ok

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/admin-network-de_DE_formal.po

# Translation of Network Admin in German
# This file is distributed under the same license as the Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 17:34:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Network Admin\n"

#: wp-admin/network/site-users.php:329 wp-admin/network/user-new.php:106
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passwortes wird per E-Mail verschickt."

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:142
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Bei deaktivierter Anmeldung bitte %1$s in %2$s zu einer URL ändern, zu der der Besucher weitergeleitet wird, falls er eine nicht vorhandene Website aufruft."

#: wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Navigation für die Benutzerliste"

#: wp-admin/network/site-users.php:42
msgid "Site users list"
msgstr "Benutzerliste"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list"
msgstr "Website-Liste"

#: wp-admin/network/themes.php:256
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Theme-Liste Navigation"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Die Konstante %1$s in der Datei %2$s muss als true definiert werden, um die Erstellung eines Netzwerks zu erlauben."

#: wp-admin/network/sites.php:50
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigation für die Website-Liste"

#: wp-admin/network/site-new.php:178
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Nur Kleinbuchstaben (a-z) und Ziffern sind erlaubt."

#: wp-admin/network/site-new.php:95
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Domain oder Pfad stehen im Konflikt mit einem bereits existierenden Benutzernamen."

#: wp-admin/network/site-themes.php:37
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Websites Theme-Liste filtern"

#: wp-admin/network/site-themes.php:38
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Theme-Liste Navigation"

#: wp-admin/network/site-themes.php:39
msgid "Site themes list"
msgstr "Theme-Liste"

#: wp-admin/network/site-users.php:40
msgid "Filter site users list"
msgstr "Liste der Website-Benutzer filtern"

#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht gültig."

#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s als nicht jugendfrei zu kennzeichnen."

#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s als jugendfrei zu kennzeichnen."

#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s zu löschen."

#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s als Spam zu markieren."

#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Sie sind dabei, den Spam-Status der Website %s zu entfernen."

#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Sie sind gerade dabei, die Website %s zu archivieren."

#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Sie sind gerade dabei, die Website %s wieder zu aktivieren."

#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to deactivate the site %s"
msgstr "Sie sind dabei, die folgende Website zu deaktivieren %s"

#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to activate the site %s"
msgstr "Sie sind dabei, die folgende Website zu aktivieren %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43
#: wp-admin/network/site-themes.php:66 wp-admin/network/site-users.php:59
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Die angeforderte Website existiert leider nicht."

#: wp-admin/network/site-info.php:170 wp-admin/network/site-info.php:177
msgid "Site URL"
msgstr "Site-URL"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation von Upgrade Network (en)</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:171
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation für Netzwerk Benutzer (en)</a>"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation  Netzwerk Übersicht (en)</a>"

#: wp-admin/network/index.php:53
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Dokumentation Netzwerk Administration (en)</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32
#: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation von Site Management (en)</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Dokumentation Netzwerk erstellen (en)</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:250
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation von Network Themes (en)</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:43
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation der Netzwerkeinstellungen (en)</a>"

#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:76
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Warnung! Es ist ein Problem bei der Aktualisierung von %1$s aufgetreten. Ihr Server könnte Probleme damit haben, sich mit Websites zu verbinden die darauf laufen. Fehlermeldung: %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:159
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Sie sind gerade dabei folgende Themes zu entfernen:"

#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Diese Themes könnten auf anderen Websites im Netzwerk aktiviert sein."

#: wp-admin/network/themes.php:170
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Theme löschen möchten?"

#: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/themes.php:289
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s Theme deaktiviert."
msgstr[1] "%s Themes deaktiviert."

#: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:281
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s Theme aktiviert."
msgstr[1] "%s Themes aktiviert."

#: wp-admin/network/themes.php:297
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s Theme gelöscht."
msgstr[1] "%s Themes gelöscht."

#: wp-admin/network/themes.php:187
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, lösche diese Themes"

#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "Delete Themes"
msgstr "Themes löschen"

#: wp-admin/network/settings.php:294
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Erlaubte Dateitypen. Getrennt durch Leerzeichen."

