ok
Direktori : /proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/admin-network-eo.po |
# Translation of Network Admin in Esperanto # This file is distributed under the same license as the Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-11-26 00:00:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Network Admin\n" #: wp-admin/network/site-users.php:329 wp-admin/network/user-new.php:106 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Ligilo por restarigi pasvorton estos sendita al la uzanto per retpoŝto." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:142 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Se registriĝo estas malebligita, bonvole agordu %1$s en %2$s al URL al kiu vi volas alidirekti vizitantojn se ili vizitas ne-ekzistantan retejon." #: wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Site users list navigation" msgstr "Navigado tra uzanto-listo de retejo" #: wp-admin/network/site-users.php:42 msgid "Site users list" msgstr "Uzanto-listo de retejo" #: wp-admin/network/sites.php:50 msgid "Sites list navigation" msgstr "Navigado tra retejo-listo" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list" msgstr "Retejo-listo" #: wp-admin/network/themes.php:256 msgid "Themes list navigation" msgstr "Navigado tra etoso-listo" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Vi devas difini la konstanton %1$s vera en via dosiero %2$s por permesi kreon de reto." #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "La entajpita domajno aŭ vojo konfliktas kun ekzistanta uzantnomo." #: wp-admin/network/site-new.php:178 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Nur minusklaj literoj (a-z) kaj ciferoj estas permesitaj." #: wp-admin/network/site-themes.php:37 msgid "Filter site themes list" msgstr "Filtri liston de retejo-etosoj" #: wp-admin/network/site-themes.php:38 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Navigado tra listo de retejo-etosoj" #: wp-admin/network/site-themes.php:39 msgid "Site themes list" msgstr "Listo de retejo-etosoj" #: wp-admin/network/site-users.php:40 msgid "Filter site users list" msgstr "Filtri liston de retejo-uzantoj" #: wp-admin/network/sites.php:69 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Vi difinos la retejon %s kiel Por plenkreskuloj." #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Vi difinos la retejon %s kiel ne nur por plenkreskuloj." #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "The requested action is not valid." msgstr "La petita ago ne estas valida." #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Vi estas forigonta la retejon %s." #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Vi estas markanta la retejon %s kiel trudaĵon." #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Vi estas malmarkanta la retejon %s kiel trudaĵon." #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Vi estas arkivigonta la retejon %s." #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Vi estas malarkivigonta la retejon %s." #: wp-admin/network/sites.php:63 msgid "You are about to deactivate the site %s" msgstr "Vi estas malaktivigonta la retejon %s" #: wp-admin/network/sites.php:62 msgid "You are about to activate the site %s" msgstr "Vi estas aktivigonta la retejon %s" #: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43 #: wp-admin/network/site-themes.php:66 wp-admin/network/site-users.php:59 msgid "The requested site does not exist." msgstr "La petita retejo ne ekzistas." #: wp-admin/network/site-info.php:170 wp-admin/network/site-info.php:177 msgid "Site URL" msgstr "URL de retejo" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentado pri promocio de reto</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:171 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentado pri uzantoj de la reto</a> " #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentado pri la reto-ekrano</a>" #: wp-admin/network/index.php:53 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Dokumentado pri administrado de reto</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32 #: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentado pri multreteja administrado</a>" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Dokumentado pri kiel krei reton</a> " #: wp-admin/network/themes.php:250 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentado pri retaj etosoj</a>" #: wp-admin/network/settings.php:43 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentado de retaj agordoj</a> " #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:76 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Averto! Problemo pri ĝisdatigo de %1$s. Via servilo eble ne povas konektiĝi al retejoj sur ĝi. Erarmesaĝo: %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:159 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Vi pretiĝas forviŝi la sekvajn etosojn:" #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "La etosoj eble estas aktivaj sur aliaj retejoj en la reto." #: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/themes.php:289 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s etoso malebligita." msgstr[1] "%s etosoj malebligitaj." #: wp-admin/network/themes.php:170 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forviŝi tiun ĉi etoson?" #: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:281 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s etoso ebligita." msgstr[1] "%s etosoj ebligitaj." #: wp-admin/network/themes.php:187 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Ĝuste, forviŝu tiujn ĉi etosojn" #: wp-admin/network/themes.php:297 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s etoso forviŝita." msgstr[1] "%s etosoj forviŝitaj." #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "Delete Themes" msgstr "Forviŝi etosojn" #: wp-admin/network/settings.php:134 msgid "New registrations settings" msgstr "Agordoj por novaj registriĝoj" #: wp-admin/network/settings.php:294 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Permesitaj dosiertipoj. Apartigu tipojn per spacetoj." #: wp-admin/network/site-info.php:203 msgid "Set site attributes" msgstr "Fiksi retej-ecojn" #: wp-admin/network/settings.php:367 msgid "Enable menus" msgstr "Ebligi menuojn" #: wp-admin/network/settings.php:304 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Grandeco en kilobajtoj" #: wp-admin/network/sites.php:103 msgid "Confirm your action" msgstr "Konfirmu vian agon" #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/site-settings.php:33 #: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36 #: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30 #: wp-admin/network/users.php:172 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Helpforumoj</a>" #: wp-admin/network/settings.php:118 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "Tiu ĉi retpoŝtadreso ricevos avizojn. Registraj kaj helpaj retmesaĝoj venos el tiu ĉi adreso." #: wp-admin/network/users.php:162 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Ŝvebigu la muson super uzanto en la listo por aperigi la redaktajn ligilojn. La redakta ligilo maldesktre kondukos vin al ties profilpaĝo en Redakti uzanton; la redakta ligilo dekstre de ia ajn reteja nomo kondukos al ekrano de Redakti retejon por tiu retejo. " #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Por aldonu novan uzanton, <strong>klaku al Krei novan uzanton</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Por aldoni novan retejon, <strong>klaku al Krei novan TTT-ejon</strong>." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Por serĉi retejon, <strong>enigu la padon aŭ domajnon</strong>." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Por serĉi uzanton, <strong>enigu retpoŝtan adreson aŭ uzantonomon</strong>. Uzu ĵokeron por serĉi parton de uzantonomo, ekzemple uzanto*." #: wp-admin/network/settings.php:96 msgid "Options saved." msgstr "La opcioj konserviĝis." #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "From here you can:" msgstr "De ĉi tie vi povas:" #: wp-admin/network/index.php:47 msgid "Quick Tasks" msgstr "Rapidaj taskoj" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Aldoni kaj administri TTT-ejojn aŭ uzantojn" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Instali kaj aktivigi etosojn kaj kromprogrametojn" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Bonvenon al via reta administrejo. Ĉi tiu regiono de la Administraj Ekranoj estas uzata por prizorgi ĉiujn aspektojn de via Multreteja Reto." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Update your network" msgstr "Ĝisdatigi vian reton" #: wp-admin/network/index.php:30 msgid "Modify global network settings" msgstr "Ŝanĝi agordojn de la tuta reto" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "La kromprogrameto Nun en tiu ekrano donas nombrojn pri nunaj uzantoj kaj retejoj en via reto." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Por serĉi uzanton aŭ retejon, uzu la serĉskatolojn." #: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:119 msgid "Upgrade Network" msgstr "Promocii reton" #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Uzu tiun fenestron nur post ĝisdatigo al nova versio de WordPress per alklako de la Ĝisdatigoj/haveblaj ĝisdatigoj (en la naviga menuo de la reta administrilo aŭ per la ilobreto). Alklako de la butono Promocii reton promocios la retejojn kvinope kaj ĝisdatigos datumbazojn de la retejoj." #: wp-admin/network/upgrade.php:115 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress estis ĝisdatigita! Antaŭ turni la atenton al aliaj aferoj, ni bezonas individue promocii la retejojn en via reto." #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:123 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Nova TTT-ejo kreita de %1$s\n" " \n" " Adreso: %2$s\n" " Nomo: %3$s" #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Aldonu la montritajn liniojn de kodo al wp-config.php (tuj antaŭ <code>/*...stop editing...*/</code>) kaj <code>.htaccess</code> (tio anstataŭigas la ekzistantajn WordPressajn regulojn)." #: wp-admin/network/site-info.php:144 wp-admin/network/site-settings.php:101 #: wp-admin/network/site-themes.php:155 wp-admin/network/site-users.php:210 msgid "Info" msgstr "Informo" #: wp-admin/network/site-info.php:129 wp-admin/network/site-settings.php:86 #: wp-admin/network/site-themes.php:142 wp-admin/network/site-users.php:182 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Redakti retejon: %s" #: wp-admin/network/menu.php:28 msgid "All Sites" msgstr "Ĉiuj retejoj" #: wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "User created." msgstr "Uzanto kreita." #: wp-admin/network/site-users.php:297 wp-admin/network/user-new.php:110 msgid "Add User" msgstr "Aldoni uzanton" #: wp-admin/network/site-new.php:151 wp-admin/network/site-new.php:161 msgid "Add New Site" msgstr "Aldoni novan TTT-ejon" #: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:270 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: wp-admin/network/themes.php:153 msgid "Delete Theme" msgstr "Forviŝi etoson" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "Installed Themes" msgstr "Instalitaj etosoj" #: wp-admin/network/settings.php:315 msgid "Language Settings" msgstr "Lingvaj agordoj" #: wp-admin/network/menu.php:36 msgid "Themes %s" msgstr "Etosoj %s" #: wp-admin/network/menu.php:19 msgid "Updates" msgstr "Aktualigoj" #: wp-admin/network/themes.php:185 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Jes, forviŝu ĉi tiun etoson" #: wp-admin/network/themes.php:155 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Vi estas foriganta la sekvan etoson:" #: wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "Enter the username and email." msgstr "Enigu la uzantonomon kaj retpoŝton." #: wp-admin/network/site-users.php:237 msgid "Select a user to change role." msgstr "Elektu la uzanton, kies rolon vi volas ŝanĝi." #: wp-admin/network/site-users.php:243 msgid "Select a user to remove." msgstr "Elektu la uzanton, kiun vi volas forigi." #: wp-admin/network/sites.php:147 msgid "You are not allowed to delete the site." msgstr "Vi ne havas la permeson por forviŝi la TTT-ejon." #: wp-admin/network/site-users.php:228 msgid "User is already a member of this site." msgstr "La uzanto jam estas membro de tiu ĉi TTT-ejo." #: wp-admin/network/site-users.php:231 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Enigu la uzantonomon de ekziztanta uzanto." #: wp-admin/network/themes.php:303 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Vi ne povas forviŝi etoson dum ĝi estas aktiva ĉe la ĉefa TTT-ejo." #: wp-admin/network/themes.php:172 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forviŝi tiujn ĉi etosojn?" #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "La menuo servas por redakti informojn, kiuj estas specifaj por individuaj TTT-ejoj, precipe se la administra loko de TTT-ejo estas nehavebla." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Forviŝi, kiu estas porŝiama ago post la konfirmaj ekranoj." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Redakti-ligilo al aparta \"Redakti TTT-ejon\"-ekrano." #: wp-admin/network/themes.php:195 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Ne, revenigu min al la listo de etosoj." #: wp-admin/network/user-new.php:52 msgid "Cannot add user." msgstr "Ne eblas aldoni la uzanton." #: wp-admin/network/themes.php:154 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Tiu ĉi etoso povas esti aktiva ĉe aliaj TTT-ejoj de la reto.." #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:22 msgid "Network Settings" msgstr "Retaj agordoj" #: wp-admin/network/themes.php:100 msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site." msgstr "Vi ne havas sufiĉajn rajtojn por forviŝi etosojn de tiu ĉi TTT-ejo." #: wp-admin/network/sites.php:236 msgid "You do not have permission to delete that site." msgstr "Vi ne havas sufiĉajn permesojn por forviŝi tiun TTT-ejon." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Aldoni uzanton agordos novan uzanton en la reto kaj sendos al tiu persono retmesaĝon kun la uzantonomo kaj pasvorto." #: wp-admin/network/settings.php:166 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Permesi al TTT-ejaj administrantoj aldoni novajn uzantojn al sia TTT-ejo per la paĝo \"Uzantoj → Aldoni novan\"." #: wp-admin/network/site-info.php:125 msgid "Site info updated." msgstr "Informoj de la retejo estas nun ĝisdataj." #: wp-admin/network/site-themes.php:187 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Ne estas videblaj en tiu ĉi ekrano etosoj uzeblaj por la reto." #: wp-admin/network/site-themes.php:178 wp-admin/network/themes.php:287 msgid "Theme disabled." msgstr "Etoso malebligita." #: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-settings.php:39 #: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:55 msgid "Invalid site ID." msgstr "Nevalida reteja identigilo." #: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/themes.php:279 msgid "Theme enabled." msgstr "Etoso ebligita." #: wp-admin/network/site-themes.php:184 wp-admin/network/themes.php:301 msgid "No theme selected." msgstr "Neniu etoso estis elektita." #: wp-admin/network/site-settings.php:83 msgid "Site options updated." msgstr "La retejaj opcioj estis ĝisdatigitaj." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Panelo kondukas al la panelo por tiu retejo." #: wp-admin/network/site-themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site." msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por administri etosojn por tiu ĉi retejo." #: wp-admin/network/themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes." msgstr "Vi ne havas la ĝustan nivelon de rajtoj por administri etosojn por la reto." #: wp-admin/network/site-new.php:20 msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network." msgstr "Vi ne havas la rajton aldoni TTT-ejojn al tiu ĉi reto." #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:145 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Retejo aldonita. <a href=\"%1$s\">Viziti panelon</a> aŭ <a href=\"%2$s\">modifi retejon</a>" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Aloni nova irigas vin al la ekrano Aldoni novan retejon. Vi povas serĉi nomon, identigilon aŭ IP-adreson por trovi retejon. Agordoj de ekrano permesas al vi elekti nombron da retejoj por aperigi sur unu paĝo." #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Alklako sur grasaj titoloj povas ali-ordigi la tabelon." #: wp-admin/network/themes.php:245 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Etosoj povas esti ebligitaj por apartaj retejoj fare de la reta administranto per la ekrano Modifi retejon (tiu havas langeton Etosoj); iru tien per la dinamika ligilo Modifi en la ekrano Ĉiuj retejoj. Nur retaj administrantoj rajtas instali aŭ modifi etosojn." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Tiu ekrano estas por la aldono de novaj retejoj al la reto fare de superadministrantoj. Registriĝaj agordoj ne ŝanĝas tion." #: wp-admin/network/settings.php:38 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Superadministrantoj ne plu povas esti aldonitaj sur la opcia ekrano. Nun vi devas iri al la listo de ekzistantaj uzantoj ĉe Reta administrado > Uzantoj kaj klaki al la uzantonomo aŭ la \"Redakti\"-ligo sub tiu nomo. Tio gvidos al \"Redakti uzanton\"-paĝo, kie vi povas uzi markobutonon por doni superadministrajn rajtojn." #: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Uzantoj</strong> — Tio montras la uzantojn asociitaj kun tiu ĉi TTT-ejo. Vi povas ankaŭ ŝanĝi ilian rolon, restarigi ilian pasvorton aŭ forigi ilin de la TTT-ejo. Forigi ilin de la TTT-ejo ne forigos la uzanton de la reto." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Etosoj</strong> — Tiu loko montras etosojn ankoraŭ ne ebligitajn en la tuta reto. Ebligo de etoso en tiu menuo ebligas ĝin por tiu ĉi retejo, sed ne aktivigas ĝin. La ebligo montras ĝin en la menuo Aspekto. Por ebligi etoson por la tuta reto, vidu la ekranon <a href=\"%s\">Retaj etosoj</a>." #: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-settings.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Agordoj</strong> — Tiu paĝo montras liston de ĉiuj agordoj asociitaj kun tiu ĉi retejo. Kelkaj estis kreitaj de WordPress, aliaj estis kreitaj de aktivigitaj kromprogramoj. Notu, ke kelkaj kampoj aperas grize kaj diras Seriigitaj datumoj. Vi ne povas modifi tiujn valorojn pro la konservmaniero de tiu agordo en la datumbazo." #: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Informoj</strong> — La retnomo kaj vojo malofte estas ŝanĝitaj ĉar tio povus kaŭzi misfunkcion de la retejo. La datoj Registritaj kaj Laste ĝisdatigitaj estas montritaj. Retaj administrantoj povas marki, ke retejo estas arkivita, truda, forviŝita aŭ nur por plenkreskuloj, por forigi de publikaj listoj aŭ por malkapabligi." #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Krei reton de WordPress-TTT-ejoj" #: wp-admin/network.php:71 msgid "Network" msgstr "Reto" #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Elektu inter retaj domajnoj aŭ subdosierujoj; tion eblas ŝanĝi poste nur per reagordado de la instalo. Plenigu la reto-detalojn, kaj klaku al \"Instali\". Se tio ne funkcias, eble vi devos aldoni ĵokeran DNS-rikordon (por retaj domajnoj) aŭ ŝanĝi al alia agordo en \"Fiksligiloj\" (por subdosierujoj)." #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "La sekva ekrano por la agordo de reto provizos vin per individue kreitaj linioj da kodo por aldoni al viaj wp-config.php- and .htaccess-dosieroj. Certigu ke la agordoj de via FTP-kliento videbligas dosierojn, kiuj komenciĝas per punkto, tiel ke vi povas trovi .htaccess; vi eble devos krei ĝin, se ĝi vere ne estas tie. Faru sekurkopiojn de tiuj du dosieroj." #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Tiu ĉi ekrano permesas al vi agordi, ĉu reto havas retajn domajnojn (<code>site1.example.com</code>) aŭ subdosierujojn (<code>example.com/site1</code>). Retaj domajnoj postulas, ke ĵokeraj retaj domajnoj estas ebligitaj en Apache kaj la DNS-rikordoj, se via gastiga servo permesas tion." #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "La elekto de subdosieraj TTT-ejoj estas malebligita se tiu ĉi agordo estas pli malnova ol unu monaton pro fiksligilaj problemoj kun “/blog/” de la ĉefa TTT-ejo. Tiu ĉi malebligo estos pritraktita en estonta versio." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "La panelo por kreado de retoj ne estas por pluruzantaj (MU) WordPress-retoj." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Ekde kiam vi estos aldoninta tiun ĉi kodon kaj reŝarginta vian navigilon, multretejo devus esti ebligita. Tiu ĉi ekrano, nun en la naviga menuo por la reta administrado, konservos arkivon de la aldonita kodo. Vi povas baskuligi inter reta administrado kaj TTT-eja administrado klakante al \"Reta administrado\" aŭ nomo de individua TTT-ejo sub la falmenuo \"Miaj TTT-ejoj\" en la ilobreto." #: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17 #: wp-admin/network/site-users.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site." msgstr "Vi ne havas rajton redakti tiun ĉi TTT-ejon." #: wp-admin/network/users.php:73 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Averto! Ne eblas modifi la uzanton. La uzanto %s estas reta administranto." #: wp-admin/network/site-new.php:27 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Se la retpoŝta adreso por la administranto de la nova TTT-ejo ne ekzistas en la datumbazo, ankaŭ nova uzanto estos kreita." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "\"Malaktivigi\", \"Arkivigi\" kaj \"Marki kiel trudaĵo\", kiuj gvidos al konfirmaj ekranoj. Tiujn ĉi agojn eblas malfari poste." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Ŝvebi super ĉiu TTT-ejo rivelos sep opciojn (tri por la ĉefa TTT-ejo):" #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "La identigilo de la TTT-ejo estas uzata ene kaj ne montriĝas ĉe la fasado de la TTT-ejo aŭ al uzantoj/legantoj." #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Operaciaj agordoj enhavas kampojn por la nomo de la reto kaj la administra retpoŝto." #: wp-admin/network/users.php:163 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Vi povas iri al la profilo de la uzanto ankaŭ klakante al la individua uzantonomo." #: wp-admin/network/users.php:165 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "La amasa ago porĉiame forviŝos elektitajn uzantojn aŭ markos/malmarkos la elektitajn kiel trudaĵojn. La afiŝoj de tiuj uzantoj estos forigitaj kaj tiuj uzantoj ne povos reregistriĝi per la sama retpoŝta adreso." #: wp-admin/network/settings.php:35 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Enŝutaj agordoj kontrolas la grandecon de enŝutataj dosieroj kaj la kvanton da havebla enŝutospaco por ĉiu TTT-ejo. Vi povas ŝanĝi la defaŭltan ciferon por specifaj TTT-ejoj kiam vi redaktas certan TTT-ejon. Ankaŭ listigitaj estas permesataj dosiero-tipoj (disigitaj nur per la spaco-signo)." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the frontend site live." msgstr "Viziti por iri rekte al la fasado de la TTT-ejo." #: wp-admin/network/users.php:161 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Tiu ĉi tabelo montras ĉiujn uzantojn en la tuta reto kaj la retejojn, al kiuj ili estas ligitaj." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Se versia ĝisdatigo al la kerno ne okazis, klaki al tiu ĉi butono ne ŝanĝos ion." #: wp-admin/network/upgrade.php:27 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Se la procedo malsukcesas pro ajna kialo, uzantoj ensalutantaj al siaj retejoj devigos la saman ĝisdatigon." #: wp-admin/network/users.php:166 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Vi povas fari superadministranton el ekzistanta uzanto per tio, ke vi iras al la \"Redakti uzanton\"-profilpaĝo kaj uzas la markobutonon por doni tiun rajton." #: wp-admin/network/settings.php:34 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Agordoj por novaj TTT-ejoj estas defaŭlte aplikataj kiam nova TTT-ejo estas kreita en la reto. Tiuj ĉi inkluzivas la bonvenigan retpoŝton, kiam nova TTT-ejo aŭ uzantokonto estas registrita, kaj kio estas enmetita en la unuajn afiŝon, paĝon, komenton, komentan aŭtoron kaj komentan URL-n." #: wp-admin/network/users.php:164 msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right." msgstr "Vi povas ordigi la tabelon klakante al ajna de la grasaj titoloj kaj ŝanĝi inter lista kaj eltiraĵa prezento uzante la bildsimbolojn dekstre supre." #: wp-admin/network/settings.php:33 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Registriĝo-agordoj povas malebligi/ebligi publikajn registriĝojn. Se vi permesas al aliaj registriĝi por TTT-ejo, instalu kromprogrameto(j)n kontraŭ trudaĵoj. Spacosignoj, ne komoj, disigu nomojn, kiuj estas forbaritaj kiel TTT-ejoj por tiu ĉi reto." #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Tiu ĉi ekrano agordas kaj ŝanĝas opciojn por la tuta reto. La unua TTT-ejo estas la ĉefa TTT-ejo en la reto kaj la retaj agordoj estas prenitaj de ties agordoj." #: wp-admin/network/themes.php:244 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Se la reta administranto malebligas etoson kiu estas uzata, ĝi daŭre restas elektita ĉe la TTT-ejo(j), kiu(j) uzas ĝin. Se alia etoso estas elektita, la malebligita etoso ne aperos ĉe la ekrano \"Aspekto > Etosoj\" de la TTT-ejo(j)." #: wp-admin/network/themes.php:243 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Tiu ĉi ekrano ebligas kaj malebligas la inkluzivigon de etosoj, kiujn eblas elekti en la menuo \"Aspekto\" por ĉiu TTT-ejo. Ĝi ne aktivigas aŭ malaktivigas, kiun etoson TTT-ejo estas uzanta." #: wp-admin/network/settings.php:37 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "La menua agordo ebligas / malebligas la aperon de la kromprogrametaj menuoj por ne-superadministrantoj, tiel ke nur superadministrantoj, ne TTT-ejaj administrantoj, havas aliron por aktivigi kromprogrametojn." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Tio ĉi estas la ĉefa tabelo pri ĉiuj TTT-ejoj en ĉi tiu reto. Ŝanĝu inter lista kaj eltiraĵa prezento uzante la bildosimbolojn super la dekstra flanko de la tabelo." #: wp-admin/network/user-new.php:24 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Uzantoj, kiuj registriĝis al la reto sen TTT-ejo, estas aldonitaj kiel subskribantoj al la ĉefa (aŭ ĉefa panela) TTT-ejo, kio donas al ili profilpaĝojn por administri siajn kontojn. Tiuj uzantoj nur vidos la panelon kaj \"Miaj TTT-ejoj\" en la ĉefa navigado ĝis TTT-ejo por ili estos kreita." #: wp-admin/network/site-new.php:52 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>" msgstr "La sekvaj vortoj estas rezervitaj por uzo en WordPress-funkcioj kaj ne povas esti uzataj kiel blogo-nomoj: <code>%s</code> " #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Ne eblas krei malplenan TTT-ejon." #: wp-admin/network/upgrade.php:100 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Se via navigilo ne komencas ŝarĝi la sekvan paĝon aŭtomate, bonvolu alklaki ĉi tiun ligilon:" #: wp-admin/network/settings.php:188 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Se vi volas limigi la retejan registriĝon al certaj domajnoj. Unu domajno je linio." #: wp-admin/network/settings.php:199 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Se vi volas forbari domajnojn de reteja registriĝo. Unu domajno je linio." #: wp-admin/network/sites.php:254 msgid "Site marked as spam." msgstr "Retejo markita kiel trudaĵo." #: wp-admin/network/sites.php:227 msgid "Sites marked as spam." msgstr "La retejoj estis markitaj kiel trudaĵoj." #: wp-admin/network/sites.php:224 msgid "Sites removed from spam." msgstr "La retejoj estis malmarkitaj kiel trudaĵoj." #: wp-admin/network/users.php:195 msgid "Users removed from spam." msgstr "La uzantoj estis malmarkitaj kiel trudaĵoj." #: wp-admin/network/sites.php:251 msgid "Site removed from spam." msgstr "La retejo estis malmarkita kiel trudaĵo." #: wp-admin/network/sites.php:230 msgid "Sites deleted." msgstr "La retejoj estis forigitaj." #: wp-admin/network/sites.php:233 msgid "Site deleted." msgstr "La retejo estis forigita." #: wp-admin/network/sites.php:242 msgid "Site unarchived." msgstr "La retejo estis malarkivigita." #: wp-admin/network/sites.php:245 msgid "Site activated." msgstr "La retejo estis aktivigita." #: wp-admin/network/users.php:198 msgid "Users deleted." msgstr "La uzantoj estis forviŝitaj." #: wp-admin/network/sites.php:239 msgid "Site archived." msgstr "La retejo estis arkivigita." #: wp-admin/network/sites.php:248 msgid "Site deactivated." msgstr "La retejo estis malaktivigita." #: wp-admin/network/users.php:192 msgid "Users marked as spam." msgstr "La uzantoj estis markitaj kiel trudaĵoj." #: wp-admin/network/site-new.php:79 msgid "Invalid email address." msgstr "Nevalida retpoŝta adreso." #: wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Okazis eraro kreante la uzanton." #: wp-admin/network/sites.php:94 wp-admin/network/sites.php:160 msgid "You are not allowed to change the current site." msgstr "Vi ne havas la rajton por ŝanĝi tiun ĉi TTT-ejon." #: wp-admin/network/settings.php:302 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:290 msgid "Upload file types" msgstr "Dosierotipoj por enŝutato" #: wp-admin/network/settings.php:282 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Limigi suman grandecon de enŝutitaj dosieroj al %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:234 msgid "The first post on a new site." msgstr "La unua afiŝo ĉe nova retejo." #: wp-admin/network/settings.php:244 msgid "The first page on a new site." msgstr "La unua paĝo ĉe nova retejo." #: wp-admin/network/settings.php:254 msgid "The first comment on a new site." msgstr "La unua komento ĉe nova retejo." #: wp-admin/network/settings.php:263 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "La aŭtoro de la unua komento ĉe nova retejo." #: wp-admin/network/settings.php:272 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "La URL por la unua komento ĉe nova retejo." #: wp-admin/network/upgrade.php:60 msgid "All done!" msgstr "Ĉio farita!" #: wp-admin/network/settings.php:137 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Ensalutintaj uzantoj povas registri novajn TTT-ejojn." #: wp-admin/network/settings.php:138 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Eblas registri kaj TTT-ejojn kaj uzanton." #: wp-admin/network/settings.php:136 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Eblas registri uzantojn." #: wp-admin/network/settings.php:135 msgid "Registration is disabled." msgstr "Registriĝo estas