ok
Direktori : /proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/admin-eu.po |
# Translation of Administration in Basque # This file is distributed under the same license as the Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-03-03 10:31:09+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Administration\n" #: wp-admin/user-edit.php:180 msgid "← Back to Users" msgstr "← Itzuli erabiltzailetara" #: wp-admin/user-edit.php:196 wp-admin/users.php:477 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Gehitu dagoen bat" #: wp-admin/user-edit.php:217 msgid "Personal Options" msgstr "Aukera pertsonalak" #: wp-admin/user-edit.php:222 msgid "Visual Editor" msgstr "Editore bisuala" #: wp-admin/user-edit.php:223 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Ezgaitu editore aurreratua idaztean" #: wp-admin/user-edit.php:249 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Gaitu laster-teklak iruzkinak moderatzeko." #: wp-admin/user-edit.php:249 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Argibide gehiago</a>" #: wp-admin/user-edit.php:257 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Ikusi tresna-barra gunea bistaratzean" #: wp-admin/user-edit.php:293 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Erabiltzaile-izenak ezin dira aldatu." #: wp-admin/user-edit.php:309 wp-admin/user-edit.php:311 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Eginkizunik ez gune honetarako —" #: wp-admin/user-edit.php:320 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Eman erabiltzaile honi sarerako super administratzaile pribilegioak." #: wp-admin/user-edit.php:322 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Super admin pribilegioak ezin dira kendu erabiltzaile honek sareko administratzailearen e-posta duelako." #: wp-admin/user-edit.php:328 wp-admin/user-new.php:386 msgid "First Name" msgstr "Izena" #: wp-admin/user-edit.php:333 wp-admin/user-new.php:390 msgid "Last Name" msgstr "Abizena" #: wp-admin/user-edit.php:338 msgid "Nickname" msgstr "Ezizena" #: wp-admin/user-edit.php:343 msgid "Display name publicly as" msgstr "Publikoki bistaratzeko izena" #: wp-admin/user-edit.php:379 msgid "Contact Info" msgstr "Harremanetarako informazioa" #: wp-admin/user-edit.php:391 msgid "There is a pending change of your email to %1$s. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>" msgstr "Zure e-posta helbideko aldaketa bat zain dago %1$s. <a href=\"%2$s\">Utzi</a>" #: wp-admin/user-edit.php:431 msgid "About Yourself" msgstr "Zuri buruz" #: wp-admin/user-edit.php:431 msgid "About the user" msgstr "Erabiltzaileari buruz" #: wp-admin/user-edit.php:435 msgid "Biographical Info" msgstr "Informazio biografikoa" #: wp-admin/user-edit.php:437 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Partekatu informazio biografikoa zure profila osatzeko. Hau publikoki erakuts liteke." #: wp-admin/user-edit.php:442 msgid "Profile Picture" msgstr "Profileko irudia" #. translators: %s: Gravatar URL #: wp-admin/user-edit.php:448 msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>." msgstr "Zure profileko irudia <a href=\"%s\">Gravatar</a>-en aldatu dezakezu." #: wp-admin/user-edit.php:449 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://en.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:483 msgid "Account Management" msgstr "Kontuaren kudeaketa" #: wp-admin/user-edit.php:486 msgid "New Password" msgstr "Pasahitz berria" #: wp-admin/user-edit.php:489 msgid "Generate Password" msgstr "Pasahitza sortu" #: wp-admin/user-edit.php:498 wp-admin/user-new.php:416 msgid "Cancel password change" msgstr "Bertan behera utzi pasahitza aldatzea" #: wp-admin/user-edit.php:506 msgid "Repeat New Password" msgstr "Errepikatu pasahitz berria" #: wp-admin/user-edit.php:509 msgid "Type your new password again." msgstr "Idatzi berriro zure pasahitz berria." #: wp-admin/user-edit.php:526 wp-admin/user-edit.php:536 #: wp-admin/user-edit.php:546 msgid "Sessions" msgstr "Sesioak" #: wp-admin/user-edit.php:528 wp-admin/user-edit.php:538 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Irten denetik" #: wp-admin/user-edit.php:530 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Hemen bakarrik zaude login eginda." #: wp-admin/user-edit.php:540 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Zure telefonoa galdu edo zure kontua ordenagailu publiko bat utzi duzu? Gailu guztietatik deskonektatu zaitezke eta hemen konektatuta gelditu." #: wp-admin/user-edit.php:548 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Irten denetik" #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:552 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "%s erabiltzailea gailu guztietatik aterarazi." #: wp-admin/user-edit.php:601 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Gaitasun gehigarriak" #: wp-admin/user-edit.php:604 msgid "Capabilities" msgstr "Ahalmenak" #: wp-admin/user-edit.php:612 msgid "Denied: %s" msgstr "Ukatua: %s" #: wp-admin/user-edit.php:625 msgid "Update Profile" msgstr "Eguneratu profila" #: wp-admin/user-edit.php:625 msgid "Update User" msgstr "Eguneratu erabiltzailea" #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network." msgstr "Ez duzu baimenik sare honetara erabiltzaileak gehitzeko." #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:110 msgid "You are not allowed to create users." msgstr "Ez dudu erabiltzailerik sortzeko baimenik" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL #: wp-admin/user-new.php:91 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Kaixo\n" "\n" "'%1$s'(r)ekin bat egiteko gonbidapena jaso duzu\n" "%2$s gunean %3$s gisa.\n" "\n" "Egin klik ondorengo estekan gonbidapena baieztatzeko:\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:98 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "[%s] Bat egiteko berrespena" #: wp-admin/user-new.php:168 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Zure gunera erabiltzaile berri bat gehitzeko, bete orrialde honetako inprimakia eta sakatu Erabiltzaile berria gehitu botoia behealdean." #: wp-admin/user-new.php:171 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Hau gune anitzeko instalazioa denez, dagoeneko sarean existitzen diren kontuak gehitu zenitzake erabiltzaile edo eposta gehituta, eta rol bat definituaz. Aukera gehiagotarako, pasahitza zehaztea adibidez, Sareko Administratzaile izan behar duzu eta existitzen den erabiltzaile baten izenaren gainetik pasatzean agertzen den esteka sakatu erabiltzaile horren profila editatzeko, Sareko Administratzailea > Erabiltzaile Guztiak atalean." #: wp-admin/user-new.php:172 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Erabiltzaile berriek e-posta bat jasoko dute zure guneko erabiltzaile berri bezala gehituak izan direla esanez. E-posta honek beraien pasahitza ere izango du. Laukian marka jarri erabiltzaileak ongietorri e-posta jasotzerik nahi ez baduzu." #: wp-admin/user-new.php:174 msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed." msgstr "Saioa hasi ondoren aldatu dezaketen pasahitz bat esleitu beharko zenioke erabiltzaile berriari. Erabiltzailea, aldiz, ezin liteke aldatu." #: wp-admin/user-new.php:175 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email." msgstr "Erabiltzaile berriek e-posta bat jasoko duten zure guneko erabiltzaile gisa gehitu direla jakinarazteko. Lehenetsita, e-posta honek beraien pasahitza ere edukiko du. Kendu laukiaren marka ez baduzu nahi engietorri e-postak pasahitza edukitzerik." #: wp-admin/user-new.php:178 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Gogoratu pantaila hontako oinean Erabiltzaile berria gehitu botoia sakatzea amaitzen duzunean." #: wp-admin/user-new.php:188 msgid "User Roles" msgstr "Erabiltzaile-rolak" #: wp-admin/user-new.php:189 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Hemen erabiltzaile-rol ezberdinen eta hauei loturiko baimenen aurreikuspen bat:" #: wp-admin/user-new.php:191 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Harpidedunek iruzkinak irakurri, iruzkinak egin, buletinak jaso e.a. egin dezakete baina ezin dute gunearen eduki arrunta sortu." #: wp-admin/user-new.php:192 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Laguntzaileek beraien bidalketak idatzi eta kudea ditzakete baina ezin dituzte bidalketak argitaratu edo media fitxategiak igo." #: wp-admin/user-new.php:193 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Egileek beren bidalketak argitaratu eta editatu ditzakete eta fitxategiak igotzeko gai dira." #: wp-admin/user-new.php:194 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Editoreek bidalketak argitaratu eta kudea ditzakete eta baita beste pertsonen bidalketak, etab. ere." #: wp-admin/user-new.php:195 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Administratzaileek administrazio-funtzio guztiak atzi ditzakete." #: wp-admin/user-new.php:201 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Erabiltzaile berriak gehitzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/user-new.php:228 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Gonbidapen e-posta erabiltzaile berriari bidali zaio. Berrespen-estekan klik egin behar da kontua sortu aurretik." #: wp-admin/user-new.php:231 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Gonbidapen e-posta erabiltzaileari bidali zaio. Berrespen-estekan klik egin behar da erabiltzailea zure gunean gehi dadin." #: wp-admin/user-new.php:234 msgid "User has been added to your site." msgstr "Erabiltzailea zure gunean gehitu da." #: wp-admin/user-new.php:237 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Erabiltzaile hori dagoeneko gune honetako kide da." #: wp-admin/user-new.php:248 msgid "User added." msgstr "Erabiltzailea gehitu da." #: wp-admin/user-new.php:255 msgctxt "user" msgid "Add New User" msgstr "Erabiltzaile berria gehitu" #: wp-admin/user-new.php:257 msgctxt "user" msgid "Add Existing User" msgstr "Gehitu badagoen erabiltzailea" #: wp-admin/user-new.php:290 wp-admin/user-new.php:345 msgid "Add Existing User" msgstr "Gehitu badagoen erabiltzailea" #: wp-admin/user-new.php:292 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Sartu sare honetan existitzen den erabiltzaile baten e-posta helbidea, gune honetara gonbidatzeko. Pertsona horiek e-posta bat jasoko dute gonbidapena onartu nahi duten galdetuz. " #: wp-admin/user-new.php:296 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Sartu sare honetan existitzen den erabiltzaile baten e-posta helbidea edo erabiltzaile-izena, gune honetara gonbidatzeko. Pertsona horiek e-posta bat jasoko dute gonbidapena onartu nahi duten galdetuz. " #: wp-admin/user-new.php:297 msgid "Email or Username" msgstr "E-posta edo erabiltzaile-izena" #: wp-admin/user-new.php:326 wp-admin/user-new.php:456 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Saltatu berrespenerako e-posta" #: wp-admin/user-new.php:327 wp-admin/user-new.php:457 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Erabiltzailea gehitu baina ez bidali e-posta konfirmatzeko mezua." #: wp-admin/user-new.php:354 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Webgune honentzako erabiltzaile berria sortu." #: wp-admin/user-new.php:439 msgid "Send User Notification" msgstr "Erabiltzaile jakinarazpena bidali" #: wp-admin/user-new.php:440 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Erabiltzaile berriari bere kontuari buruzko mezua bidali." #: wp-admin/users.php:32 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Pantaila honek zure guneko erabiltzaile guztiak zerrendatzen ditu. Erabiltzaile bakoitzak guneko administratzaileak zehaztu dituen bost roletatik bat du: Administratzailea, Editorea, Egilea, Laguntzailea edo Harpideduna. Administratzailea ez den rolen bat duten erabiltzaileek, aukera gutxiago ikusiko dituzte nabigazio arbelean saioa hasten dutenean." #: wp-admin/users.php:33 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Zure gunean beste erabiltzaile bat gehitzeko, egin klik pantailan goiko aldeko ’Gehitu beste bat’ botoian edo ’Gehitu beste bat erabiltzaileetan’ menu atalean." #: wp-admin/users.php:38 msgid "Screen Display" msgstr "Pantailan erakutsiko" #: wp-admin/users.php:39 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Pantaila honen bistaratzea hainbat modutan pertsonaliza dezakezu:" #: wp-admin/users.php:41 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Pantaila Aukerak fitxan, zure beharren arabera, zutabeak erakutsi/ezkutatu ditzakezu eta pantaila bakoitzean zenbat erabiltzaile zerrendatuko diren erabaki." #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Erabiltzaile-zerrenda erabiltzaile-rolaren arabera iragaz dezakezu, goiko aldeko ezkerreko estekak erabiliz: Guztia, Administratzailea, Editorea, Egilea, Laguntzailea edo Harpideduna. Lehenetsitako ikuspegia erabiltzaile guztiak erakusteko da. Erabili gabeko erabiltzaile-rolak ez dira agertzen." #: wp-admin/users.php:43 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Erabiltzaile batek egin dituen bidalketa guztiak ikus ditzakezu Bidalketa zutabearen azpiko zenbakian klik eginez." #: wp-admin/users.php:47 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Erabiltzaile zerrendako lerro baten gainetik pasatzean, erabiltzaileak kudeatzea ahalbidetzen duten ekintzen estekak erakusten dira. Egin ditzakezun ekintzak ondokoak dira:" #: wp-admin/users.php:49 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "Editatuk erabiltzaile horren profila editatzeko pantailara zaramatza. Erabiltzaile-izenean klik eginez ere pantaila horretara heldu zaitezke." #: wp-admin/users.php:52 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Ezabatuk erabiltzaile bat zure gunetik kentzea ahalbidetzen dizu. Ez du bere edukia ezabatzen. Hainbat erabiltzaile batera ere kendu ditzakezu Multzokako ekintzak erabiliz." #: wp-admin/users.php:54 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Ezabatuk, Ezabatu erabiltzaileak pantailara zaramatza ekintza baieztatu dezazun. Han, erabiltzaile bat betiko ezabatu eta bere edukia ere ezabatu ditzakezu. Hainbat erabiltzaile batera ere ezabatu ditzakezu Multzokako ekintzak erabiliz." #: wp-admin/users.php:67 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Erabiltzaileak kudeatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/users.php:68 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Eginkizun eta gaitasunen deskribapenak</a>" #: wp-admin/users.php:73 msgid "Filter users list" msgstr "Iragazitako erabiltzaileen zerrenda" #: wp-admin/users.php:74 msgid "Users list navigation" msgstr "Erabiltzaileen zerrendaren nabigazioa" #: wp-admin/users.php:75 msgid "Users list" msgstr "Erabiltzaileen zerrenda" #: wp-admin/users.php:97 wp-admin/users.php:122 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Ezin duzu erabiltzaile hori editatu." #: wp-admin/users.php:134 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Aukeratutako erabiltzaile bat ez da gune honetako kide." #: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Erabiltzaileak ezabatzea ez da onartzen pantaila honetatik." #: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207 msgid "You can’t delete users." msgstr "Ezin dituzu erabiltzaileak ezabatu." #: wp-admin/users.php:174 msgid "You can’t delete that user." msgstr "Ezin duzu erabiltzaile hori ezabatu." #: wp-admin/users.php:232 msgid "Delete Users" msgstr "Ezabatu erabiltzaileak" #: wp-admin/users.php:235 msgid "Please select an option." msgstr "Hautatu aukera bat mesedez." #: wp-admin/users.php:240 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Erabiltzaile hau zehaztu duzu ezabatzeko:" #: wp-admin/users.php:242 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Erabiltzaile hauek ezabatzea eskatu duzu:" #: wp-admin/users.php:251 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Egungo erabiltzailea ez da ezabatuko.</strong>" #: wp-admin/users.php:253 wp-admin/users.php:377 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #: wp-admin/users.php:265 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Zer egin behar litzateke erabiltzaile honen edukiarekin?" #: wp-admin/users.php:267 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Zer egin behar dut erabiltzaile horien edukiarekin?" #: wp-admin/users.php:289 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Ez da baliozko erabiltzailerik hautatu ezabatzeko." #: wp-admin/users.php:301 wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:336 #: wp-admin/users.php:344 msgid "You can’t remove users." msgstr "Ezin dituzu erabiltzaileak kendu." #: wp-admin/users.php:358 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Kendu erabiltzaileak gunetik" #: wp-admin/users.php:361 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Erabiltzaile hau ezabatu egingo da:" #: wp-admin/users.php:363 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Erabiltzaile hauek zehaztu dituzu kentzeko:" #: wp-admin/users.php:373 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Egungo erabiltzailea ez da kenduko.</strong>" #: wp-admin/users.php:375 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Ez duzu baimenik erabiltzaile hau kentzeko.</strong>" #: wp-admin/users.php:385 msgid "Confirm Removal" msgstr "Berretsi kentzea" #: wp-admin/users.php:387 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Ez da baliozko erabiltzailerik hautatu kentzeko." #: wp-admin/users.php:418 msgid "User deleted." msgstr "Erabiltzailea ezabatu da." #: wp-admin/users.php:420 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "Erabiltzaile %s ezabatu da." msgstr[1] "%s erabiltzaile ezabatu dira." #: wp-admin/users.php:426 msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Erabiltzaile berria sortu da. <a href=\"%s\">Editatu erabiltzailea</a>" #: wp-admin/users.php:430 msgid "New user created." msgstr "Erabiltzaile berria sortu da." #: wp-admin/users.php:434 msgid "Changed roles." msgstr "Eginkizunak aldatu dira." #: wp-admin/users.php:437 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Oraingo erabiltzailearen eginkizunak erabiltzaileak editatzeko gaitasunak eduki behar ditu." #: wp-admin/users.php:438 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Beste erabiltzaile-rolak aldatu dira." #: wp-admin/users.php:441 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Ezin duzu egungo erabiltzailea ezabatu." #: wp-admin/users.php:442 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Beste erabiltzaileak ezabatu dira." #: wp-admin/users.php:445 msgid "User removed from this site." msgstr "Erabiltzailea gune honetatik kendu da." #: wp-admin/users.php:448 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Ezin duzu uneko erabiltzailea kendu." #: wp-admin/users.php:449 msgid "Other users have been removed." msgstr "Beste erabiltzaileak kendu egin dira." #: wp-admin/widgets.php:53 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Widget-ak edukien gune independenteak dira eta zure themeak hornitzen dituen gune zehatz batzutan jarri daitezke (albo-barrak deitu ohi direnetan). Zure albo-barra/widget gunetan widget-ak sartzeko, arrastatu eta jaregin itzazu izenburu-barrak nahi dituzun gunean. Lehenespen gisa, lehenengo widget gunea bakarrik dago zabalduta. Widget gune gehiago betetzeko, egin klik beraien izenburu-barretan, zabal daitezen." #: wp-admin/widgets.php:54 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "'Widget erabilgarriak' atalean daude aukera ditzakezun widget guztiak. Widget bat alboko barrara arrastatzen duzunean, ireki egingo da bere ezarpenak konfigura ditzazun. Widget-aren ezarpenekin gustura zaudenean, egin klik 'Gorde' botoian eta widgeta zure gunean eskuragarri egongo da. 