排你的頁面。舉例來說,你可以有個「關於」頁面,而該頁面有「生活手札」與「狗狗與我」等次一級的頁面。而且沒有多少階層深度的限制。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:462
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>模板</strong> &mdash; 有些佈景主題有客製化模板,提供在某些頁面可使用更多元的功能或是不同的版面形式。你可以在下拉式選單看到它們。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>順序</strong> &mdash; 頁面通常以字母順序排列,但你可以在上面輸入不同的數字(1 是最前面,以此類推)來排列他們出現的順序。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:488
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>失去連線。</strong> 儲存已關閉直到你重新恢復連線。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:489
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "我們正在備份此文章至你的瀏覽器,以防萬一。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:553
msgid "Enter title here"
msgstr "請輸入標題"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:578
msgid "Get Shortlink"
msgstr "取得短網址"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:627
msgid "Word count: %s"
msgstr "字數統計:%s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:634 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2241
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "最近由 %1$s 編輯,時間:%2$s 於 %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:636 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2243
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "最近編輯時間:%1$s 於 %2$s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "固定網址:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Email:"
msgstr "電子郵件:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "URL:"
msgstr "網址:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:67 wp-admin/includes/template.php:401
msgid "Comment"
msgstr "迴響"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:76 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1761
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1533
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:84
msgid "Comment status"
msgstr "迴響狀態"

#. translators: comment type radio button
#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "審核中"

#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "提交日期:%s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
msgid "Edit date and time"
msgstr "編輯日期和時間"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:104 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Date and time"
msgstr "日期和時間"

#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:122
msgid "In response to: %s"
msgstr "回覆至:%s"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgid "In reply to: %s"
msgstr "回覆至:%s"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">鏈結</a> / 編輯鏈結"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:894
msgid "Update Link"
msgstr "更新鏈結"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">鏈結</a> / 新增鏈結"

#: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:968
msgid "Target"
msgstr "視窗開啟目標"

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "你可以透過每個框框來輸入資訊以新增或編輯此畫面內的鏈結。只有網站位址及名稱(你想顯示在網誌裡成為超連結的文字)是必填的欄位。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "各個鏈結名稱、網站網址、與內容說明方框皆為固定位置,而其他則可使用拖曳功能排列。你亦可使用「顯示選項」頁籤隱藏你不想讓它顯示的方框,或是點擊該方框的標題列將它縮小。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN 為 <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>,選用項目。WordPress 能產生與你相關的作者/擁有者網站之鏈結 XFN 屬性。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">建立鏈結說明</a>"

#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:76
#: wp-admin/menu.php:65
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "新增鏈結"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Link added."
msgstr "已新增鏈結。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "例:漂亮的網誌軟體"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Web Address"
msgstr "網站位址"

#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "例:<code>http://wordpress.org/</code> &#8212; 別忘記 <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:113
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "這將會顯示在游標指到友站鏈結的鏈結上時,或是選擇性地出現在鏈結下方。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "你沒有選擇項目編輯。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:109 wp-admin/edit-tags.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:564
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:111 wp-admin/edit-tags.php:468
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "標籤出現在網站上時所用的名稱。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:133 wp-admin/edit-tags.php:474
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "「代稱(slug)」是用在網址列上的名字。通常使用小寫英文字母、數字以及連字號(hyphen -)。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:479
msgctxt "term parent"
msgid "Parent"
msgstr "父節點"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:157 wp-admin/edit-tags.php:517
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "分類與標籤不同,有階層性。你或許會有個 Jazz 分類,然後它下方有 Bebop 與 Big Band 等子分類。完全地開放性選擇。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:165 wp-admin/edit-tags.php:524
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "內容說明欄位預設並不會顯示,然而有些佈景主題會顯示它們。"

#: wp-admin/edit-tags.php:21 wp-admin/edit-tags.php:27 wp-admin/options.php:50
msgid "You are not allowed to manage these items."
msgstr "你無法管理這些項目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:74
msgid "You are not allowed to add this item."
msgstr "你無法加入此項目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:114 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:255
#: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:155
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "你不可刪除此項目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:131 wp-admin/options.php:79
msgid "You are not allowed to delete these items."
msgstr "你無法刪除這些項目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:159 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:107
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "你嘗試編輯一個不存在的項目。或許它已經被刪除了?"

#: wp-admin/edit-tags.php:226
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "你可以使用分類來定義你的網誌與相關文章的關係。預設分類為「未分類」,除非你在你的<a href=\"%s\">寫作設定</a>變更它。"

#: wp-admin/edit-tags.php:228
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "你可以使用鏈結分類來建立鏈結的群組。鏈結分類的命名必須是唯一的,且鏈結分類跟你用於文章的分類是分開來的。"

#: wp-admin/edit-tags.php:230
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "你可使用<strong>標籤</strong>來指派文章的關鍵字。標籤不像分類,標籤沒有階層關係,這表示標籤之間沒有關係。"

#: wp-admin/edit-tags.php:233
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "你可以在「批次管理」下拉選單中刪除鏈結分類,但這並不會將該分類中的鏈結刪除。它將會把他們移動至預設的鏈結分類。"

#: wp-admin/edit-tags.php:235
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "分類與標籤有何不同?一般來說,標籤在你的文章中扮演著標記重要資訊的角色(姓名、主題等等),可能或可能不會再次出現於其他文章,而分類則是預先確定的部分。如果你將你的網誌想像成一本書,分類就像是內容目錄,而標籤則如同索引。"

#: wp-admin/edit-tags.php:245
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "當在此畫面新增一個分類,你將填入以下欄位:"

#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "當在此畫面新增一個標籤,你將填入以下欄位:"

#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>名稱</strong> &mdash; 出現在網站上時所用的名稱。"

#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>代稱</strong> &mdash; 「代稱(slug)」是用在網址列上的名字。通常使用小寫英文字母、數字以及連字號(hyphen -)。"

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>上層</strong> &mdash; 分類與標籤不同,有階層性。你或許會有個 Jazz 分類,然後它下方有 Bebop 與 Big Band 等子分類。完全地開放性選擇。要建立一個子分類,只需要在上層中選擇任一分類。"

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>內容說明</strong> &mdash; 內容說明欄位預設並不會顯示,然而有些佈景主題會顯示它們。"

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "你可以使用顯示選項來設定顯示那些項目在畫面裡,或是顯示/隱藏欄位。"

#: wp-admin/edit-tags.php:264
msgid "Adding Categories"
msgstr "新增分類中"

#: wp-admin/edit-tags.php:264
msgid "Adding Tags"
msgstr "新增標籤中"

#: wp-admin/edit-tags.php:272
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">分類說明</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">鏈結分類說明</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:276
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">標籤上的文件</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:346 wp-admin/includes/network.php:163
#: wp-admin/options-general.php:335
msgid "Note:"
msgstr "注意:"

#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:349
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "刪除一個分類無法刪除該分類中的文章。然而,分配至已刪除分類的文章會指定為分類 %s。"

#: wp-admin/edit-tags.php:356
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "你可以選擇性地將分類轉成標籤,使用<a href=\"%s\">分類標籤轉換器</a>即可。"

#: wp-admin/edit-tags.php:361
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "使用<a href=\"%s\">標籤至分類轉換器</a>讓標籤可被選擇性地轉換為分類。"