#: wp-admin/network/site-info.php:203
msgid "Set site attributes"
msgstr "Website-Attribute festlegen"

#: wp-admin/network/settings.php:367
msgid "Enable menus"
msgstr "Menüs aktivieren"

#: wp-admin/network/settings.php:304
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Größe in Kilobyte"

#: wp-admin/network/settings.php:134
msgid "New registrations settings"
msgstr "Einstellungen für neue Registrierungen"

#: wp-admin/network/sites.php:103
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bestätigen Sie die Aktion"

#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/users.php:172
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forum (en)</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:118
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse bekommt die Benachrichtigungen. Registrierung- und Support-E-Mails werden zudem von dieser Adresse versendet."

#: wp-admin/network/users.php:162
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Fahren Sie mit der Maus über die Benutzer in der Liste, um die Bearbeiten-Links anzeigen zu lassen. Der Bearbeiten-Link auf der linken Seite bringt Sie zur &#8222;Benutzerprofil bearbeiten&#8220;-Seite. Der Bearbeiten-Link auf der rechten Seite jedes Website-Namens führt zu einer Bearbeiten-Seite für diese Website."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Bitte <strong>klicken Sie auf Benutzer neu hinzufügen</strong>, um einen neuen Benutzer anzulegen."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Bitte <strong>klicken Sie auf Neue Website hinzufügen</strong>, um eine neue Website anzulegen."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "<strong>Geben Sie eine E-Mail-Adresse und Benutzernamen an</strong>, um nach einem Benutzer zu suchen. Benutzen Sie einen Platzhalter, um nach Teilen eines Nutzernamens zu suchen, z.B. Benutzer&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "<strong>Geben Sie den Pfand oder die Domain an</strong>, um nach einer Website zu suchen."

#: wp-admin/network/settings.php:96
msgid "Options saved."
msgstr "Optionen wurden gespeichert."

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Willkommen zu Ihrer Netzwerk-Administration. Dieser Bereich der Administrationsansicht wird zur Verwaltung aller Multisite-Netzwerk-Funktionen genutzt."

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "From here you can:"
msgstr "Von hier aus können Sie: "

#: wp-admin/network/index.php:47
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Schnellzugriff"

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Das „Auf einen Blick“-Widget zeigt die aktuelle Anzahl der Websites und Benutzer in Ihrem Netzwerk."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Nutzen Sie die Suchfelder, um nach einem Benutzer oder einer Website zu suchen."

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Themes oder Plugins (Erweiterungen) installieren und aktivieren"

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Update your network"
msgstr "Ihr Netzwerk aktualisieren"

#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Alle globalen Netzwerkeinstellungen ändern"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Neue Websites oder Benutzer hinzufügen und verwalten"

#: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:119
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Netzwerk aktualisieren"

#: wp-admin/network/upgrade.php:115
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Bevor Sie aber weitermachen können, müssen die einzelnen Websites in Ihrem Netzwerk ebenfalls noch aktualisiert werden."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Benutzen Sie diese Ansicht nur, wenn Sie auf eine neue Version von WordPress durch Aktualisierungen/Verfügbare Aktualisierungen aktualisiert haben; etwa über das Netzwerk-Administrationsmenü oder die Toolbar. Durch Klick auf den Upgrade-Netzwerk-Button werden Sie schrittweise durch jede Website im Netzwerk geführt, immer fünf zugleich, um sicherzustellen, dass alle Datenbank-Updates angewandt wurden."

#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:123
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Neue Website erstellt von %1$s\n"
"\n"
"Adresse: %2$s\n"
"Name: %3$s"

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Fügen Sie die bezeichneten Zeilen Code zur wp-config.php (kurz vor <code>/*... stop editing...*/</code>) und <code>.htaccess </code> hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress Regeln)."

#: wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Bitte Benutzernamen und E-Mail-Adresse eingeben"

#: wp-admin/network/site-users.php:243
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um diesen löschen zu können."

#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "User created."
msgstr "Der Benutzer wurde angelegt."

#: wp-admin/network/site-users.php:297 wp-admin/network/user-new.php:110
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/network/user-new.php:52
msgid "Cannot add user."
msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden."

#: wp-admin/network/site-info.php:144 wp-admin/network/site-settings.php:101
#: wp-admin/network/site-themes.php:155 wp-admin/network/site-users.php:210
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: wp-admin/network/themes.php:185
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, lösche dieses Theme"

#: wp-admin/network/site-themes.php:187
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Im Netzwerk aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht gezeigt."

#: wp-admin/network/site-themes.php:178 wp-admin/network/themes.php:287
msgid "Theme disabled."
msgstr "Theme deaktiviert."