'Ezabatu' botoian klik eginez gero, widget-a kenduko duzu." #: wp-admin/widgets.php:58 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Kentzen eta berrerabiltzen" #: wp-admin/widgets.php:60 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Widget-a kendu nahi baduzu baina haren ezarpenak gordez beste batean erabiltzeko, arrastatu ezazu ’Ezgaitutako widget-ak’ gunera. Noiznahi berreskura ditzakezu hortik. Hau bereziki lagungarria da widget eremu murritzagoa edo diferenteak dituen itxura batera aldatzen zarenean." #: wp-admin/widgets.php:61 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Widget-a askotan erabil daiteke. Widget bakoitzari izenburu bat eman diezaiokezu, zure gunean bistaratzeko, baina ez da beharrezkoa." #: wp-admin/widgets.php:62 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Pantaila Aukeren bitartez irisgarritasun modua gaitzen baduzu, Gehitu eta Editatu botoiak erabiltzeko aukera izango dizu, arrastatu eta jaregitea erabili ordez." #: wp-admin/widgets.php:66 msgid "Missing Widgets" msgstr "Falta diren windget-ak" #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Gai askok widget batzuk erakusten dituzte albo-barran, zuk lehenetsitako albo-barra editatzen ez duzun bitartean. Widget hauek ez dira automatikoki erakusten zure albo-barra kudeatzeko tresnan. Zure lehen widget aldaketa egiten duzunean, lehenetsitako widget-ak berriz gehitu ditzakezu Wirdget Erabilgarriak eremutik." #: wp-admin/widgets.php:69 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Itxurak aldatzean, widget guneen/albo-barren kopurua eta ezarpenak aldatu ohi dira eta gatazkatxo hauek trantsizioa zertxobait zailtzen dute. Itxurak aldatu badituzu eta widget-ak falta direla badirudi, pantailan behera egin Ezgaitutako Widget-en gunera, han zure widget guztiak beraien ezarpenekin gordeta aurkituko bait dituzu." #: wp-admin/widgets.php:74 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Widget-en dokumentazioa</a>" #: wp-admin/widgets.php:79 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>." msgstr "Uneko itxura ez da widget-ak ulertzeko gai, hau da, ez dauka aldatzeko moduko albo-barrarik. Zure itxura widget-ak erabiltzeko gai nola molda dezakezun jakiteko, <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">jarrai itzazu argibide hauek</a>." #: wp-admin/widgets.php:95 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Albo-barra ezgaitua (ez erabilia)" #: wp-admin/widgets.php:98 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Albo-barra jada ez dago erabilgarri eta ez da zure guneko inon erakusten. Kendu itzazu azpiko widget-ak ezgaituta dagoen albo-barra guztiz kentzeko." #: wp-admin/widgets.php:112 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Ezgaitutako widget-ak" #: wp-admin/widgets.php:115 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Arrastatu itzazu hona albo-barratik kendu nahi dituzun widget-ak, baina beraien ezarpenak mantenduz." #: wp-admin/widgets.php:269 msgid "Widget %s" msgstr "%s Widget-a" #: wp-admin/widgets.php:280 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Aukeratu widget-aren albo-barra eta baita albo-barra barruan izan behar duen kokalekua ere." #: wp-admin/widgets.php:320 msgid "Save Widget" msgstr "Widget-a Gorde" #: wp-admin/widgets.php:341 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Errorea widget-aren egokitze formularioa erakusterakoan." #: wp-admin/widgets.php:386 msgid "Available Widgets" msgstr "Eskuragarri dauden widget-ak" #: wp-admin/widgets.php:386 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Ezgaitu" #: wp-admin/widgets.php:390 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Widget bat aktibatzeko arrastatu alboko-barra batera edo klik egin gainean. Desaktibatu eta ezabatzeko, arrastatu alboko barratik kanpora." #: wp-admin/widgets.php:426 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Erabili gabeko widgetak garbitu" #: wp-admin/widgets.php:436 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Honek erabili gabeko widgeten zerrendako elementu guztiak ezabatuko ditu. Ezingo duzu pertsonalizaziorik berrezarri" #: wp-admin/widgets.php:504 msgid "Add Widget" msgstr "Widgeta gehitu" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #. Description of the plugin/theme msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Hau plugin bat baino gehiago da; belaunaldi oso baten esperantzen eta gogoen sinboloa da, Louis Armstrong-ek abestuak ezagun egin zituen bi hitzetan bilduak: Hello, Dolly. Aktibatuta dagoenean, <cite>Hello, Dolly</cite> kantaren auzazko olerki bat ikusiko duzu admin pantaila guztietako goikaldean." #. Author of the plugin/theme msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://ma.tt/" msgstr "http://ma.tt/" #: wp-admin/theme-editor.php:27 msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Itxuraren editorea erabil dezakezu zure itxura osatzen duten CSS eta PHP fitxategiak editatzeko." #: wp-admin/theme-editor.php:28 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of the theme's template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Lehenengo, editatzeko gai bat aukeratu goitibehera menutik, eta egin klik ’Aukeratu’ botoian. Orduan, fitxategien txantiloi guztien zerrenda bat agertuko da. Edozein fitxategiren izenaren gainean klik eginez, ’Editorea’ botoian agertuko da fitxategi hori." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "PHP fitxategietarako, Dokumentazioa goitibehera erabil dezakezu fitxategi horretako funtzioak aukeratzeko. Bilaturen bidez, funtzio partikular horri buruzko erreferentziazko materiala duen web orrialde batera joango zara." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Edizioa egin ondoren, egin klik Eguneratu fitxategia botoian." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Aholkua:</strong> ondo pentsatu gunearen uneko itxura zuzenean editatzen ari bazara zure gunea honda baitezake." #: wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">child theme</a> instead." msgstr "Bertsio berri batera eguneratzean hemen egindako aldaketak galtzea esan nahi du. Hori ekiditeko, sortu ezazu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">itxuraren haur bat</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Itxurak garatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:118 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Itxurak erabiltzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:41 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Fitxategiak editatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Txantiloi-etiketen gaineko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:173 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Hautatu editatzeko itxura:" #: wp-admin/theme-editor.php:192 msgid "This theme is broken." msgstr "Itxura hau apurtuta dago." #: wp-admin/theme-editor.php:210 msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" #: wp-admin/theme-editor.php:212 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Seme-itxura honek, %s guraso-itxuraren txantiloiak oinordetzan hartzen ditu." #: wp-admin/theme-editor.php:222 msgctxt "Theme stylesheets in theme editor" msgid "Styles" msgstr "Estiloak" #. translators: %s: file extension #: wp-admin/theme-editor.php:226 msgid "%s files" msgstr "%s fitxategiak" #: wp-admin/theme-editor.php:252 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Ene, fitxategi hori ez da existitzen! Ondo erreparatu izenari eta saiatu berriro." #: wp-admin/theme-editor.php:273 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Fitxategi hau guraso-itxurarena da." #: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:219 #: wp-admin/update.php:249 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site." msgstr "Ez daukazu gune honetan itxurak instalatzeko baimen nahikorik." #: wp-admin/theme-install.php:23 msgid "Add Themes" msgstr "Gehitu itxurak" #: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:138 msgid "Add New Theme" msgstr "Itxura berria gehitu" #: wp-admin/theme-install.php:47 msgid "Search Themes" msgstr "Itxurak bilatu" #: wp-admin/theme-install.php:48 msgid "Search themes..." msgstr "Itxurak bilatu..." #: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:120 #: wp-admin/theme-install.php:122 wp-admin/update.php:258 msgid "Upload Theme" msgstr "Igo itxura" #: wp-admin/theme-install.php:52 wp-admin/themes.php:141 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Aurkitutako itxura kopurua: %d" #: wp-admin/theme-install.php:53 wp-admin/theme-install.php:195 #: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:290 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Ez da itxurarik aurkitu. Saiatu beste bilaketa bat egiten." #: wp-admin/theme-install.php:76 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Zure webgunearentzako itxura gehiago Itxura bilatzailea erabiliz aurkitu ditzakezu pantaila honetan, bertan <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org-eko itxura direktorioko</a> itxurak agertuko dira. Itxura hauek hirugarrenek egindakoak dira, ez duzu ezer ordaindu behar eta WordPress-ek erabiltzen duen lizentziarekin bateragarriak dira." #: wp-admin/theme-install.php:77 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Itxurak hitz-gakoen, egileen edo etiketen arabera bilatu ditzakezu; zehatzagoa izan nahi baduzu ezaugarrien filtroa erabiliz ere bilatu ditzakezu." #: wp-admin/theme-install.php:78 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Besterik nahi baduzu, itxura Destakatuak, Erabilienak edo Azkenak ikuskatu ditzakezu. Gustuko duzun bat aurkitzen duzuenean, aurreikusi edo instalatu egin dezakezu." #: wp-admin/theme-install.php:79 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory." msgstr "Gai bat deskargatu dezakezu eskuz, deskargatuta badauzkazu haren ZIP fitxategiak zure ordenagailura (iturri leial eta jatorrizkoa izan dadila). Modu zaharra erabiliz ere egin dezakezu, eta kopiatu deskargaturiko gaien