#: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:214 wp-admin/upload.php:131
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "你不可將本項目移至回收桶。"

#: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:222 wp-admin/upload.php:134
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "移至回收桶時發生錯誤。"

#: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:237
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "你不可自回收桶回復此項目。"

#: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:240 wp-admin/upload.php:146
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "自回收桶回復時發生錯誤。"

#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:260
#: wp-admin/post.php:263 wp-admin/upload.php:158
msgid "Error in deleting."
msgstr "刪除時發生錯誤。"

#: wp-admin/edit.php:188
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "這個畫面讓你存取你全部文章。你可以客製化這個畫面的顯示方式,以符合你的工作流程。"

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "Screen Content"
msgstr "畫面內容"

#: wp-admin/edit.php:194
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "你可以透過幾個方法來客製化這個畫面內容的顯示方式:"

#: wp-admin/edit.php:196
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "你可以使用顯示選項來隱藏/顯示欄位及設定欲顯示幾篇文章在畫面內。"

#: wp-admin/edit.php:197
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "你可以使用左上角的鏈結,以文章狀態來篩選文章,包括顯示全部、已發表、草稿或回收桶內的文章。預設為顯示全部文章。"

#: wp-admin/edit.php:198
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "你可以在一個簡易標題列表裡檢視文章,或使用顯示選項分頁來加入摘要。"

#: wp-admin/edit.php:199
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "你可使用文章列表上方的下拉選單指定分類或日期來篩選符合條件的文章。選擇後點擊「篩選」按鈕。你亦可使用點擊文章列表中作者、分類或標籤的方式來篩選文章。"

#: wp-admin/edit.php:204 wp-admin/upload.php:190
msgid "Available Actions"
msgstr "可進行的動作"

#: wp-admin/edit.php:206
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "游標移至文章列表上某列上將出現動作鏈結讓你可管理你的文章。你可使用下列動作:"

#: wp-admin/edit.php:208
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>編輯</strong>進入文章編輯畫面。亦可透過點擊文章標題到達該畫面。"

#: wp-admin/edit.php:209
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>快速編輯</strong>提供快顯視窗,讓你無須離開這畫面就能編修文章細節。"

#: wp-admin/edit.php:210
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>回收桶</strong>從此清單中移除你的文章,並將它放入回收桶中,你可自回收桶將它永久刪除。"

#: wp-admin/edit.php:211
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>預覽</strong>會顯示草稿被發表成為正式文章後所呈現的樣子。檢視文章將會帶你到網站前台看看該文章實際呈現的樣子。該鏈結是否為可用狀態,則是視你的文章編輯情況而定。"

#: wp-admin/edit.php:216 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批次管理"

#: wp-admin/edit.php:218
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "你也可以編輯或一次移動多篇文章至回收桶。使用勾選方塊來選取你想處理的特定文章,接著從「批次管理」下拉選單裡選取你想進行的處理動作,再按下「套用」。"

#: wp-admin/edit.php:219
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "當你使用批次編輯時,你可以使用複選框選定想編輯的文章,再從批次管理選單選擇編輯,你就能夠一次為選取的文章編輯中繼資料(分類、作者等等)。若要將某篇文章從批次編輯移除,只需要點擊文章標題旁邊的 x 圖示。"

#: wp-admin/edit.php:224
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">管理文章說明</a>"

#: wp-admin/edit.php:237
msgid "Managing Pages"
msgstr "管理頁面"

#: wp-admin/edit.php:239
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "管理頁面是跟管理文章十分相似的,你可以使用一樣的方法自訂版面。"

#: wp-admin/edit.php:240
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "你亦可使用同樣的動作,包括篩選文章,將游標移至頁面列表上某列並使用鏈結來管理,或是使用「批次管理」選單來一次編輯多個頁面的屬性。"

#: wp-admin/edit.php:245
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">管理頁面說明</a>"

#: wp-admin/edit.php:269
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s 篇文章已更新。"

#: wp-admin/edit.php:270
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "一篇文章未更新,有其他人正在編輯中。"

#: wp-admin/edit.php:271
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s 篇文章未被更新,因為有人正在編輯。"

#: wp-admin/edit.php:272
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "已永久刪除了 %s 篇文章。"

#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s 篇文章已移至回收桶。"

#: wp-admin/edit.php:274
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s 篇文章已經從回收桶取出。"

#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "已更新 %s 個頁面。"

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "一個頁面未更新,有其他人正在編輯中。"

#: wp-admin/edit.php:279
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s 個頁面未被更新,因為有人正在編輯。"

#: wp-admin/edit.php:280
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "已永久刪除了 %s 個頁面。"

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s 個頁面已移至回收桶。"

#: wp-admin/edit.php:282
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "自回收桶回復了 %s 個頁面。"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "你沒有足夠的權限匯出此網誌的內容。"

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:239
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "你可將你網誌的內容匯出成一個檔案並將它匯入另外一個 WordPress 或是平台。匯出的檔案是一種稱為 WXR 的 XML 格式。包括文章、頁面、迴響、自訂欄位、分類與標籤。你可以透過設定下拉式選單自分類、作者、月份範圍或者發表狀態等篩選條件限制匯出檔案 WXR 檔案僅包含某些文章或頁面。"

#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "一旦產生之後,你的 WXR 檔案將能在其他 WordPress 或支援此格式的網誌平台匯入使用。"

#: wp-admin/export.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">匯出說明</a>"

#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "你按下該這按鈕後 WordPress 便會產生一個 XML 檔案讓你存到電腦裡。"

#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "這個格式我們稱它為 WordPress eXtended RSS 或 WXR,它包含你的文章、迴響、自訂欄位以及分類等內容。"

#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "你儲存下載的檔案後,可在其他 WordPress 後台使用匯入功能,將內容匯入網站內。"

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "選擇要匯出什麼"

#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "內容匯出"

#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "全部內容"

#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "包含你網誌的全部文章、頁面、迴響、自訂欄位、分類、標籤、導覽選單及自訂文章。"

#: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:319
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "分類:"

#: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:180 wp-admin/export.php:202
#: wp-admin/export.php:217 wp-admin/export.php:239
msgid "All"
msgstr "全部"

#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:214
msgid "Authors:"
msgstr "作者:"

#: wp-admin/export.php:186 wp-admin/export.php:223 wp-admin/export.php:255
msgid "Date range:"
msgstr "日期範圍:"

#: wp-admin/export.php:187 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:256
msgid "Start date:"
msgstr "開始日期:"

#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:229 wp-admin/export.php:261
msgid "End date:"
msgstr "結束日期:"

#: wp-admin/export.php:200 wp-admin/export.php:237
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:77
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"

#: wp-admin/export.php:251 wp-admin/includes/media.php:2223
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/menu.php:250
msgid "Media"
msgstr "媒體"

#: wp-admin/export.php:280
msgid "Download Export File"
msgstr "下載匯出檔案"

#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress 是自由且開放原始碼的軟體,由世界各處分散社群中的志願者建立。WordPress 使用世界上最讚的<a href=\"%s\">GPL 授權</a>。"

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "你有自由為了任何目的執行該程式。"