#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/themes.php:279
msgid "Theme enabled."
msgstr "Theme aktiviert."

#: wp-admin/network/site-themes.php:184 wp-admin/network/themes.php:301
msgid "No theme selected."
msgstr "Kein Theme ausgewählt."

#: wp-admin/network/settings.php:315
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"

#: wp-admin/network/menu.php:40
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installierte Themes"

#: wp-admin/network/menu.php:36
msgid "Themes %s"
msgstr "Themes %s"

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Löschen ist eine permanente Aktion nach der Bestätigungsmeldung."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Ein Link zum Bearbeiten in einem neuen Fenster."

#: wp-admin/network/site-users.php:237
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um die Benutzerrolle ändern zu können."

#: wp-admin/network/site-users.php:231
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Geben Sie den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein."

#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Themes löschen möchten?"

#: wp-admin/network/themes.php:155
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Sie sind gerade dabei folgendes Theme zu entfernen:"

#: wp-admin/network/themes.php:153
msgid "Delete Theme"
msgstr "Theme löschen"

#: wp-admin/network/themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes."
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um Themes in diesem Netzwerk zu verwalten."

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Sie haben die fett gedruckten Kopfzeilen klicken, um die Tabelle neu zu sortieren."

#: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-settings.php:39
#: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:55
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ungültige Website-ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:129 wp-admin/network/site-settings.php:86
#: wp-admin/network/site-themes.php:142 wp-admin/network/site-users.php:182
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Website bearbeiten: %s"

#: wp-admin/network/themes.php:100
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site."
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um Themes für diese Website zu löschen. "

#: wp-admin/network/sites.php:147
msgid "You are not allowed to delete the site."
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um diese Website zu löschen."

#: wp-admin/network/site-users.php:228
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Benutzer ist schon ein Mitglied dieser Website."

#: wp-admin/network/site-info.php:125
msgid "Site info updated."
msgstr "Website-Info wurde aktualisiert."

#: wp-admin/network/themes.php:303
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Sie können dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Haupt-Website aktiv ist."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard führt Sie zum jeweiligen Dashboard der Website."

#: wp-admin/network/settings.php:166
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Erlaube Website-Administratoren das Hinzufügen von neuen Benutzern zu ihrer Website über „Benutzer &rarr; Hinzufügen“."

#: wp-admin/network/site-settings.php:83
msgid "Site options updated."
msgstr "Website-Optionen aktualisiert."

#: wp-admin/network/menu.php:28
msgid "All Sites"
msgstr "Alle Websites"

#: wp-admin/network/site-themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site."
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um Themes für diese Website zu verwalten."

#. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url
#: wp-admin/network/site-new.php:145
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Website wurde hinzugefügt. <a href=\"%1$s\">Zum Dashboard wechseln</a> oder <a href=\"%2$s\">Website bearbeiten</a>."

#: wp-admin/network/sites.php:236
msgid "You do not have permission to delete that site."
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um diese Website zu löschen. "

#: wp-admin/network/site-new.php:20
msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network."
msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Websites zu diesem Netzwerk hinzuzufügen."

#: wp-admin/network/themes.php:245
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr ""
"Themes können durch den Netzwerk Administrator Website für Website \n"
"im Bereich Websites (dort ist ein Tab \"Themes\") durch Freischalten zur Verfügung gestellt werden; Sie erreichen diese Funktion durch Klicken auf \"Bearbeiten\" in der Ansicht aller Websites. Nur Netzwerk Administratoren sind in der Lage Themes zu installieren, aktivieren oder zu bearbeiten."

#: wp-admin/network/settings.php:38
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super Administratoren können nicht mehr über den Optionen Bereich hinzugefügt werden. Sie müssen jetzt zu der Liste der existierenden Benutzer gehen über Netzwerk Administration > Benutzer und auf den Benutzernamen klicken, dem Sie Administratorrechte geben möchten über den Bearbeiten-Link unter dem Namen. Sie kommen dadurch auf die Benutzerseite und kannst ihm per Checkbox Super Administrator Rechte vergeben."

#: wp-admin/network/themes.php:154
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dieses Theme könnte für andere Websites im Netzwerk aktiviert sein."

#: wp-admin/network/themes.php:195
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nein, zurück zur Theme-Liste"

#: wp-admin/network/site-new.php:151 wp-admin/network/site-new.php:161
msgid "Add New Site"
msgstr "Neue Website erstellen"

#: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:270
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Hinzufügen"

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dieser Bereich ist für die Super-Administratoren, um neue Websites zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungs-Einstellungen beeinflusst."