karpeta bat FTP bidez zure <code>/wp-content/themes</code> direktoriora." #: wp-admin/theme-install.php:88 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Itxura bat baino gehiago dituzunean, euretako edozein aurreikusi edo instalatu dezakezu. Egin klik iruditxoan aurreikuspena lortzeko. Pop-leiho baten irekiko da, bere itxura ikus dezazun." #: wp-admin/theme-install.php:89 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Itxura instalatzeko, egin klik \"Instalatu\" botoian. Itxuraren fitxategiak automatikoki deskargatuko dira. Bukatzean, itxura aktibatu dezakezu \"Aktibatu\" loturak klik eginez." #: wp-admin/theme-install.php:93 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Aurreikusten eta instalatzen" #: wp-admin/theme-install.php:99 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Itxura berriak gehitzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/theme-install.php:123 msgctxt "themes" msgid "Browse" msgstr "Arakatu" #: wp-admin/theme-install.php:131 msgid "Filter themes list" msgstr "Iragazitako itxuren zerrenda" #: wp-admin/theme-install.php:140 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Ezaguna" #: wp-admin/theme-install.php:142 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Gogokoak" #: wp-admin/theme-install.php:154 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "WordPress.org-en itxurak gogoko bezala markatu badituzu, hemen ikusi ditzakezu." #: wp-admin/theme-install.php:165 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplikatu iragazkiak" #: wp-admin/theme-install.php:185 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtroa:" #: wp-admin/theme-install.php:191 msgid "Themes list" msgstr "Itxuren zerrenda" #: wp-admin/theme-install.php:225 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Xehetasunak eta Aurrebista" #: wp-admin/theme-install.php:235 msgctxt "theme" msgid "Already Installed" msgstr "Dagoeneko instalatuta" #: wp-admin/theme-install.php:243 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #: wp-admin/theme-install.php:244 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: wp-admin/theme-install.php:265 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Itxura honek ez du puntuaziorik oraindik." #: wp-admin/themes.php:67 msgid "Manage Themes" msgstr "Kudeatu itxurak" #: wp-admin/themes.php:72 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Instalatutako itxurak kudeatzeko pantaila da hau. Defektuzkoez gain, hirugarrenek ere egiten dituzte itxurak." #: wp-admin/themes.php:74 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Pasatu gainetik edo klik egin Aktibatu eta Zuzenean Ikusi botoiak ikusteko" #: wp-admin/themes.php:75 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Egin klik itxuran bere izena, bertsioa, egilea, deskribapena, etiketak eta Ezabatu lotura ikusteko." #: wp-admin/themes.php:76 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Egin klik uneko itxuraren Pertsonalizatun edo beste edozein itxuraren Zuzenean Ikusi botoietan, zuzeneko aurreikuspena ikusteko." #: wp-admin/themes.php:77 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Uneko itxura, lehenengo bezala markatuta agertzen da." #: wp-admin/themes.php:78 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Instalatutako itxuren bilaketak, izenetan, deskribapenetan, egileetan eta etiketetan bilatuko du." #: wp-admin/themes.php:90 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Gune-anitzeko instalazioetan itxurak instalatzea Sareko Admin ataletik bakarrik egin daiteke." #: wp-admin/themes.php:92 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Itxura gehiagoren artean aukeratzeko, egin klik \"Berria gehitu\" botoian eta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Itxura Direktorioko</a> itxurak bilatu ditzakezu. WordPress.org Itxura Direktorioko itxurak hirugarrenek egindakoak dira eta WordPressen lizentziarekin bateragarriak dira. Ah, eta doakoak dira!" #: wp-admin/themes.php:97 msgid "Adding Themes" msgstr "Itxurak gehitzen" #: wp-admin/themes.php:105 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Egin klik itxuran edo jarri sagua gainean itxuraren gainean zuzeneko aurrebista ikusteko eta itxuraren aukerak beste leiho baten eta pantaila osoan aldatzeko. Itxuraren xehetasunen pantailan ere baduzu aurreikusteko aukera. Instalatutako edozein itxuraren aurrebista ikusi dezakezu horrela." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save & Activate button above the menu." msgstr "Aurreikusten den itxura guztiz erabilgarria da — orrialdeetan zehar nabigatu dezakezu itxura osorik ikusteko. Aukerak, ordea, ezberdinak izan daitezke itxura bakoitzaren konfigurazio aukeren arabera. Ezarpen berriak onartu eta itxura aldi berean aktibatzeko egin klik menuaren gaineko Gorde eta Aktibatu botoian." #: wp-admin/themes.php:107 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Pantaila txikiagoetan aurreikusteko, ezkerreko panela ezkutatu egin dezakezu horretarako botoia erabiliz. Horrela itxura hori pantailan nola ikusiko den hobeto ikusiko duzu. Botoian berriz klik eginez menua berriz agertuko da." #: wp-admin/themes.php:111 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Aurreikusten eta pertsonalizatzen" #: wp-admin/themes.php:134 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Itxura hau ezabatu nahi duzu?\n" "\n" "Egin klik 'Utzi'n atzera joateko edo 'OK'n ezabatzeko" #: wp-admin/themes.php:139 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Instalatutako plugin-ak bilatu" #: wp-admin/themes.php:140 msgid "Search installed themes..." msgstr "Instalatutako itxurak bilatzen..." #: wp-admin/themes.php:157 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Berria gehitu" #: wp-admin/themes.php:162 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Gaitutako itxura apurtuta dago. Lehenetsitako itxura ezarri da." #: wp-admin/themes.php:165 msgid "Settings saved and theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>" msgstr "Ezarpenak gorde eta itxura gaitu da. <a href=\"%s\">Gunera joan</a>" #: wp-admin/themes.php:167 msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>" msgstr "Itxura berria gaitu da. <a href=\"%s\">Gunera joan</a>" #: wp-admin/themes.php:170 msgid "Theme deleted." msgstr "Itxura ezabatu da." #: wp-admin/themes.php:172 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Ezin duzu itxura bat ezabatu aktibo dagoen itxura-ume bat baldin badu." #: wp-admin/themes.php:179 msgid "ERROR: %s" msgstr "ERROREA: %s" #: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:400 wp-admin/themes.php:430 msgid "Update Available" msgstr "Eguneraketa eskuragarri" #: wp-admin/themes.php:298 msgid "Broken Themes" msgstr "Apurtutako itxurak" #: wp-admin/themes.php:299 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Hurrengo itxura hauek instalatuta daude baina ez osorik. Itxurek estilo-orria eta txantiloia eduki behar dute." #: wp-admin/themes.php:307 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Izena" #: wp-admin/themes.php:344 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Guraso-itxura instalatu" #: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51 msgid "Press This" msgstr "Argitaratu hau" #: wp-admin/tools.php:17 msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options." msgstr "'Sakatu hau' laster-marka bat da, sarean topatzen duzun zerbaiten inguruan idaztea errazagoa izan dadin. Esteka bat gorde edo laburpen bat argitaratzeko erabil dezakezu. 'Sakatu hau' botoiak orrialdeko irudien artean aukeratzen ere utziko dizu, gero zure bidalketan erabiltzeko. Edukiak sortzeko bide zuzen eta errazagoa izateko, pantaila honetako 'Sakatu hau' esteka zure nabigatzaileko laster-marken barrara arrastatu besterik ez duzu egin behar. Beste webgune batean zaudenean bertan klik eginez gero, aukera hauek guztiak dituen laster-leiho bat irekiko da." #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Kategoriek hierarkia dute, hau da, azpi-kategoriak eduki ditzakete. Etiketek, aldiz, ez dute hierarkiarik eta ezin dira habiratu. Batzuetan, jendea bietako bat erabiltzen hasten da bere bidalketetan eta gero bere edukientzako bestea hobeto datorkiola konturatzen da." #: wp-admin/tools.php:23 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Pantaila honetako Kategoria eta Etiketa Bihurgailua estekak, Inportatu pantailara eramango zaitu eta han bihurgailu hau dago instalatu dezakezun plugin-en artean. Plugin-a instalatutakoan, Gaitu Plugin-a eta Exekutatu Inportatzailea estekak, etiketak kategorietan bihurtzea edo alderantzizkoa egitea aukeratzen usten dizun pantailara eramango zaitu." #: wp-admin/tools.