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "你可檢視原始碼,自由地學習這程式如何運作,並且自由地將它改為你期望它如何運作的方式。"

#: wp-admin/freedoms.php:37
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "你可自由重新散布這原始程式來幫助你的鄰居們。"

#: wp-admin/freedoms.php:38
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "你可自由地散布你修改過的版本給其他人。這麼做社群將有機會因你的改變而受益。"

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "當喜歡 WordPress 的人(例如你)告訴朋友關於它的事情時就更加茁壯,同時有數以萬計的商業活動與服務從 WordPress 出發,對他們的使用者證明這項事實。當每次聽到有人幫助散播時我們深受感動,別忘記先<a href=\"%s\">閱讀一下我們的商標規範</a>。"

#: wp-admin/freedoms.php:48
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "全部在 WordPress.org 目錄下的外掛與佈景主題皆為 100%% GPL 授權或相容的自由授權,因此你可以安心地在這裡尋找<a href=\"%1$s\">外掛</a>與<a href=\"%2$s\">佈景主題</a>。若是你自其他來源取得外掛或佈景主題,請記得先<a href=\"%3$s\">向他們確認是否為 GPL 授權</a>。若他們並不尊重 WordPress 授權,我們並不推薦他們。"

#: wp-admin/freedoms.php:50
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "你希望全部的軟體都擁有如此的自由嗎?我們希望!欲取得更多資訊,請造訪 <a href=\"http://www.fsf.org/\">自由軟體基金會</a>。"

#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "你沒有足夠的權限匯入內容至此網誌。"

#: wp-admin/import.php:22
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "此畫面的外掛鏈結能讓你從其他網誌/內容管理平台匯入資料。選擇要匯入的來源平台,然後當跳出提示視窗後點擊立即安裝。如果你的平台沒有列在清單哩,點擊鏈結來搜尋外掛目錄是否有其他適合你的平台匯入工具。"

#: wp-admin/import.php:23
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "在 WordPress 前一版,全部的匯入器都是內建的。它們已被改為外掛形式,主要是因為大部份的使用者只會用到一次或者不常使用它們。"

#: wp-admin/import.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">匯入說明</a>"

#: wp-admin/import.php:57 wp-admin/includes/network.php:105
#: wp-admin/includes/network.php:122 wp-admin/users.php:235
msgid "ERROR:"
msgstr "錯誤:"

#: wp-admin/import.php:57
msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
msgstr "匯入程式 <strong>%s</strong> 不正確或未安裝。"

#: wp-admin/import.php:59
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "若是你在其他系統中有文章或者迴響,WordPress 能夠將它們匯入到現在的網誌。要開始,請選擇下列你想要匯入的系統:"

#: wp-admin/import.php:75
msgid "No importers are available."
msgstr "沒有可用的匯入程式。"

#: wp-admin/import.php:93
msgid "Activate importer"
msgstr "啟用匯入程式"

#: wp-admin/import.php:100
msgid "Install importer"
msgstr "安裝匯入程式"

#: wp-admin/import.php:103
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "還沒有安裝匯入器。 請至<a href=\"%s\">主站台</a>安裝匯入器。"

#: wp-admin/import.php:123
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "假如你需要的匯入器沒有被列出,<a href=\"%s\">請搜尋外掛目錄</a> 來檢查匯入器是否為可用狀態。"

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:294
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:373
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1074 wp-admin/includes/dashboard.php:263
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s 則待審中"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:418
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:763
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1349
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s 個項目"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:740
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "迴響 %d 並不存在"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:993
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "錯誤:你正在回應一個位於草稿文章的迴響。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1013
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "抱歉,你必須登入才能發表迴響回覆。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1017
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1106
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "錯誤:請輸入一個迴響。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1242
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "草稿在 %2$s 於 %1$s 建立"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1255
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1260
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1280
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "請提供自訂欄位的值。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1278
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "請提供自訂欄位的名稱。"

#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1346
msgid "User %s added"
msgstr "已新增用戶 %s "

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1600 wp-admin/includes/post.php:206
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "你不可編輯本頁面。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1603 wp-admin/includes/media.php:3098
#: wp-admin/includes/post.php:208 wp-admin/includes/post.php:1716
#: wp-admin/includes/post.php:1720
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "你不可編輯本篇文章。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1608
msgid "Someone"
msgstr "訪客"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1609
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "無法儲存:%s 正在編輯本頁面。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1609
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "無法儲存:%s 正在編輯本文章。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1715
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1720
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "項目並未更新。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1761
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1761
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:543
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1322
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1773
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:950
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1540
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
#: wp-admin/includes/template.php:1692
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2010
msgid "You don't have permission to attach files to this post."
msgstr "你沒有權限在文章內夾帶檔案。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2918
msgid "%s failed to embed."
msgstr "嵌入 %s 失敗。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2948
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "無法在編輯器中預覽。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3041
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "無法登出使用者。請重試。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3049
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "你已在所有位置成功登出。"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3053
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s 已被登出。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3086 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "你沒有權限升級此網誌的外掛。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3116
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3145
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:801
msgid "Plugin update failed."
msgstr "外掛升級失敗。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3134
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "無法連結該檔案系統。請確認你的連線憑證。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3200
msgid "Image could not be processed."
msgstr "圖片無法處理。"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:71
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "你沒有足夠的權限編輯此網誌的鏈結。"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "鏈結無法更新至資料庫"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "鏈結無法新增至資料庫"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "如果您要使用連結管理器請安裝 <a href=\"%s\">Link Manager</a> 外掛"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "首頁:%s"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:114
msgid "sub item"
msgstr "子項目"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:146
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "編輯選單項目"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:180
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS 類別(可不填)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Up one"
msgstr "上一位"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Down one"
msgstr "下一位"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:205
msgid "To the top"
msgstr "至頂端"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "沒有等待審核的迴響。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189
msgid "No comments found."
msgstr "找不到迴響。"

#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:208
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:215
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待審中 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已核准 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:229
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "垃圾 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:236
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收桶 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/dashboard.php:601
msgid "Unapprove"
msgstr "駁回"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/dashboard.php:600
msgid "Approve"
msgstr "核准"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:301
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:653
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1180
msgid "Restore"
msgstr "回復前版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:571
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "非垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:328
msgid "Filter by comment type"
msgstr "依迴響類型篩選"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:330
msgid "All comment types"
msgstr "所有迴響種類"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:341
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502
msgid "Pings"
msgstr "通告"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:454
msgid "Filter"
msgstr "篩選"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:360
msgid "Empty Spam"
msgstr "清空垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:458
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收桶"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:399
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "提交日期"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/dashboard.php:601
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "駁回這則迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/dashboard.php:600
msgid "Approve this comment"
msgstr "核准這則迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:604
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "標記這則迴響為垃圾。"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:604
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:581
#: wp-admin/includes/dashboard.php:609
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "將本則迴響移至回收桶"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1175
msgid "Edit this item inline"
msgstr "線上編輯本項目"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1175
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:433
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "快速編輯"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:591
#: wp-admin/includes/dashboard.php:603
msgid "Reply to this comment"
msgstr "回覆這則迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:617
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:524
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1324
msgid "Show more details"
msgstr "顯示更多細節"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:628
msgid "Select comment"
msgstr "選擇迴響"