#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:22
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"

#: wp-admin/network/menu.php:19
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierung"

#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Das Menü ist speziell zum Bearbeiten von Informationen einzelner Websites, insbesondere, wenn der Administrations-Bereich einer Website nicht erreichbar ist."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Die Funktion &#8222;Benutzer hinzufügen&#8220; erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzername und Passwort."

#: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-settings.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Einstellungen</strong> &mdash; Diese Seite zeigt eine Liste aller Einstellungen, die mit dieser Website verbunden sind. Einige sind von WordPress und andere von aktivierten Plugins erstellt worden. Beachten Sie, dass einige Felder ausgegraut sind und serialisierte Daten zeigen. Diese Eingaben können aufgrund der Art und Weise, wie sie in der Datenbank abgelegt wurden, nicht geändert werden. "

#: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Info</strong>&mdash; Die Domain und der Pfad werden nur selten geändert, da dies dazu führen kann, dass die Website nicht richtig funktioniert. Das eingetragene Datum der Registrierung und das Datum der letzten Änderung werden angezeigt. Netzwerk-Administratoren können die Website als Spam markieren, sie archivieren, löschen, erweitern und aus der öffentlichen Auflistung entfernen oder deaktivieren."

#: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:25
#: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Users</strong>&mdash; Dieser Bereich zeigt welche Benutzer mit dieser Website verknüpft sind. Sie können auch deren Rolle ändern, deren Passwort zurücksetzen oder einen Benutzer von der Website entfernen. Das Löschen eines Benutzers von einer Website löscht den Benutzer nicht aus dem gesamten Netzwerk."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Themes</strong> &mdash; Dieser Bereich zeigt die Themes auf, die noch nicht im gesamten Netzwerk verfügbar sind. Aktivierung über dieses Menü macht das Theme für diese Website verfügbar. Allerdings wird das Theme nicht aktiviert, sondern im Menü &#8222;Design&#8220; bei den Themes angezeigt. Um das Theme im gesamten Netzwerk zur Verfügung zu stellen, nutzen Sie bitte den Link <a href=\"%s\">Netzwerk Themes</a>."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "&#8222;Neu hinzufügen&#8220; bringt Sie in den &#8222;Neu Hinzufügen&#8220;-Bereich. Da können Sie Websites nach Name, ID oder IP-Adresse suchen. Per &#8222;Ansicht anpassen&#8220; können Sie auswählen, wie viele Websites auf einer Seite dargestellt werden. "

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Das Netzwerk Panel ist nicht für WordPress MU Netzwerke nutzbar."

#: wp-admin/network.php:71
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Der nächste Bereich im Netzwerk Setup gibt Ihnen individuell generierte Code-Zeilen, die Sie zu Ihrer wp-config.php und .htaccess Datei hinzufügen sollen. Stellen Sie sicher, dass Ihr FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die die mit einem . beginnen, damit Sie auch die .htaccess finden. Sie können manuell eine .htaccess Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Machen Sie bitte eine Sicherheitskopie von der wp-config.php und .htaccess"

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dieser Bereich erlaubt Ihnen ein Netzwerk zu konfigurieren mit Sub-Domains (<code>site1.example.com</code>) oder Unterverzeichnissen <code>example.com/site1</code>). Sub-Domains benötigen eine Wildcard Sub-Domain Konfiguration in den Apache und DNS Einstellungen, sofern Ihr Server dies unterstützt."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Die Auswahl, die Seiten in Unterverzeichnissen anzulegen ist deaktiviert, sollte das Setup älter sein als einen Monat, wegen dem Permalink Problem mit &#8222;/blog/&#8220; auf der Hauptseite. Diese Sperrung wird in der zukünftigen Version behoben sein."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Wählen Sie Sub-Domains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch Rekonfiguration der Installation verändert werden. Füllen Sie die Netzwerk-Details aus und klicken Sie auf installieren. Sollte dies nicht funktionieren, sollten Sie einen Wildcard DNS Eintrag (für Sub-Domains) anlegen oder andere Einstellungen in Permalinks (für Unterverzeichnisse) setzen."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Erstellen Sie ein Netzwerk von WordPress Websites"

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Sobald Sie diesen Code hinzugefügt haben und Ihren Browser neu laden, sollte die Multisite aktiviert sein. Dieser Bereich zeigt nun das Netzwerk Administrationsmenü und enthält eine Archivierung des zusätzlichen Codes. Sie können zwischen der Netzwerk Administration und Website Administration wechseln durch Klicken auf Netzwerk Administration oder der individuellen Website unter dem \"Alle Websites\" Aufklappmenü in der Toolbar."