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Tresnen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/tools.php:41 msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease." msgstr "\"Argitaratu Hau\" interneteko testuak hartuz bidalketa berriak erraz sortzeko tresna da. " #: wp-admin/tools.php:42 msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site." msgstr "Erabili Argitaratu hau testua, irudiak eta bideoak edozein web orrialdetik mozteko. Gero editatu eta gauza gehiago gehi ditzakezu argitaratu aurretik bidalketa txukunago uzteko." #: wp-admin/tools.php:46 msgid "Install Press This" msgstr "Instalatu Argitaratu Hau" #: wp-admin/tools.php:47 msgid "Bookmarklet" msgstr "Bookmarkleta" #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you’re on a page you want to share, simply “press” it." msgstr "Arrastatu bookmarkleta zure laster-marken barrara. Gero, webguneren baten zaudela, “sakatu” bookmarklet hori." #: wp-admin/tools.php:54 msgid "Copy “Press This” bookmarklet code" msgstr "Kopiatu “Argitaratu Hau” bookmarkletaren kodea" #: wp-admin/tools.php:60 msgid "If you can’t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark’s URL field." msgstr "Ahal baduzu, arrastatu bookmarkleta zure laster-marketara, copiatu kode hau eta sortu laster-makra berri bat. Itsatsi kodea laster-markaren URL eremuan." #: wp-admin/tools.php:67 msgid "Direct link (best for mobile)" msgstr "Lotura zuzena (telefonoetarako onena)" #: wp-admin/tools.php:68 msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device’s bookmarks or home screen." msgstr "Jarraitu lotura Argitaratu Hau irekitzeko. Gero gehitu zure gailuaren laster-marketara edo pantaila nagusira." #: wp-admin/tools.php:71 msgid "Open Press This" msgstr "Ireki Argitaratu Hau" #: wp-admin/tools.php:104 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Zure kategoriak etiketa bihurtu nahi badituzu (edo alderantziz), erabil ezazu <a href=\"%s\">Kategoria eta etiketa bihurgailua</a>, Inportatu pantailan eskuragarri dagoena." #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:602 #: wp-admin/update-core.php:626 wp-admin/update-core.php:654 #: wp-admin/update-core.php:684 msgid "You do not have sufficient permissions to update this site." msgstr "Ez daukazu gune hau eguneratzeko baimen nahikorik." #: wp-admin/update-core.php:56 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:" msgstr "WordPress-en garapeneko bertsioa erabiltzen ari zara. Azkenengo garapen-bertsiora automatikoki eguneratu dezakezu zure instalazioa edo berau eskuz instalatu:" #: wp-admin/update-core.php:57 msgid "Download nightly build" msgstr "Deskargatu gaueroko bertsioa" #: wp-admin/update-core.php:60 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:" msgstr "%s bertsioa berinstalatu behar baduzu, hemen egin dezakezu hori edo bestela deskargatu paketea eta instalatu eskuz." #: wp-admin/update-core.php:61 msgid "Re-install Now" msgstr "Berrinstalatu orain" #: wp-admin/update-core.php:71 wp-admin/upgrade.php:81 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Ezin da eguneratu <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> bertsioak PHP %2$s bertsioa edo berriagoa eta MySQL %3$s bertsioa edo berriagoa behar dituelako. PHP %4$s eta MySQL %5$s bertsioak dauzkazu." #: wp-admin/update-core.php:73 wp-admin/upgrade.php:83 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Ezin da eguneratu <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> bertsioak PHP %2$s bertsioa edo berriagoa behar buelako. %3$s bertsioa daukazu." #: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:85 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Ezin da eguneratu <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> bertsioak MySQL %2$s bertsioa edo berriagoa behar buelako. %3$s bertsioa daukazu." #: wp-admin/update-core.php:77 msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> bertsiora automatikoki egunera dezakezu edo paketea deskargatu eta eskuz instalatu:" #: wp-admin/update-core.php:81 msgid "Download %s" msgstr "Deskargatu %s" #: wp-admin/update-core.php:103 msgid "Hide this update" msgstr "Ezkutatu eguneraketa hau" #: wp-admin/update-core.php:105 msgid "Bring back this update" msgstr "Eraman atzera eguneraketa hau" #: wp-admin/update-core.php:108 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Lokalizatutako bertsio honek itzulpena eta bestelako lokalizazio-konponketak ere baditu. Uneko itzulpena mantendu nahi baduzu, bertsio-berritzea bazter dezakezu." #: wp-admin/update-core.php:111 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "WordPress %s <strong>ingelesez (US)</strong> instalatzear zaude. Eguneraketa honekin zure itzulpena hondatzeko aukera dago. Agian nahiago izango duzu lokalizatutako bertsioa argitaratu arte itxarotea." #: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/update-core.php:136 msgid "Show hidden updates" msgstr "Erakutsi ezkutuko eguneraketak" #: wp-admin/update-core.php:125 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Ezkutatu ezkutuko eguneraketak" #: wp-admin/update-core.php:163 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "WordPress-en azken bertsioa duzu." #: wp-admin/update-core.php:176 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "Etorkizunean gerta daitezkeen segurtasun-eguneraketak automatikoki aplikatuko dira." #: wp-admin/update-core.php:181 msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page." msgstr "<strong>Garrantzitsua:</strong> eguneratu aurretik, egin <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">zure fitxategien eta datu-basearen babeskopia</a>. Eguneraketen inguruko laguntza jasotzeko, Codex-eko <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">WordPress eguneratzen</a> orrialdera joan." #: wp-admin/update-core.php:185 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "WordPress-en bertsio berri bat eskuragarri dago." #: wp-admin/update-core.php:194 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "BETA EGIAZTATZAILEAK:" #: wp-admin/update-core.php:194 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Gune hau, etorkizunean etor daitezkeen beta bertsioen eguneraketak automatikoki instalatzeko konfiguratuta dago." #: wp-admin/update-core.php:208 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Zure gunea eguneratu artean, mantentze-moduan egongo da. Behin eguneraketak osatzen direnean, zure gunea lehengora itzuliko da." #: wp-admin/update-core.php:211 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Ikasi gehiago WordPress %s honi buruz</a>." #: wp-admin/update-core.php:229 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Zure plugin guztiak eguneratuta daude." #: wp-admin/update-core.php:241 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Ondorengo plugin-ek bertsio berriak eskura dituzte. Markatu eguneratu nahi dituzunak eta egin klik “Eguneratu plugin-ak” botoian." #: wp-admin/update-core.php:280 wp-admin/update-core.php:290 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "WordPress %1$s bertsioarekin bateragarritasuna: %%100 (egilearen arabera)" #: wp-admin/update-core.php:283 wp-admin/update-core.php:293 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)" msgstr "WordPress %1$s bertsioarekin bateragarritasuna: %%%2$d (%4$d/%3$d botu badabiltzala)" #: wp-admin/update-core.php:285 wp-admin/update-core.php:295 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "WordPress %1$s bertsioarekin bateragarritasuna: Ezezaguna" #: wp-admin/update-core.php:306 msgid "View version %1$s details." msgstr "Ikusi %1$s bertsioaren xehetasunak" #: wp-admin/update-core.php:312 wp-admin/update-core.php:363 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "%1$s bertsioa daukazu instalatuta. Eguneratu %2$s bertsiora." #: wp-admin/update-core.php:337 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Zure itxura guztiak eguneratuta daude." #: wp-admin/update-core.php:344 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Ondorengo itxurek bertsio berriak eskura dituzte. Markatu eguneratu nahi dituzunak eta egin klik “Eguneratu itxurak” botoian." #: wp-admin/update-core.php:345 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Kontuz:</strong> Itxura-fitxategiei egindako pertsonalizazio guztiak galdu egingo dira. Aldaketentzako eduki ezazu kontuan <a href=\"%s\">ume-itxurak</a> erabiltzea." #: wp-admin/update-core.php:348 wp-admin/update-core.php:376 #: wp-admin/update-core.php:670 wp-admin/update-core.php:675 msgid "Update Themes" msgstr "Eguneratu itxurak" #: wp-admin/update-core.php:388 wp-admin/update-core.php:396 msgid "Translations" msgstr "Itzulpenak." #: wp-admin/update-core.php:389 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Itzulpenak eguneratuta daude" #: wp-admin/update-core.php:398 msgid "New translations are available." msgstr "Itzulpen berriak daude." #: wp-admin/update-core.php:437 msgid "Update WordPress" msgstr "Eguneratu WordPress" #: wp-admin/update-core.php:525 wp-admin/update-core.php:564 msgid "WordPress Updates" msgstr "WordPress eguneraketak" #: wp-admin/update-core.php:528 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Pantaila honetan WordPress-en azken bertsiora eguneratu dezakezu zure instalazioa eta baita zure itxurak eta plugin-ak eguneratu ere." #: wp-admin/update-core.php:529 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Eguneraketa bat badago, erraminta-barran jakinarazpen bat ikusiko duzu." #: wp-admin/update-core.php:537 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update Now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> — Zure WordPress instalazioa eguneratzea klik-bateko prozedura erraz bat da: <strong>Eguneratu orain</strong>en egin klik bertsio berri bat dagoenean." #: wp-admin/update-core.php:537 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "Gehienetan, WordPress-ek automatikoki egingo du eguneraketa atzeko planoan, zuk ezer egin behar gabe." #: wp-admin/update-core.php:538 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Itxurak eta plugin-ak</strong> — itxurak edo plugin-ak banan-banan hemendik eguneratu ditzakezu, erabili aukeraketa-kutxak eguneratu beharrekoak hautatzeko, jarraian egin klik dagokion <strong>Eguneratu</strong> botoian. Guztiak batera eguneratzeko, gainean dagoen laukian egin klik." #: wp-admin/update-core.php:541 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Itzulpneak</strong> — WordPress zure hizkuntzan jartzeko fitxategiak beste edozein eguneraketarekin batera ekarriko dira. Fitxategi hauek eguneratu gabe baldin badituzu egin klik <strong>Itzulpenak eguneratu</strong>n eta eguneratu egingo dira." #: wp-admin/update-core.php:546 msgid "How to Update" msgstr "Nola eguneratu" #: wp-admin/update-core.php:552 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">WordPress eguneratzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/update-core.php:569 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Hautatu eguneratzeko plugin bat edo gehiago." #: wp-admin/update-core.php:571 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Hautatu eguneratzeko