malebligita." #: wp-admin/network/settings.php:277 msgid "Upload Settings" msgstr "Enŝutaj agordoj" #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "New Site Settings" msgstr "Agordoj por novaj TTT-ejoj" #: wp-admin/network/settings.php:123 msgid "Registration Settings" msgstr "Registraj agordoj" #: wp-admin/network/settings.php:345 msgid "Enable administration menus" msgstr "Ebligi administrajn menuojn" #: wp-admin/network/settings.php:104 msgid "Operational Settings" msgstr "Operaciaj agordoj" #: wp-admin/network/site-new.php:71 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Mankanta aŭ nevalida TTT-eja adreso." #: wp-admin/network/site-new.php:74 msgid "Missing email address." msgstr "Mankanta retpoŝta adreso." #: wp-admin/network/upgrade.php:100 msgid "Next Sites" msgstr "Sekvaj TTT-ejoj" #: wp-admin/network/site-new.php:131 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Nova TTT-ejo kreita" #: wp-admin/network/settings.php:214 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "La bonveniga retmesaĝo, kiujn posedantoj de novaj TTT-ejoj ricevas." #: wp-admin/network/settings.php:280 msgid "Site upload space" msgstr "Enŝuta loko de la TTT-ejo" #: wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Sendu al la administranto de la reto retpoŝtan atentigon ĉiun fojon, kiam iu registras retejon aŭ uzantokonton." #: wp-admin/network/settings.php:175 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Uzantoj ne havas la permeson registri tiujn ĉi retejojn. Uzu la spacosignon inter nomoj." #: wp-admin/network/settings.php:164 msgid "Add New Users" msgstr "Aldoni novajn uzantojn" #: wp-admin/network/site-new.php:223 msgid "Add Site" msgstr "Aldoni TTT-ejon" #: wp-admin/network/sites.php:110 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmi" #: wp-admin/network/settings.php:318 msgid "Default Language" msgstr "Defaŭlta lingvo" #: wp-admin/network/settings.php:249 msgid "First Comment" msgstr "Unua komento" #: wp-admin/network/settings.php:268 msgid "First Comment URL" msgstr "Unua komenta URL" #: wp-admin/network/settings.php:259 msgid "First Comment Author" msgstr "Unua komenta aŭtoro" #: wp-admin/network/settings.php:239 msgid "First Page" msgstr "Unua paĝo" #: wp-admin/network/site-users.php:252 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Duobla uzantonomo aŭ retpoŝta adreso." #: wp-admin/network/user-new.php:40 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Ne eblas krei malplenan uzanton." #: wp-admin/network/settings.php:209 msgid "Welcome Email" msgstr "Bonveniga retmesaĝo" #: wp-admin/network/settings.php:219 msgid "Welcome User Email" msgstr "Bonveniga retmesaĝo por uzantoj" #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "La bonveniga retmesaĝo, kiujn novaj uzantoj ricevas." #: wp-admin/network/settings.php:300 msgid "Max upload file size" msgstr "Maksimuma grandeco de enŝuteblaj dosieroj" #: wp-admin/network/site-new.php:171 msgid "Site Address" msgstr "Adreso de la TTT-ejo" #: wp-admin/network/site-new.php:216 msgid "Admin Email" msgstr "Administra retpoŝto" #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "La uzantonomo kaj pasvorto estos senditaj al tiu ĉi retpoŝta adreso." #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Nova uzanto estos kreita se la supra retpoŝta adreso ne estas en la datumbazo." #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:20 #: wp-admin/network/site-info.php:50 wp-admin/network/site-settings.php:47 #: wp-admin/network/site-themes.php:70 wp-admin/network/site-users.php:63 #: wp-admin/network/sites.php:17 wp-admin/network/sites.php:129 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:17 wp-admin/network/users.php:26 #: wp-admin/network/users.php:47 wp-admin/network/users.php:60 #: wp-admin/network/users.php:109 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Vi ne havas la permeson, iri al tiu paĝo." #: wp-admin/network/settings.php:126 msgid "Allow new registrations" msgstr "Permesi novajn registriĝojn." #: wp-admin/network/settings.php:171 msgid "Banned Names" msgstr "Forbaritaj nomoj" #: wp-admin/network/settings.php:194 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Forbaritaj retpoŝtaj domajnoj" #: wp-admin/network/settings.php:153 msgid "Registration notification" msgstr "Registriĝa atentigo" #: wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Limigitaj retpoŝtaj registriĝoj"