#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:256
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "正在從 %2$s 中尋找 %1$s"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283
msgid "Changing to %s"
msgstr "變更至 %s"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:298
msgid "Found %s"
msgstr "找到 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "PHP 的 FTP 擴充無法使用"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP 主機為必要欄位"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP 帳號為必要欄位"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP 密碼為必要欄位"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "連線至 FTP 伺服器 %s 失敗"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:130
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "%s 帳號密碼錯誤"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "PHP 的 SSH2 擴充無法使用"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>"
msgstr "PHP 的 SSH2 擴充無法使用,需要 PHP 5 版本的 <code>stream_get_contents()</code> 函式"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:76
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2 主機為必要欄位"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:89
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2 帳號為必要欄位"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:98
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2 密碼為必要欄位"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:119
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "連線至 SSH2 伺服器 %s 失敗"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:140
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "%s 的公開與私密鑰匙不正確"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:152
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "未能初始化與 SSH2 伺服器 %s 的 SFTP 子系統會話"

#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:198
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "無法執行指令:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75
msgid "No links found."
msgstr "找不到鏈結。"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:516
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:436
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/meta-boxes.php:888
#: wp-admin/includes/template.php:560 wp-admin/includes/widgets.php:253
#: wp-admin/themes.php:329 wp-admin/themes.php:459 wp-admin/widgets.php:318
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:106
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:429
msgid "All categories"
msgstr "所有分類"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437
msgid "Filter by category"
msgstr "依分類篩選"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgid "Relationship"
msgstr "關係"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
msgid "Visible"
msgstr "是否顯示"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1156
msgid "Rating"
msgstr "評分"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:681
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:801
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:338
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:430
msgid "Select %s"
msgstr "選擇 %s"

#: wp-admin/about.php:137
msgid "Under the Hood"
msgstr "藏在表面之下的機制"

#: wp-admin/about.php:141
msgid "REST API infrastructure"
msgstr "REST API 框架"

#: wp-admin/about.php:143
msgid "Infrastructure for the REST API has been integrated into core, marking a new era in developing with WordPress. The REST API serves to provide developers with a path forward for building and extending RESTful APIs on top of WordPress."
msgstr "REST API 框架已整合於 WordPress 核心中,將開發模式帶入到一個嶄新的紀元。 REST API 提供開發者以 WordPress 為基底,以更先進的模式延伸與創造更多的服務。"

#. translators: WordPress REST API plugin link
#: wp-admin/about.php:160
msgid "Infrastructure is the first part of a multi-stage rollout for the REST API. Inclusion of core endpoints is targeted for an upcoming release. To get a sneak peek of the core endpoints, and for more information on extending the REST API, check out the official %s plugin."
msgstr "基礎架構會是 REST API 分成多階段推出的第一個部分,因此將會先著重在核心 API 路徑。想了解更多核心 API 路徑可以參考 REST API 的相關資訊,或是查看官方外掛 %s。"

#: wp-admin/about.php:168
msgid "Term meta"
msgstr "分類 Meta"

#. translators: 1: add_term_meta() docs link, 2: get_term_meta() docs link, 3:
#. update_term_meta() docs link
#: wp-admin/about.php:171
msgid "Terms now support metadata, just like posts. See %1$s, %2$s, and %3$s for more information."
msgstr "分類現在像文章一樣支援後設資料(Metadata)。請參閱 %1$s、%2$s 及 %3$s 以取得更多資訊。"

#: wp-admin/about.php:179
msgid "Comment query improvements"
msgstr "改進迴響查詢"

#. translators: WP_Comment_Query class name
#: wp-admin/about.php:182
msgid "Comment queries now have cache handling to improve performance. New arguments in %s make crafting robust comment queries simpler."
msgstr "迴響查詢現在有暫存機制來改善效能。全新 %s 參數能更輕鬆地呼叫、存取迴響。"

#: wp-admin/about.php:186
msgid "Term, comment, and network objects"
msgstr "分類、迴響及網誌網路物件"

#. translators: 1: WP_Term class name, WP_Comment class name, WP_Network class
#. name
#: wp-admin/about.php:189
msgid "New %1$s, %2$s, and %3$s objects make interacting with terms, comments, and networks more predictable and intuitive in code."
msgstr "全新 %1$s、%2$s 與 %3$s 物件讓分類、迴響及網誌網路的程式碼部分交叉使用,更加直覺且可預測。"

#: wp-admin/about.php:201
msgid "Return to Updates"
msgstr "返回更新"

#: wp-admin/about.php:201
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "返回控制台 &rarr; 更新"

#: wp-admin/about.php:204
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "前往控制台 &rarr; 首頁"

#: wp-admin/about.php:204
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "前往控制台"

#: wp-admin/about.php:216
msgid "Maintenance Release"
msgstr "維護更新版本"

#: wp-admin/about.php:217
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "維護更新"

#: wp-admin/about.php:219
msgid "Security Release"
msgstr "安全性更新版本"

#: wp-admin/about.php:220
msgid "Security Releases"
msgstr "安全性更新"

#: wp-admin/about.php:223
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "維護及安全性更新"

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:226
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>版本 %s</strong> 解決一個安全性問題。"

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:228
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>版本 %s</strong> 修正了一些安全性問題。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:231
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>版本 %1$s</strong> 更正了 %2$s 個臭蟲。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:235
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s 版</strong> 解決了一個安全性議題,並且修正 %2$s 個臭蟲。"

#: wp-admin/admin-footer.php:29
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "感謝使用 <a href=\"%s\">WordPress</a> 進行創作。"

#: wp-admin/admin-header.php:44
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-header.php:46
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-header.php:225
msgid "Main content"
msgstr "主要內容"

#: wp-admin/admin.php:239
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "不正確的外掛頁面"

#: wp-admin/admin.php:242
msgid "Cannot load %s."
msgstr "無法載入 %s。"

#: wp-admin/admin.php:275
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "你不可匯入。"

#: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:238
msgid "Import"
msgstr "匯入"

#: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:110 wp-admin/post.php:211
#: wp-admin/post.php:234 wp-admin/post.php:252
msgid "Unknown post type."
msgstr "未知的文章型態。"

#: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:173
#: wp-admin/edit-tags.php:290 wp-admin/includes/post.php:1778
#: wp-admin/media-upload.php:46 wp-admin/post.php:117
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "你不可編輯此項目。"

#: wp-admin/async-upload.php:63
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/includes/template.php:395
msgid "Edit Comment"
msgstr "編輯迴響"

#: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:90
#: wp-admin/custom-header.php:100 wp-admin/edit-comments.php:147
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:403 wp-admin/edit-link-form.php:56
#: wp-admin/edit-tags.php:239 wp-admin/edit.php:186 wp-admin/edit.php:231
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:21
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:779 wp-admin/index.php:39
#: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:522
#: wp-admin/nav-menus.php:557 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:131
#: wp-admin/plugin-install.php:71 wp-admin/plugins.php:400
#: wp-admin/revision.php:114 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:83 wp-admin/themes.php:82
#: wp-admin/update-core.php:533 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:182
#: wp-admin/user-edit.php:48 wp-admin/user-new.php:182 wp-admin/users.php:31
#: wp-admin/widgets.php:51
msgid "Overview"
msgstr "概述"