plugin bat edo gehiago." #. translators: %1 date, %2 time. #: wp-admin/update-core.php:577 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Azken egiaztapena: %1$s - %2$s." #: wp-admin/update-core.php:578 msgid "Check Again" msgstr "Egiaztatu berriro" #: wp-admin/update.php:80 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Plugin-a bergaitzea" #: wp-admin/update.php:82 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Plugin-a ondo bergaitu da." #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Plugin-a ezin da bergaitu errore larri bat eragin duelako." #: wp-admin/update.php:128 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Plugin-a instalatzen: %s" #: wp-admin/update.php:156 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Plugin-a igotako fitxategitik instalatzen: %s" #: wp-admin/update.php:172 wp-admin/update.php:193 msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site." msgstr "Ez daukazu gune honetan itxurak eguneratzeko baimen nahikorik." #: wp-admin/update.php:231 msgid "Install Themes" msgstr "Instalatu itxurak" #: wp-admin/update.php:236 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Itxura instalatzen: %s" #: wp-admin/update.php:264 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Itxura igotako fitxategitik instalatzen: %s" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Eguneratu" #: wp-admin/upgrade.php:75 msgid "No Update Required" msgstr "Ez da eguneraketarik behar" #: wp-admin/upgrade.php:76 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Zure WordPress datu-basea eguneratuta dago!" #: wp-admin/upgrade.php:96 msgid "Database Update Required" msgstr "Datu-basearen eguneraketa beharrezkoa" #: wp-admin/upgrade.php:97 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress eguneratu egin da! Zure kasa jarraitu aurretik, datu-basea bertsio berrienera eguneratu behar dugu." #: wp-admin/upgrade.php:98 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Eguneraketa prozesuak denbora pixka bat har lezake, izan pazientzia mesedez." #: wp-admin/upgrade.php:99 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Eguneratu WordPress datu-basea" #: wp-admin/upgrade.php:109 msgid "Update Complete" msgstr "Eguneraketa burututa" #: wp-admin/upgrade.php:110 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Zure WordPress datu-basea ongi eguneratu da!" #: wp-admin/upgrade.php:115 msgid "%s queries" msgstr "%s galdera" #: wp-admin/upgrade.php:117 msgid "%s seconds" msgstr "%s segundo" #: wp-admin/upload.php:50 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Kargatu dituzun fitxategi guztiak Media Liburutegian aurkituko dituzu, azkenen kargatu dituzunak zerrendan lehenengo agertuko direlarik." #: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:186 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Zure media elementuak saretxo baten edo zutabedun zerrenda baten ikusi ditzakezu. Aldatu bata eta bestearen artean elementuen gainean ezkerrean dagoen ikonoak erabiliz." #: wp-admin/upload.php:52 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Media elementuak ezabatzeko, egin klik pantailaren goialdeko aukera anitzaren botoia. Aukeratu ezabatu nahi dituzunak eta egin klik Aukeratutakoak Ezabatu botoian. Utzi botoia sakatuz gero zure media elementuak ikustera joango zara." #: wp-admin/upload.php:59 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Elementu baten klik egitean bere xehetasunak ikusiko dituzu, elementua aurreikusi edo edizio azkarrak egiteko. Hor egindako aldaketa guztiak automatikoki gordeko dira." #: wp-admin/upload.php:60 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Erabili leihoaren goialdeko gezidun botoiak, edo teklatuko ezker eta eskuin gezien teklak, media elementuetan zehar azkar nabigatzeko." #: wp-admin/upload.php:61 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Xehetasunen elkarrizketa-koadrotik ere item indibidualak ezabatu ditzakezu eta edizio hedatuko pantaila atzitu." #: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:203 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Mediatekaren dokumentazioa</a>" #: wp-admin/upload.php:85 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Switch to the list view</a>." msgstr "Media liburutegiaren saretxo bistak JavaScripta behar du. <a href=\"upload.php?mode=list\">Zerrenda ikusi</a>" #: wp-admin/upload.php:143 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Ez daukazu elementu hau zakarrontzitik ateratzeko baimenik." #: wp-admin/upload.php:184 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Kargatu dituzun fitxategi guztiak Mediatekan daude zerrendaturik, azkenekoak lehenago erakutsiz. Pantaila Aukerak fitxa erabil dezakezu pantaila honetan erakusten dena pertsonalizatzeko." #: wp-admin/upload.php:185 msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table." msgstr "Zerrenda findu dezakezu fitxategi mota/egoeraren bidez, pantailaren goiko aldeko testu loturen iragazkiak erabiliz. Dataren bidez ere findu dezakezu zerrenda, multimedia taularen behe aldeko goitibehera menua erabiliz." #: wp-admin/upload.php:192 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Lerro baten gainetik pasatzerakoan estekaren bat erakutsiko zaizu: Editatu, Ezabatu Betiko, eta Ikusi. Klik eginez gero Editatu horretan edo klik eginez gero media fitxategiaren izenean, pantaila sinple bat agertuko zaizu fitxategiaren metadatuak editatzeko. Klik eginez gero Ezabatu Betiko horretan fitxategia mediatekatik betiko ezabatuko da (eta ezabatuko da, baita, edozein mezutara erantsita badago ere). Ikusi horretan klik eginez gero, fitxategiaren orrialdea erakutsiko zaizu." #: wp-admin/upload.php:196 msgid "Attaching Files" msgstr "Fitxategiak atxikitzen" #: wp-admin/upload.php:198 msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file." msgstr "Media fitxategi bat ez bada bidalketa baten ere erantsi, Erantsita zutabean ikusiko duzu, eta Erantsi Fitxategian klik egin ahal izango duzu, laster-leiho txiki batetan media fitxategi hori zein bidalketan erantsi nahi duzun zehazteko." #: wp-admin/upload.php:208 msgid "Filter media items list" msgstr "Iragazitako media elementuen zerrenda" #: wp-admin/upload.php:209 msgid "Media items list navigation" msgstr "Media elementu-zerrendaren nabigazioa" #: wp-admin/upload.php:210 msgid "Media items list" msgstr "Media elementuen zerrenda" #: wp-admin/upload.php:235 msgid "Reattached %d attachment." msgid_plural "Reattached %d attachments." msgstr[0] "Eranskin %d berriro erantsi da." msgstr[1] "%d eranskin berriro erantsi dira." #: wp-admin/upload.php:240 msgid "Detached %d attachment." msgid_plural "Detached %d attachments." msgstr[0] "Gehitutako fitxategi %d bereizi da." msgstr[1] "Gehitutako %d fitxategi bereizi dira." #: wp-admin/upload.php:246 wp-admin/upload.php:276 msgid "Media attachment permanently deleted." msgstr "Media-eranskina behin betiko ezabatu da." #: wp-admin/upload.php:248 msgid "%d media attachment permanently deleted." msgid_plural "%d media attachments permanently deleted." msgstr[0] "Atatxatutako media fitxategi %d ezabatu da" msgstr[1] "Atatxatutako %d media fitxategi ezabatu dira" #: wp-admin/upload.php:256 wp-admin/upload.php:278 msgid "Media attachment moved to the trash." msgstr "Media-eranskina zakarrontzira bota da." #: wp-admin/upload.php:258 msgid "%d media attachment moved to the trash." msgid_plural "%d media attachments moved to the trash." msgstr[0] "Atatxatutako media fitxategi %d zakarrontzira bidali da" msgstr[1] "Atatxatutako %d media fitxategi zakarrontzira bidali dira" #: wp-admin/upload.php:267 wp-admin/upload.php:279 msgid "Media attachment restored from the trash." msgstr "Media-eranskina zakarrontzitik atera da." #: wp-admin/upload.php:269 msgid "%d media attachment restored from the trash." msgid_plural "%d media attachments restored from the trash." msgstr[0] "Atatxatutako media fitxategi %d berreskuratu da" msgstr[1] "Atatxatutako %d media fitxategi berreskuratu dira" #: wp-admin/upload.php:277 msgid "Error saving media attachment." msgstr "Errorea media eranskina gordetzean." #: wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Edit User" msgstr "Editatu erabiltzailea" #: wp-admin/user-edit.php:39 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Zure profilak zuri buruzko informazioa du (zure “kontua”) eta baita WordPress erabiltzearekin lotutako hainbat aukera pertsonal ere." #: wp-admin/user-edit.php:40 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Besteak beste, zure pasahitza alda dezakezu, laster-teklak piztu ditzakezu, WordPress-eko administrazio pantailetako kolore eskema alda dezakezu eta WYSIWYG editorea (Bisuala) itzal dezakezu. Gunearen aurreko aldetik Tresna-barra (lehen Admin Barra deitzen zena) kendu dezakezu, baina administrazio pantailetan beti dago gaituta." #: wp-admin/user-edit.php:41 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Zure erabiltzaile-izena ezin da aldatu, baina beste eremu batzuk erabil ditzakezu zure benetako izena edo ezizena idazteko, eta zure mezuetan zein izen bistaratu aldatzeko." #: wp-admin/user-edit.php:42 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Beste gailu batzuetatik ere irten egin zaitezke, esaterako zure telefonotik edo beste ordenagailu batetik, Saio Guztiak Itxi botoia sakatuz." #: wp-admin/user-edit.php:43 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Beharrezko eremuak markatuta daude; gainontzekoak aukerazkoak dira. Zure itxura horretarako prestatuta badago bakarrik bistaratuko da profilaren informazioa." #: wp-admin/user-edit.php:44 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Gogoratu amaitu eta gero Eguneratu profila botoian klik egiteaz." #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Erabiltzaile-profilaren dokumentazioa</a>" #: wp-admin/user-edit.php:80 wp-admin/user-edit.php:109 #: wp-admin/user-edit.php:162 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Ez daukazu erabiltzaile hau editatzeko baimenik." #: wp-admin/user-edit.php:170 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Erabiltzaile honek super administratzaile pribilegioak ditu." #: wp-admin/user-edit.php:175 msgid "Profile updated." msgstr "Profila eguneratuta." #: wp-admin/user-edit.php:177 msgid "User updated." msgstr "Erabiltzailea eguneratu da." #: wp-admin/options-general.php:33 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Hizkuntza aukeratu dezakezu, eta itzulpenaren fitxategiak automatikoki deskargatu eta instalatuko dira." #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC siglen esanahia Koordinatutako Denbora Unibertsala da." #: wp-admin/options-general.