#: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17
#: wp-admin/network/site-users.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site."
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um diese Website zu bearbeiten."

#: wp-admin/network/users.php:73
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator."

#: wp-admin/network/site-new.php:27
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit der angegebenen Administrator E-Mail-Adresse vorhanden ist."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Wenn Sie mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fahren, werden zusätzliche Optionen angezeigt:"

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr ""
"Die Möglichkeit, eine Website zu deaktivieren, zu archivieren, oder als SPAM zu markieren. \n"
"Deaktivieren entspricht dabei der Löschung der Website durch seinen Besitzer. Archivieren bietet die Möglichkeit, einen Blog vorübergehend nicht erreichbar zu machen und anschließend wieder zu aktivieren."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Die Website-ID wird nur intern genutzt und wird nicht öffentlich angezeigt."

#: wp-admin/network/settings.php:32
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Die Netzwerk-Optionen beinhalten unter anderem die Einstellungen für den Namen des Netzwerks, die E-Mail-Adresse des Administrators und ob Schlagwörter blogübergreifend verwendet werden sollen (standardmäßig ist diese Funktion deaktiviert)."

#: wp-admin/network/users.php:163
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Sie können auch einen Benutzer beziehungsweise sein Profil ändern, indem Sie direkt auf einen Benutzernamen klicken."

#: wp-admin/network/users.php:165
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Über die Auswahlbox \"Aktion wählen\" können Sie mehrere zuvor markierte Benutzer löschen oder als SPAM kennzeichnen. Als SPAM gekennzeichnete Benutzer verlieren alle ihre Beiträge und können sich nicht erneut mit ihrer E-Mail-Adresse registrieren."

#: wp-admin/network/settings.php:35
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr ""
"In den \"Dateiupload-Einstellungen\" können Sie festlegen, welche Dateitypen hochgeladen werden dürfen (Dateiendungen jeweils durch Leerzeichen getrennt) und wie groß einzelne Dateien sein dürfen, sowie wieviel Speicherplatz insgesamt pro Website zur Verfügung steht. Sie können diese Werte auch später für jede Website einzeln einstellen.<br />\n"
"Standardmäßig sind übrigens folgende Dateitypen erlaubt:\n"
"<code>jpg jpeg png gif mp3 mov avi wmv midi mid pdf</code>"

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the frontend site live."
msgstr "Aufrufen, um die Startseite der Website direkt anzusehen."

#: wp-admin/network/settings.php:33
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr ""
"In den Registrierungseinstellungen können Sie festlegen, ob sich neue Benutzer selber registrieren und eine Website anlegen dürfen. Falls dies erlaubt ist, sollten Sie ein Plugin installieren, welches SPAM-Anmeldungen verhindert. \n"
"Bei den verbotenen Website-Adressen müssen Sie die einzelnen Begriffe jeweils mit einem Leerzeichen trennen."

#: wp-admin/network/users.php:166
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Wollen Sie weitere Website-übergreifende Administratoren festlegen, so müssen Sie das über die Option \"Website-Netzwerk\" > \"Benutzer\" > (Benutzer) \"Bearbeiten\" tun. Der Link \"Bearbeiten\" erscheint wenn Sie über einen Benutzernamen fahren. Sie können auch direkt auf einen Benutzernamen klicken. Im Profil des angewählten Benutzers können Sie dann die Option \"Machen Sie diesen Nutzer zum übergreifenden Administrator aller Websites für das gesamte Netzwerk.\" aktivieren."

#: wp-admin/network/themes.php:244
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Wenn ein Netzwerk-Administrator ein Theme deaktiviert, obwohl es in Benutzung ist, kann es sein, dass es weiterhin in der Website aktiv bleibt. Wird dann durch einen Benutzer ein anderes Theme aktiviert, so verschwindet erst dann das Theme aus der Liste aller verfügbaren Themes in der jeweiligen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:34
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Die Werte bei \"Einstellungen für neue Website\" werden immer dann angewandt, wenn eine neue Website registriert wird. Dies umfasst die Willkommens-E-Mails, als auch den ersten automatisch angelegten Betrag oder Kommentar."