#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "若是有需要,你可編輯迴響內的資訊。這通常用在當你注意到發表迴響的人犯了個拼字錯誤。"

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "你亦可在畫面上使用狀態盒審核迴響,你亦可改變該迴響的時間戳記。"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/custom-header.php:126 wp-admin/edit-comments.php:164
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 wp-admin/edit-form-advanced.php:395
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:269 wp-admin/edit.php:223 wp-admin/edit.php:244
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:87
#: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:563
#: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/plugin-install.php:86
#: wp-admin/plugins.php:424 wp-admin/revision.php:118
#: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:98
#: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:551
#: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:202 wp-admin/user-edit.php:53
#: wp-admin/user-new.php:200 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:73
msgid "For more information:"
msgstr "取得更多資訊:"

#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:165
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">迴響說明</a>"

#: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/custom-background.php:101
#: wp-admin/custom-header.php:128 wp-admin/edit-comments.php:168
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:382 wp-admin/edit-form-advanced.php:398
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:278 wp-admin/edit.php:225 wp-admin/edit.php:246
#: wp-admin/export.php:55 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:89
#: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:565
#: wp-admin/options-discussion.php:29 wp-admin/options-general.php:46
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:88
#: wp-admin/plugins.php:426 wp-admin/revision.php:120
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:100
#: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:553
#: wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:204 wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/user-new.php:202 wp-admin/users.php:69 wp-admin/widgets.php:75
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://tw.forums.wordpress.org/\" target=\"_blank\">支援論壇</a>"

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:247
#: wp-admin/includes/post.php:1524
msgid "Go back"
msgstr "返回"

#: wp-admin/comment.php:64
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "你不可編輯本迴響。"

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "此迴響已在回收桶內。如果你要編輯它,請將它從回收桶內移出。"

#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "審核迴響"

#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "你正要將以下迴響標記為垃圾:"

#: wp-admin/comment.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:298
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "標記為垃圾"

#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "你正要將以下迴響移至回收桶:"

#: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1494 wp-admin/includes/meta-boxes.php:253
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至回收桶"

#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "你正要刪除以下迴響:"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "永久刪除迴響"

#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "你正要核准以下迴響:"

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "核准迴響"

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "本則迴響正被核准。"

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "本則迴響正被標記為垃圾。"

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "本則迴響正在回收桶內。"

#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:308 wp-admin/plugins.php:314
#: wp-admin/theme-editor.php:272
msgid "Caution:"
msgstr "警告:"

#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/comment.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
msgid "In Response To"
msgstr "回覆至"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/comment.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:649
msgid "In reply to %s."
msgstr "回覆至 %s。"

#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "發表於"

#: wp-admin/comment.php:249 wp-admin/edit-comments.php:213
#: wp-admin/includes/comment.php:49
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "你不可編輯本篇文章的迴響。"

#: wp-admin/comment.php:321
msgid "Unknown action."
msgstr "不知名的動作。"

#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "歡迎來到 WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:38
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress 由一群熱心的人所組成的<a href=\"%1$s\">全球小組</a>製作。<a href=\"%2$s\">參與 WordPress</a>。"

#. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress
#. used on the credits page
#: wp-admin/credits.php:41
msgid "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"

#: wp-admin/credits.php:46
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress 是由許多充滿熱情的個體所組成的全球性團隊所打造的。"

#: wp-admin/credits.php:52
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "翻譯人員"

#: wp-admin/credits.php:97
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "想要你的名字列在這頁面上嗎?<a href=\"%s\">參與 WordPress</a>。"

#. translators: URL to the Make WordPress 'Get Involved' landing page used on
#. the credits page
#: wp-admin/credits.php:99
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/credits.php:109
msgid "Project Leaders"
msgstr "專案負責人"

#: wp-admin/credits.php:110
msgid "Extended Core Team"
msgstr "延伸核心團隊"

#: wp-admin/credits.php:111
msgid "Core Developers"
msgstr "核心開發人員"

#: wp-admin/credits.php:112
msgid "Recent Rockstars"
msgstr "近期受矚目者"

#: wp-admin/credits.php:113
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "WordPress 核心貢獻者 %s"

#: wp-admin/credits.php:114
msgid "Contributing Developers"
msgstr "開發貢獻者"

#: wp-admin/credits.php:115
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "共同出資者,專案負責人"

#: wp-admin/credits.php:116
msgid "Lead Developer"
msgstr "主要開發人員"

#: wp-admin/credits.php:117
msgid "Release Lead"
msgstr "發佈經理"

#: wp-admin/credits.php:118
msgid "User Experience Lead"
msgstr "使用者體驗"

#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Core Developer"
msgstr "核心開發人員"

#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Core Committer"
msgstr "核心提交人員"

#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Guest Committer"
msgstr "客座提交人員"

#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Developer"
msgstr "開發人員"

#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Designer"
msgstr "設計人員"

#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Docs Committer"
msgstr "文件貢獻者"

#: wp-admin/credits.php:125
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: wp-admin/credits.php:126
msgid "Internationalization"
msgstr "國際化"

#: wp-admin/credits.php:127
msgid "External Libraries"
msgstr "外部程式庫"

#: wp-admin/credits.php:128
msgid "Icon Design"
msgstr "圖示設計"

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "你可使用自訂背景功能自訂你網站的外觀而不需要動到佈景主題程式碼。你的背景可為圖片或顏色。"

#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "欲使用背景圖片,僅需要上傳它或者點擊「選擇圖片」按鈕自你已經上傳至「媒體庫」中選擇一個。你可以顯示單張圖片,或是讓它填滿整個畫面。你可以讓你的背景固定在同個地方,讓你的內容顯示在上面,或是讓背景隨著網站捲動。"

#: wp-admin/custom-background.php:94
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "你也可以點擊「選擇顏色」按鈕來選擇一個背景顏色,或輸入一個可用的 HTML 十六進位制值,例如紅色是「#ff0000」,或使用顏色選擇器來選擇一種顏色。"

#: wp-admin/custom-background.php:95
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "當你完成設定後,別忘記點擊儲存變更按鈕。"

#: wp-admin/custom-background.php:100
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">自訂背景說明</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:183 wp-admin/includes/theme.php:230
msgid "Custom Background"
msgstr "自訂背景"

#: wp-admin/custom-background.php:190
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "你現在可以在<a href=\"%1$s\">自訂器</a>中進行管理並即時預覽自訂背景。"

#: wp-admin/custom-background.php:200
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "背景已更新。 <a href=\"%s\">檢視你的網誌</a>看看它如何。"

#: wp-admin/custom-background.php:241 wp-admin/custom-header.php:600
msgid "Remove Image"
msgstr "移除圖片"

#: wp-admin/custom-background.php:245
msgid "Remove Background Image"
msgstr "移除背景圖片"

#: wp-admin/custom-background.php:246
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "這將移除背景圖片。你將無法回復任何自訂值。"

#: wp-admin/custom-background.php:255 wp-admin/custom-background.php:259
#: wp-admin/includes/image-edit.php:68
msgid "Restore Original Image"
msgstr "回復原始圖片"

#: wp-admin/custom-background.php:260
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "這將回復原來的背景圖片。你將無法回復任何自訂值。"