#: wp-admin/network/themes.php:243
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Hier können Sie festlegen, welche Themes zur Benutzung durch die Websites im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils in einer Website genutzte Theme."

#: wp-admin/network/settings.php:31
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "In diesem Bildschirm werden die Einstellungen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst bei der Installation der WordPress Multisite erstellte Website, ist die Haupt-Website. Von dieser wurden auch die ersten Einstellungen übernommen."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Hier sehen Sie alle Websites Ihres Netzwerks. Benutzen Sie  die Icons rechts oben, um die Ansicht zu wechseln."

#: wp-admin/network/users.php:164
msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
msgstr "Mit den jeweiligen Überschriften im Tabellenkopf können Sie die Tabelle nach gewünschten Eigenschaften sortieren, indem Sie einfach die Spaltenüberschrift anklicken. Die Icons rechts oben über der Tabelle erlauben das Umschalten zwischen einer kompakten Listendarstellung oder der zusätzlichen Anzeige einer Kurzvorschau."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Falls keine Aktualisierungen durchgeführt wurden, macht ein Klick auf diesen Button auch nichts kaputt."

#: wp-admin/network/users.php:161
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer des Netzwerks und welchen Websites sie zugeordnet sind."

#: wp-admin/network/upgrade.php:27
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, wird er automatisch ausgeführt, sobald sich ein Benutzer auf seiner Website anmeldet."

#: wp-admin/network/user-new.php:24
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Benutzer, die im Netzwerk registriert sind, aber keine eigene Website haben, werden automatisch im Dashboard-Blog (siehe linker Menüpunkt &#8222;Blog-Netzwerk&#8220; &gt; &#8222;Einstellungen&#8220;) hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu bearbeiten und zu sehen, in welchen Websites sie noch als Abonnenten geführt sind."

#: wp-admin/network/settings.php:37
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Bei &#8222;Menü-Einstellungen&#8220; können Sie festlegen, ob auch normale Website-Administratoren die Möglichkeit haben sollen, Plugins zu verwalten und damit zu aktivieren oder zu deaktivieren. Im Normalfall werden Sie aber ganz gut damit fahren, dass Sie die Administrations-Menüs für Plugins nicht aktivieren."

#: wp-admin/network/site-new.php:52
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>"
msgstr ""
"Die folgenden Begriffe sind für WordPress reserviert und können deshalb nicht als Website-Name genutzt werden:\n"
"<code>%s</code>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Falls Ihr Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicken Sie auf folgenden Link:"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Eine leere Website kann nicht erstellt werden."

#: wp-admin/network/settings.php:199
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Falls Sie für bestimmte E-Mail-Domains (z.B. <em>example.com</em>) die Registrierung verbieten möchten. Nutzen Sie pro Domain eine Zeile."

#: wp-admin/network/settings.php:188
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Falls Sie die Registrierung für bestimmte E-Mail-Domains (z.B. <em>example.com</em>) limitieren wollen. Nutzen Sie pro Domain eine Zeile."

#: wp-admin/network/users.php:195
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Benutzer wurde aus Spam entfernt."

#: wp-admin/network/sites.php:254
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Diese Website wurde als SPAM eingestuft."

#: wp-admin/network/sites.php:227
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Websites wurden als SPAM eingestuft."

#: wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Websites sind nicht mehr als SPAM eingestuft."

#: wp-admin/network/sites.php:251
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Die Website wird nicht mehr als SPAM eingestuft."

#: wp-admin/network/users.php:192
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Benutzer als SPAM markiert."

#: wp-admin/network/users.php:198
msgid "Users deleted."
msgstr "Benutzer wurden gelöscht."

#: wp-admin/network/sites.php:230
msgid "Sites deleted."
msgstr "Websites wurden gelöscht."

#: wp-admin/network/sites.php:233
msgid "Site deleted."
msgstr "Die Website wurde gelöscht."

#: wp-admin/network/sites.php:248
msgid "Site deactivated."
msgstr "Die Website wurde deaktiviert."

#: wp-admin/network/sites.php:245
msgid "Site activated."
msgstr "Die Website wurde aktiviert."

#: wp-admin/network/sites.php:242
msgid "Site unarchived."
msgstr "Die Website wurde wiederhergestellt."

#: wp-admin/network/sites.php:239
msgid "Site archived."
msgstr "Die Website wurde archiviert."

#: wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten."

#: wp-admin/network/sites.php:94 wp-admin/network/sites.php:160
msgid "You are not allowed to change the current site."
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um Änderungen an der aktuellen Website vorzunehmen."

#: wp-admin/network/site-new.php:79
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."

#: wp-admin/network/settings.php:302
msgctxt "File size in kilobytes"
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:290
msgid "Upload file types"
msgstr "Erlaubte Dateitypen"

#: wp-admin/network/settings.php:282
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Gesamt-Speicherplatz pro Website limitieren auf %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:263
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Der Autor des ersten Kommentars einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:234
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:244
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Die erste Seite einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:254
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Der erste Kommentar auf einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:272
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Website."

#: wp-admin/network/upgrade.php:60
msgid "All done!"
msgstr "Alles fertig!"

#: wp-admin/network/settings.php:136
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Benutzer dürfen sich registrieren."

#: wp-admin/network/settings.php:135
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Registrierung ist deaktiviert."

#: wp-admin/network/settings.php:137
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Websites anlegen."

#: wp-admin/network/settings.php:138
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Es können neue Websites und Benutzer registriert werden."

#: wp-admin/network/settings.php:345
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administrations-Menüs aktivieren für:"

#: wp-admin/network/settings.php:104
msgid "Operational Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"

#: wp-admin/network/settings.php:277
msgid "Upload Settings"
msgstr "Dateiupload-Einstellungen"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "New Site Settings"
msgstr "Einstellungen für neue Website"

#: wp-admin/network/settings.php:123
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registrierungs-Einstellungen"

#: wp-admin/network/site-new.php:74
msgid "Missing email address."
msgstr "Fehlende Email-Adresse"

#: wp-admin/network/site-new.php:71
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Fehlende oder ungültige Website-Adresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:131
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Neue Website wurde erstellt"

#: wp-admin/network/settings.php:280
msgid "Site upload space"
msgstr "Speicherplatz pro Website"

#: wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Sende dem Administrator des Netzwerks jedes mal eine E-Mail, wenn jemand eine Website oder Benutzerkonto registriert."

#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Website-Adresse verwenden. Trennen Sie die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen."

#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "Next Sites"
msgstr "Weitere Websites"

#: wp-admin/network/settings.php:214
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer gesendet, die eine neue Website registriert haben."

#: wp-admin/network/sites.php:110
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: wp-admin/network/user-new.php:40
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Es kann kein leerer Benutzer angelegt werden."

#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder E-Mail-Adresse."

#: wp-admin/network/settings.php:126
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Erlaube neue Registrierungen"

#: wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Registration notification"
msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung"

#: wp-admin/network/settings.php:164
msgid "Add New Users"
msgstr "Neue Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren"

#: wp-admin/network/settings.php:194
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Geblockte E-Mail-Domains"

#: wp-admin/network/settings.php:209
msgid "Welcome Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail"

#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"

#: wp-admin/network/settings.php:249
msgid "First Comment"
msgstr "Erster Kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:259
msgid "First Comment Author"
msgstr "Autor des ersten Kommentars"

#: wp-admin/network/settings.php:300
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads"

#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"

#: wp-admin/network/site-new.php:216
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator E-Mail-Adresse"

#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist."

#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "Der Benutzername und das Passwort werden an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet."

#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:20
#: wp-admin/network/site-info.php:50 wp-admin/network/site-settings.php:47
#: wp-admin/network/site-themes.php:70 wp-admin/network/site-users.php:63
#: wp-admin/network/sites.php:17 wp-admin/network/sites.php:129
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:17 wp-admin/network/users.php:26
#: wp-admin/network/users.php:47 wp-admin/network/users.php:60
#: wp-admin/network/users.php:109
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."

#: wp-admin/network/settings.php:171
msgid "Banned Names"
msgstr "Verbotene Namen für Website-Adressen"

#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL des ersten Kommentars"

#: wp-admin/network/site-new.php:223
msgid "Add Site"
msgstr "Website erstellen"

#: wp-admin/network/site-new.php:171
msgid "Site Address"
msgstr "Website-Adresse"

#: wp-admin/network/settings.php:219
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail für Benutzer"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Diese E-Mail wird an jeden neu registrierten Benutzer gesendet."

Zerion Mini Shell 1.0