#: wp-admin/custom-background.php:271 wp-admin/custom-header.php:541
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "自你的磁碟上選一個圖片:"

#: wp-admin/custom-background.php:275 wp-admin/custom-header.php:545
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:1930 wp-admin/includes/media.php:1932
msgid "Upload"
msgstr "上傳"

#: wp-admin/custom-background.php:278 wp-admin/custom-header.php:555
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "或是自你的媒體庫選擇一個圖片:"

#: wp-admin/custom-background.php:280
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "選擇一個背景圖片"

#: wp-admin/custom-background.php:281
msgid "Set as background"
msgstr "設為背景"

#: wp-admin/custom-background.php:290
msgid "Display Options"
msgstr "顯示設定"

#: wp-admin/custom-background.php:296 wp-admin/widgets.php:282
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: wp-admin/custom-background.php:314
msgid "Repeat"
msgstr "重複"

#: wp-admin/custom-background.php:324
msgctxt "Background Attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "附件"

#: wp-admin/custom-background.php:374 wp-admin/custom-header.php:812
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2030
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "上傳的檔案並不是一個有效圖片。請再試一次。"

#: wp-admin/custom-header.php:102
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "本畫面用於自訂你佈景主題的頁首區域。"

#: wp-admin/custom-header.php:103
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "你可選擇來自佈景主題的預設頁首圖片,或是使用你自己的一張圖片。你亦可自訂網誌標題與網誌描述如何出現。"

#: wp-admin/custom-header.php:110
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "你可以為你的網誌自訂頁首圖片。僅需要上傳圖片並裁剪,新頁首將立即生效。或是你可以透過點擊「選取圖片」按鈕使用一張已經在媒體庫的圖片。"

#: wp-admin/custom-header.php:111
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "某些佈景主題內含額外的首頁圖片。若你看到多張圖片顯示出來,選擇一個你喜歡的並點擊「儲存變更」按鈕。"

#: wp-admin/custom-header.php:112
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "若你的佈景主題有多個預設頁首圖片或是你曾上傳過一個以上的頁首圖片,你會有個讓 WordPress 在網站每個頁面隨機顯示不同圖片的選項。點擊「已上傳的圖片」或「預設圖片」區域旁的「隨機」選項啟用這個功能。"

#: wp-admin/custom-header.php:113
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "若你不想讓頁首圖片出現在你的網站上,點擊本頁「頁首圖片」區域內的「移除頁首圖片」按鈕。若你稍後想要重新啟用頁首圖片,你只需要選擇一個圖片選項並點擊「儲存變更」。"

#: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:623
#: wp-admin/custom-header.php:628
msgid "Header Text"
msgstr "頁首文字"

#: wp-admin/custom-header.php:120
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "對大多數佈景主題而言,頁首文字是你的網誌標題與網誌描述,它們可自<a href=\"%1$s\">一般設定</a>內定義。"

#: wp-admin/custom-header.php:121
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "在此頁面的首頁文字選擇中,你可以選擇要顯示文字或是隱藏它。你也可以點擊「選擇顏色」按鈕來選擇一個文字顏色,或輸入一個可用的 HTML 十六進位制值,例如紅色是「#ff0000」,或使用顏色選擇器來選擇一種顏色。 "

#: wp-admin/custom-header.php:122
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "當你修改完畢別忘記點擊「更新」!"

#: wp-admin/custom-header.php:127
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">自訂頁首說明</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:276
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>隨機:</strong>每頁顯示不同圖片。"

#: wp-admin/custom-header.php:454 wp-admin/includes/theme.php:232
msgid "Custom Header"
msgstr "自定頁首"

#: wp-admin/custom-header.php:461
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "你現在可以在<a href=\"%1$s\">自訂器</a>中進行管理並即時預覽自訂頁首。"

#: wp-admin/custom-header.php:471
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "頁首已更新。 <a href=\"%s\">檢視你的網誌</a>看看它如何。"

#: wp-admin/custom-header.php:521
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "你可以選擇一張圖片放到網站的最上面,圖片可以來自你的電腦或是媒體庫,選擇之後你可以裁剪它。"

#: wp-admin/custom-header.php:524
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "圖片將使用的範圍為:<strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong>。"

#: wp-admin/custom-header.php:527
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> wide."
msgstr "圖片至少要 <strong>%1$d 個像素</strong>寬。"

#: wp-admin/custom-header.php:530
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> tall."
msgstr "圖片至少要 <strong>%1$d 像素</strong>高。"

#: wp-admin/custom-header.php:534
msgid "Suggested width is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "建議寬度為 <strong>%1$d 像素</strong>。"

#: wp-admin/custom-header.php:536
msgid "Suggested height is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "建議高度為 <strong>%1$d 像素</strong>。"

#: wp-admin/custom-header.php:558
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "選擇一個預設標頭"

#: wp-admin/custom-header.php:559
msgid "Set as header"
msgstr "設為標頭"

#: wp-admin/custom-header.php:574
msgid "Uploaded Images"
msgstr "已上傳圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:576
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "你可以選擇一個之前上傳的頁首,或是隨機出現一個。"

#: wp-admin/custom-header.php:585
msgid "Default Images"
msgstr "預設圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:588
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "若是你不想上傳你自己的圖片,你可以在這些裡頭選一個或是隨機出現一個。"

#: wp-admin/custom-header.php:590
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "你可選個很酷的頁首或是讓每頁隨機出現一個。"

#: wp-admin/custom-header.php:602
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "這將移除頁首圖片。你將無法回復任何自訂值。"

#: wp-admin/custom-header.php:603
msgid "Remove Header Image"
msgstr "移除頁首圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:611
msgid "Reset Image"
msgstr "重置圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:613
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "這將回復原來的頁首圖片。你將無法回復任何自訂值。"

#: wp-admin/custom-header.php:614
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "回復預設頁首圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:631
msgid "Show header text with your image."
msgstr "與你的圖片一起顯示頁首文字。"

#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "Text Color"
msgstr "文字顏色"

#: wp-admin/custom-header.php:658
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "預設:%s"

#: wp-admin/custom-header.php:693 wp-admin/custom-header.php:851
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "目前的佈景主題不支援上傳一張自訂的頁首圖片。"

#: wp-admin/custom-header.php:753 wp-admin/custom-header.php:889
#: wp-admin/custom-header.php:1202
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "圖片無法被處理。請回上一步並且再試一次。"

#: wp-admin/custom-header.php:753 wp-admin/custom-header.php:889
msgid "Image Processing Error"
msgstr "圖片處理錯誤"

#: wp-admin/custom-header.php:767
msgid "Crop Header Image"
msgstr "裁剪頁首圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:770
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "請選擇你想要將圖片的哪部分顯示在頁首。"

#: wp-admin/custom-header.php:771
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "你需要 Javascript 功能來選取部份圖片。"

#: wp-admin/custom-header.php:789
msgid "Crop and Publish"
msgstr "裁剪並發表"

#: wp-admin/custom-header.php:792
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "跳過裁剪,直接發佈圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:817
msgid "Image Upload Error"
msgstr "圖片上傳錯誤"

#: wp-admin/custom-header.php:859
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "目前的佈景主題不支援自適應的頁首圖片。"

#: wp-admin/custom-header.php:935
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "你沒有足夠的權限自訂頁首。"

#: wp-admin/customize.php:88
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "載入中&hellip;"

#: wp-admin/customize.php:140
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can also navigate to different pages on your site to preview them."
msgstr "自訂編輯器可以讓你在發佈前預覽您對網站的修改。你也可以在預覽時查看網站的各個頁面。"

#: wp-admin/customize.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:341
#: wp-admin/theme-install.php:281
msgid "Collapse"
msgstr "折疊"

#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "You are not allowed to edit comments."
msgstr "你無法編輯迴響。"

#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:121
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "「%2$s」的迴響(%1$s)"

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:127 wp-admin/edit-comments.php:184
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "「%s」的迴響"

#: wp-admin/edit-comments.php:149
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "你可以管理你的迴響如同管理你網站上的文章或其他內容。這畫面如同其他管理畫面可自訂,並且你可以對迴響使用移至上方出現的鏈結動作或是批次管理。"

#: wp-admin/edit-comments.php:153
msgid "Moderating Comments"
msgstr "審核迴響"

#: wp-admin/edit-comments.php:155
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "左方的紅色提示代表該迴響正在等待你的審核。"

#: wp-admin/edit-comments.php:156
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "於<strong>作者</strong>欄位內顯示作者名稱、電子郵件位址、網誌網址與留言者 IP 位址。點擊此鏈結將會顯示全部由此 IP 位址來的迴響。"

#: wp-admin/edit-comments.php:157
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "在<strong>迴響</strong>欄位上,滑鼠游標移動到任何迴響上可以選擇核准、回覆(以及核准)、快速編輯、編輯、標記為垃圾或把迴響放入回收桶。"

#: wp-admin/edit-comments.php:158
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "於<strong>回應給</strong>一欄中,有三種資訊。文字為引發該迴響的文章名稱,鏈結則可編輯該文章。『#』鏈結符號則可帶你至網站上該篇文章。 帶有數字的小泡泡則是顯示該篇文章有多少則迴響。若該泡泡為灰色,你已審核過該文章全部迴響。若它是藍色,則有待審核的迴響。點擊泡泡則可篩選迴響畫面帶出僅屬於該篇文章的迴響。"

#: wp-admin/edit-comments.php:159
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "在<strong>提交日期</strong>欄位上,會顯示迴響提至在你網站的日期與時間。點選日期/時間鏈結將會帶你至你網站的該篇迴響。"

#: wp-admin/edit-comments.php:160
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "許多人使用鍵盤熱鍵更快速審核他們的迴響。點擊旁邊的鏈結了解詳情。"

#: wp-admin/edit-comments.php:166
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">垃圾迴響說明文件</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:167
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">鍵盤熱鍵說明文件</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:172
msgid "Filter comments list"
msgstr "篩選迴響列表"

#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Comments list navigation"
msgstr "迴響列表導覽"

#: wp-admin/edit-comments.php:174
msgid "Comments list"
msgstr "迴響列表"

#. translators: %s: search keywords
#: wp-admin/edit-comments.php:197 wp-admin/edit-tags.php:311
#: wp-admin/edit.php:307 wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/plugins.php:515
#: wp-admin/upload.php:224 wp-admin/users.php:481
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "搜尋「%s」的結果"

#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:232
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "已核准 %s 則迴響"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:238
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "已標記 %s 則迴響為垃圾。"

#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:243
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "自回收桶回復了 %s 則迴響。"

#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:249
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s 則迴響已移至回收桶。"

#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:254
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "自回收桶回復了 %s 則迴響"

#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:259
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "已永久刪除了 %s 則迴響"

#: wp-admin/edit-comments.php:265
msgid "This comment is already approved."
msgstr "本則迴響已被核准。"

#: wp-admin/edit-comments.php:265 wp-admin/edit-comments.php:271
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/dashboard.php:602
msgid "Edit comment"
msgstr "編輯迴響"

#: wp-admin/edit-comments.php:268
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "本則迴響已在回收桶內。"

#: wp-admin/edit-comments.php:268
msgid "View Trash"
msgstr "檢視回收桶"

#: wp-admin/edit-comments.php:271
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "已標記此迴響為垃圾。"

#: wp-admin/edit-comments.php:285
msgid "Search Comments"
msgstr "搜尋迴響"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103
msgid "Preview post"
msgstr "預覽文章"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109
msgid "View post"
msgstr "檢視文章"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121
msgid "Preview page"
msgstr "閱覽頁面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:127
msgid "View page"
msgstr "檢視頁面"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:506
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 wp-admin/includes/meta-boxes.php:311
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:536 wp-admin/includes/revision.php:207
#: wp-admin/includes/revision.php:249
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "M j, Y @ H:i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Custom field updated."
msgstr "已更新自訂資料欄位。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Custom field deleted."
msgstr "自訂欄位已刪除"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "文章從 %s 的版本回復。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "Post published."
msgstr "文章已發表"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
msgid "Post saved."
msgstr "文章已儲存。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "Post submitted."
msgstr "文章已提交。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:146
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "文章已排程於:%s。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:147
msgid "Post draft updated."
msgstr "文章草稿已更新。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Page updated."
msgstr "頁面已更新。"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "頁面從 %s 的版本回復。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Page published."
msgstr "頁面已發表。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Page saved."
msgstr "頁面已儲存。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Page submitted."
msgstr "頁面已提交。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:160
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "頁面已排程於:%s。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:161
msgid "Page draft updated."
msgstr "頁面草稿已更新。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:230 wp-admin/upload.php:275
msgid "Media attachment updated."
msgstr "媒體附件已更新"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "此文章有一份自動儲存,且該份儲存比下方目前的版本還要新。<a href=\"%s\">檢視該份自動儲存</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:263 wp-admin/edit-form-advanced.php:467
msgid "Page Attributes"
msgstr "頁面屬性"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:263
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:272
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "傳送引用"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:275
msgid "Custom Fields"
msgstr "自訂欄位"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 wp-admin/menu.php:249
msgid "Discussion"
msgstr "討論"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:308 wp-admin/edit-tag-form.php:115
#: wp-admin/edit-tags.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1313
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723
msgid "Slug"
msgstr "代稱"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "標題欄位與文章編輯區域是固定位置的,但你可以用拖曳重新排列其他全部的區塊。你也可以點擊每個區塊的標題列以縮小或展開它們。使用「顯示選項」頁籤來隱藏更多區塊(摘要、傳送引用、自訂欄位、討論、代稱、作者)或選擇畫面使用單欄或兩欄版面形式。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:360
msgid "Customizing This Display"
msgstr "自訂這個顯示畫面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:364
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>標題</strong> &mdash; 為你的文章下個標題。在輸入完標題後,將會在下方看到固定網址,你也能夠編輯它。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>文章編輯器</strong> &mdash; 輸入你文章的內容。有兩種編輯模式:可視化和文字。透過點選對應的選項標籤來切換模式。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:366
msgid "Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. "
msgstr "可視化模式給你所見即所得的編輯器。點擊第一行最後一個圖示可展開第二行控制按鈕。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically."
msgstr "文字模式可直接輸入 HTML 代碼。換行將自動被轉換為段落。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "你可以通過點擊編輯器上的圖示並隨指示來插入媒體檔案。你可以在預覽模式中使用格式化工具來對齊或者編輯圖片。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "你可以使用右邊的圖示來啟用專心寫作模式。此功能不適用舊型瀏覽器和小螢幕裝置,並且你必須先啟用全螢幕編輯器的選項。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "喜歡用快速鍵的使用者,在視覺化編輯器中,你可以使用 <kbd>Alt + F10</kbd> 來開啟工具列。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "標題與文章編輯器"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:379
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "你也可以使用<a href=\"%s\">發表至網誌書籤</a>來建立文章。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">撰寫與編輯文章說明</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:385 wp-admin/edit.php:233
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "頁面與文章相似之處在於它們都有一個標題、內文與相關屬性,但不同處在於頁面並不受網誌時間順序所控制,有點像永久文章。頁面沒有分類和標籤,但仍有層次結構。你可以透過建立一個「上層頁面」,將其他巢狀子頁面歸在其下,以建立一個頁面群組。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "建立一個頁面與建立一篇文章非常類似,畫面可以使用相同拖曳方式來自訂,在顯示選項分頁,可以展開/折疊選擇的區塊。這個畫面也有專注寫作模式,能在可視化或文字模式切換,以全螢幕畫面來編輯頁面內容。頁面編輯器與文章編輯器大同小異,差別在於頁面有它自己的屬性區塊。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid "About Pages"
msgstr "關於頁面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">新增頁面說明</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:397
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">編輯頁面說明</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:405
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "這個畫面允許你編輯位於媒體庫檔案的四個屬性。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "對於圖片,你可以點擊縮圖下方的「編輯圖片」以開啟圖片編輯器,你可以剪裁、旋轉、或是翻轉圖片,還可以返回/重做。在編輯器的右側,你能夠對圖片的剪裁等進行更細部的設定。你可以點擊「幫助」以獲取更多資訊。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "剪裁圖片時請點擊圖片,並拖曳裁切區域至你希望剪裁的大小。最後點擊「儲存」以保存圖片。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "記得點擊更新媒體檔案以儲存你輸入或變更的資訊。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 wp-admin/media.php:83
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">編輯媒體說明</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "你可以透過點擊「新增媒體」按鈕來上傳或插入媒體(包含圖片、聲音檔、文件檔等等),你可以從藝廊中選擇已上傳的圖片或檔案,或上傳新的媒體到你的頁面或文章中,要建立一個藝廊,請選擇要上傳的圖片並點擊&#8220;建立新藝廊&#8221; "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:420
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "你也可以從 Twitter, YouTube, Flickr 等社群網站中嵌入多媒體檔,或其它透過貼上多媒體連結至你的文章/頁面的內容,請參閱 Codex <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">學習更多關於嵌入的內容</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:424
msgid "Inserting Media"
msgstr "插入媒體中"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:430
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "本畫面上的數個區塊有如何讓你的內容發表的設定,包含:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:432
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post. The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators."
msgstr "<strong>發表</strong> &mdash; 你可以在發表框設定你發佈文章的各個項目。對於狀態來說,有可見度和發表(立即),點選編輯鏈結以顯示更多選項。可見度包含以密碼保護文章或讓它保留在你的網誌頂部(置頂)。發表(立即)讓你可以設定一個未來或過去的日期和時間,所以你可以排程一篇文章讓它在未來發表,或者回到過去。密碼保護選項讓你把文章加上隨機密碼。隱私選項能隱藏文章對所有人公開,僅有編輯和管理者看得到。"

#: wp-admin/about.php:33
msgid "About"
msgstr "關於"

#: wp-admin/about.php:40
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "歡迎使用 WordPress&nbsp;%s"

#: wp-admin/about.php:42 wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:22
msgid "Thank you for updating! WordPress %s makes your site more connected and responsive."
msgstr "感謝你的更新!WordPress %s 讓你的網站更具連結性並且反應靈敏。"

#: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3082
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3124
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:493
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:726
#: wp-admin/includes/update.php:186 wp-admin/includes/update.php:210
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"

#: wp-admin/about.php:46 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "新鮮事"

#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29
#: wp-admin/freedoms.php:28
msgid "Credits"
msgstr "致謝"

#: wp-admin/about.php:48 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:29
msgid "Freedoms"
msgstr "自由"

#: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:222
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "維護與安全性更新版本"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:57 wp-admin/about.php:239
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>版本 %1$s</strong> 更正了一些安全問題及 %2$s 個臭蟲。"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:55 wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:243
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "要知道更多資訊,參考 <a href=\"%s\">發行備註</a>。"

#: wp-admin/about.php:71
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "貳零壹陸"

#: wp-admin/about.php:77
msgid "Introducing Twenty Sixteen"
msgstr "關於「貳零壹陸」"

#: wp-admin/about.php:78
msgid "Our newest default theme, Twenty Sixteen, is a modern take on a classic blog design."
msgstr "我們最新的預設佈景主題,「貳零壹陸」,是一個具現代感又不失經典網誌設計風格的佈景主題。"

#: wp-admin/about.php:79
msgid "Twenty Sixteen was built to look great on any device. A fluid grid design, flexible header, fun color schemes, and more, will make your content shine."
msgstr "「貳零壹陸」在任何裝置上都看起來很棒。一個流動式網格設計、靈活頁首,搭配各式趣味的配色,讓你的內容大放異彩。"

#: wp-admin/about.php:101
msgid "Responsive images"
msgstr "自適應圖片"

#: wp-admin/about.php:102
msgid "WordPress now takes a smarter approach to displaying appropriate image sizes on any device, ensuring a perfect fit every time. You don&#8217;t need to do anything to your theme, it just works."
msgstr "WordPress 現在以更聰明的方式顯示適當圖片大小於任何裝置上,確保每次皆完美呈現。你不需要對你的佈景主題做任何事,它就能夠運作。"

#: wp-admin/about.php:115
msgid "Embed your WordPress content"
msgstr "嵌入你的 WordPress 內容"

#: wp-admin/about.php:116
msgid "Now you can embed your posts on other sites, even other WordPress sites. Simply drop a post URL into the editor and see an instant embed preview, complete with the title, excerpt, and featured image if you&#8217;ve set one. We&#8217;ll even include your site icon and links for comments and sharing."
msgstr "現在你可以將文章嵌入到其他網站,包括其他 WordPress 網站。只要把文章網址貼上,即可看到即時嵌入預覽,完整的標題、摘要及特色圖片(如果有設定的話)。甚至會包含你的網站圖示以及迴響和分享鏈結。"

#: wp-admin/about.php:129
msgid "Even more embed providers"
msgstr "更多嵌入平台"

#: wp-admin/about.php:130
msgid "In addition to post embeds, WordPress 4.4 also adds support for five new oEmbed providers: Cloudup, Reddit&nbsp;Comments, ReverbNation, Speaker&nbsp;Deck, and VideoPress."
msgstr "除了文章嵌入外,WordPress 4.4 還加入五個新的 oEmbed 提供者:Cloudup、Reddit 的留言、ReverbNation、Speaker Deck 及 VideoPress。"

Zerion Mini Shell 1.0