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Ezarpen orokorren dokumentazioa</a>" #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Azal ezazu hitz gutxitan gune hau zeri buruz den." #: wp-admin/options-general.php:77 msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>" msgstr "Idatzi hemen helbidea <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">zure gunearen helbidea, WordPress instalatuta dagoenaren ezberdina izan nahi baduzu.</a>" #: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100 msgid "Email Address" msgstr "E-posta helbidea" #: wp-admin/options-general.php:83 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Helbide hau administrazio helburuetarako bakarrik erabiliko da, erabiltzaile berrien jakinarazpenerako, adibidez." #: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87 msgid "Membership" msgstr "Partaidetza" #: wp-admin/options-general.php:89 msgid "Anyone can register" msgstr "Edonor erregistra daiteke" #: wp-admin/options-general.php:93 msgid "New User Default Role" msgstr "Erabiltzaile berriarentzat lehenetsitako eginkizuna" #: wp-admin/options-general.php:102 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Helbide hau kudeaketa kontuetarako erabiltzen da. Hori aldatzen baduzu, e-posta mezu bat bidaliko dizugu zure helbide berrira, egiaztatzeko. <strong>Helbide berria ez da martxan jarriko egiaztatu arte.</strong>" #. translators: 1: new admin email, 2: Cancel link URL #: wp-admin/options-general.php:109 msgid "There is a pending change of the admin email to %1$s. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>" msgstr "Administratzailearen e-posta helbidearen aldaketa bat zain dago %1$s. <a href=\"%2$s\">Utzi</a>" #: wp-admin/options-general.php:141 msgid "Timezone" msgstr "Ordu eremua" #. translators: %s: UTC time #: wp-admin/options-general.php:150 msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is %s" msgstr "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> ordua %s da" #. translators: %s: local time #: wp-admin/options-general.php:157 msgid "Local time is %s" msgstr "Tokiko ordua %s da" #: wp-admin/options-general.php:162 msgid "Choose a city in the same timezone as you." msgstr "Aukeratu hiri bat zure ordu-zona berdinean." #: wp-admin/options-general.php:171 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Ordu-zona hau udako orduan dago." #: wp-admin/options-general.php:173 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Ordu-zona hau ordu estandarrean dago." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:195 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Udako ordutegia egun honetan hasten da: %s" #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:197 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Ordu arrunta egun honetan hasten da: %s" #: wp-admin/options-general.php:206 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Ordu-zona honek ez du udako ordurik betetzen." #: wp-admin/options-general.php:245 wp-admin/options-general.php:278 msgid "Custom:" msgstr "Pertsonalizatua:" #: wp-admin/options-general.php:245 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "idatzi zuk erabili nahi duzun dataren formatua eremu honetan" #: wp-admin/options-general.php:246 msgid "Custom date format:" msgstr "Dataren formatua:" #: wp-admin/options-general.php:246 wp-admin/options-general.php:279 msgid "example:" msgstr "adibidez:" #: wp-admin/options-general.php:278 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "idatzi zuk erabili nahi duzun orduaren formatua eremu honetan" #: wp-admin/options-general.php:279 msgid "Custom time format:" msgstr "Orduaren formatua:" #: wp-admin/options-general.php:281 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Dataren eta orduaren formatuaren gaineko dokumentazioa</a>." #: wp-admin/options-general.php:287 msgid "Week Starts On" msgstr "Astea egun honetan hasten da" #: wp-admin/options-general.php:313 msgid "Site Language" msgstr "Guneko hizkuntza" #: wp-admin/options-general.php:335 wp-admin/options-general.php:339 msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed." msgstr "%s konstantea, %s fitxategian dagoena, ez da gehiago behar." #: wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "Media ezarpenak" #: wp-admin/options-media.php:18 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Tamaina maximoak ezar ditzakezu idatzizko edukietan txertatutako irudientzat; irudiak tamaina osoan ere txerta ditzakezu." #: wp-admin/options-media.php:21 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "Fitxategiak igotzea kargatutako fitxategien karpeta eta bide-izena aukeratzea ahalbidetzen du." #: wp-admin/options-media.php:34 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Media-ezarpenen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/options-media.php:48 msgid "Image sizes" msgstr "Irudiaren tamainak" #: wp-admin/options-media.php:49 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Hemen adierazten diren tamainak, Media Liburutegira irudiak gehitzerakoan onartuko diren pixel kopuru maximoak adierazten dituzte." #: wp-admin/options-media.php:53 msgid "Thumbnail size" msgstr "Iruditxoaren tamaina" #: wp-admin/options-media.php:60 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Irudia moztu dimentsio zehatzetara (normalean iruditxoak proportzionalak dira)" #: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66 msgid "Medium size" msgstr "Tamaina ertaina" #: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77 msgid "Max Width" msgstr "Zabalera maximoa" #: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79 msgid "Max Height" msgstr "Garaiera maximoa" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76 msgid "Large size" msgstr "Tamaina handia" #: wp-admin/options-media.php:92 msgid "Embeds" msgstr "Kapsulatutakoak" #: wp-admin/options-media.php:99 msgid "Uploading Files" msgstr "Fitxategiak igotzea" #: wp-admin/options-media.php:106 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Igotako fitxategiak karpeta honetan gorde" #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:110 msgid "Default is %s" msgstr "Defektuzkoa %s da" #: wp-admin/options-media.php:116 msgid "Full URL path to files" msgstr "Fitxategietara URL bide osoa" #: wp-admin/options-media.php:118 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Hau konfiguratzea hautazkoa da. Lehenetsita hutsik dago." #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Igotako fitxategiak hilabete eta urtekako karpetetan antolatu" #: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28 msgid "Permalink Settings" msgstr "Esteka iraunkorren ezarpenak" #: wp-admin/options-permalink.php:21 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Esteka iraunkorrak zure orrialdeen eta blog bidalketen URL iraunkor eta banakakoak dira, baita kategorien eta etiketen artxiboena ere. Esteka iraunkor bat zure edukiak kanpotik estekatzeko web helbidea da. Bidalketa bakoitzaren URLa iraunkorra izan behar luke, inoiz aldatzen ez dena — hortik dator iraunkorra deitzea." #: wp-admin/options-permalink.php:22 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Pantaila honek lehenetsitako esteka iraunkorrak hautatzeko aukera ematen dizu. Ohiko ezarpen bat aukeratu edo pertsonalizatutako URL egitura bat sortu dezakezu." #: wp-admin/options-permalink.php:29 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Loturetan bidalketen data, izenburua edo beste elementu batzuk ere agertu daitezke. Aholkatutako egituren artetik aukeratu dezakezu, edo zurea moldatu." #: wp-admin/options-permalink.php:30 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Lehenetsitakoa ez den beste aukera bat hautatzen baduzu, zure egitura etiketadun URL bide-izen orokorra, <code>%</code> kodearen bidez inguratutako gaiak, bezeroaren egitura eremuan ere agertuko dira, eta zure bide-izena hor bertan aldatu ahal izango duzu." #: wp-admin/options-permalink.php:31 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>." msgstr "Mezu bati kategoria edo etiketa asko esleitzen badizkiozu, bakar bat erakuts daiteke lotura etengabean. Hori aplikatuko da zure pertsonalizatutako egiturak barne hartzen baditu <code>%category%</code> edo <code>%tag%</code> elementuak." #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "Custom Structures" msgstr "Egitura Pertsonalizatuak" #: wp-admin/options-permalink.php:38 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "’Aukerakoa’ eremuen bidez, pertsonalizatu egin ditzakezu URLetan agertuko diren “kategoria” eta “etiketa” elementuen oinarrizko izenak. Adibidez, “Kategoriarik gabe” kategorian mezu guztiak zerrenda batean biltzen dituen orrialdeak izan litezke <code>/topics/sailkatugabeak</code>, <code>/category/sailkatugabeak</code> beharrean." #: wp-admin/options-permalink.php:44 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Esteka iraunkorren ezarpenen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Esteka iraunkorrak erabiltzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:142 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Orain web.config fitxategia eguneratu beharko zenuke." #: wp-admin/options-permalink.php:144 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Esteka iraunkorren egitura eguneratu egin da. Kendu web.config fitxategiaren idazketa-baimenak orain!" #: wp-admin/options-permalink.php:146 wp-admin/options-permalink.php:149 #: wp-admin/options-permalink.php:154 wp-admin/options-permalink.php:158 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Esteka iraunkorren egitura eguneratu egin da." #: wp-admin/options-permalink.php:152 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Zure .htaccess fitxategia eguneratu behar zenuke orain." #: wp-admin/options-permalink.php:170 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPressek zure loturen egitura pertsonalizatzen uzten dizu. Itxura, erabilgarritasuna eta loturen iraunkortasuna bermatu dezakete helbide txukunen. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Hainbat etiketa erabili ditzakezu</a> eta hemen daude adibide batzuk nondik-nora joan erabakitzeko." #: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:203 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "artxiboak" #: wp-admin/options-permalink.php:187 msgid "Common Settings" msgstr "Ohiko ezarpenak" #: wp-admin/options-permalink.php:190 msgid "Plain" msgstr "Planoa" #: wp-admin/options-permalink.php:194 msgid "Day and name" msgstr "Eguna eta izena" #: wp-admin/options-permalink.php:195 wp-admin/options-permalink.php:199 #: wp-admin/options-permalink.php:207 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "adibide-bidalketa" #: wp-admin/options-permalink.php:198 msgid "Month and name" msgstr "Hila eta izena" #: wp-admin/options-permalink.php:202 msgid "Numeric" msgstr "Zenbakizkoa" #: wp-admin/options-permalink.php:206 msgid "Post name" msgstr "Bidalketa izena" #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "Custom Structure" msgstr "Pertsonalizatutako egitura" #: wp-admin/options-permalink.php:222 msgid "Optional" msgstr "Aukerakoa" #. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:225 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Nahi baduzu, kategoria eta etiketen <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URLak</abbr> sartu ditzakezu hemen. Adibidez, <code>kategoriak</code> bada zure kategorien oinarrizko helbidea, <code>%s/kategoriak/uncategorized/</code> erako loturak sortuko ditu. Hutsik uzten baduzu, defektuzkoak erabiliko dira." #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:229 msgid "Category base" msgstr "Kategorien oinarria" #: wp-admin/options-permalink.php:233 msgid "Tag base" msgstr "Etiketen oinarria" #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></code> element in <code>web.config</code> file." msgstr "Zure <code>web.config</code> fitxategia <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">idazgarria</a> balitz, hau automatikoki egin genezake, baina ez da kasua, beraz hemen dituzu url rewrite arauak <code>web.config</code> fitxategian jartzeko. Egin klik eremuan eta <kbd>CTRL + a</kbd> sakatu guztia hautatzeko. Gero txertatu arau hau <code>web.config</code> fitxategiko <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></code> elementuaren barnean." #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Behin-behinean zure <code>web.config</code> fitxategia idazgarri egiten badiguzu rewrite arauak automatikoki sortzeko, behin araua gorde eta gero ez ahaztu baimenak berriro zeuden bezala uzten." #: wp-admin/options-permalink.php:254 msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file." msgstr "Zure gunearen erro direktorioa <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">idazgarria</a> balitz, hau automatikoki egin genezake, baina ez da kasu, beraz hemen dituzu url rewrite arauak <code>web.config</code> fitxategian jartzeko. Sortu <code>web.config</code> izeneko fitxategi berri bat zure gunearen erro direktorioan. Egin klik eremuan eta sakatu <kbd>CTRL + a</kbd> dena hautatzeko. Ondoren txertatu kode hau <code>web.config</code> fitxategian." #: wp-admin/options-permalink.php:259 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Behin-behinean zure gunearen erro direktorioa idazgarria egin baduzu <code>web.config</code> fitxategia automatikoki sor dezagun, ez ahaztu behin fitxategia sortu ondoren baimenak leheneratzeaz." #: wp-admin/options-permalink.php:263 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Nginx konfigurazioaren inguruko dokumentazioa</a>." #: wp-admin/options-permalink.php:266 msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all." msgstr "Zure <code>.htaccess</code> fitxategia <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">idazgarria</a> balitz, hau automatikoki egin genezake, baina ez da kasua, beraz hemen dituzu mod_rewrite arauak <code>.htaccess</code> fitxategian jartzeko. Egin klik eremuan eta <kbd>CTRL + a</kbd> sakatu guztia hautatzeko." #: wp-admin/options-reading.php:15 msgid "Reading Settings" msgstr "Irakurketa-ezarpenak" #: wp-admin/options-reading.php:23 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Pantaila honek zure edukiaren bistaratzean eragina duten ezarpenak dauzka." #: wp-admin/options-reading.php:24 msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Zure guneko aurreko orrialdean zer bistaratu aukera dezakezu. Mezuak izan daitezke, alderantzizko ordena kronologikoan (blog klasikoa), edo konpondutako orrialdea edo orrialde estatiko bat. Hasierako orrialde estatiko bat ezartzeko, lehenengo bi <a href=\"%s\">Orrialde</a> sortu behar dituzu. Bata aurreko orrialdea bilakatuko da, eta bestea zure mezuak bistaratuko diren orrialdea horixe izango da." #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary." msgstr "RSS jarioetan zure edukiak nola erakutsi ere kontrolatu dezakezu, erakusten diren gehienezko bidalketa kopurua barne eta baita testu osoa edo laburpena bakarrik erakusten den ere." #: wp-admin/options-reading.php:32 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Robotek, ping zerbitzuek eta armiarmek zure gunea jarraitzea edo ez hautatu dezakezu. Zerbitzu hauek zure gunea ez ikustea nahi baduzu, egin klik “Ez baimendu bilaketa-motorrek gune hau indexatzerik” ondoan dagoen kontrol-laukian eta pantailaren behekaldean dagoen Gorde Aldaketak botoian. Aipatu zure pribatutasuna osoa ez dela; zure gunea oraindik ikusgai dago web-ean." #: wp-admin/options-reading.php:33 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Aukeratuta dagoenean \"Begirada baten\" kutxan ohar bat agertuko da \"Bilaketa motoreak desgaituta\" dioen ohar bat agertuko da." #: wp-admin/options-reading.php:38 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Irakurketa-ezarpenen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Orrialde eta jarioen kodeketa" #: wp-admin/options-reading.php:79 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "<a href=\"%s\">Orrialde estatiko bat</a> (aukeratu behean)" #: wp-admin/options-reading.php:83 msgid "Front page: %s" msgstr "Hasiera orrialdea: %s" #: wp-admin/options-reading.php:84 msgid "Posts page: %s" msgstr "Bidalketen orrialdea: %s" #: wp-admin/options-reading.php:87 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Abisua:</strong> orrialde hauek ez lirateke berdinak izan behar!" #: wp-admin/options-reading.php:93 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Erakutsi blog orrialdeetan gehienez" #: wp-admin/options-reading.php:95 msgid "posts" msgstr "bidalketa" #: wp-admin/options-reading.php:99 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Erakutsi sindikazio-jarioetan azken" #: wp-admin/options-reading.php:100 msgid "items" msgstr "elementuak" #: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Jarioko artikulu bakoitzeko, erakutsi" #: wp-admin/options-reading.php:105 msgid "Full text" msgstr "Testu osoa" #: wp-admin/options-reading.php:106 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" #: wp-admin/options-writing.php:15 msgid "Writing Settings" msgstr "Idazketa-ezarpenak" #: wp-admin/options-writing.php:21 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Edukia modu askotara bidal dezakezu; pantaila honek modu guzti horientzako ezarpenak ditu. Goiko atalak arbelean dagoen editorea kontrolatzen du, eta gainontzekoek beste argitaraketa metodoak kontrolatzen dituzte. Metodo hauetakoren bati buruzko informazio gehiagorako, erabili dokumentazio estekak." #: wp-admin/options-writing.php:29 msgid "Post Via Email" msgstr "E-posta bidez argitaratu" #: wp-admin/options-writing.php:30 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "E-posta bidez argitaratzeko ezarpenek, zure WordPress instalaziora e-posta mezu bat argitaratu nahi duzun edukiarekin bildatzea ahalbidetzen dute. Hau erabiltzeko POP3 salbidea duen e-posta kontu sekretu bat sortu behar duzu, eta helbide honetan jasotzen den mezu oro argitaratuko da. Beraz, helbide hau oso sekretu mantentzea komeni da." #: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:159 msgid "Update Services" msgstr "Eguneraketa zerbitzuak" #: wp-admin/options-writing.php:39 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Nahi izanez gero, WordPress-ek zerbitzu batzuk automatikoki ohartuko ditu zure bidalketa berriez." #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writting_Screen\" target=\"_blank\">Idazketa-ezarpenen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62 msgid "Formatting" msgstr "Formatua" #: wp-admin/options-writing.php:65 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "<code>:-)</code> eta <code>:-P</code> bezalako emotikonoak irudi bilakatu" #: wp-admin/options-writing.php:66 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress-ek automatikoki zuzenduko beharko lituzke gaizki lotutako XHTML etiketak" #: wp-admin/options-writing.php:71 msgid "Default Post Category" msgstr "Bidalketen lehenetsitako kategoria" #: wp-admin/options-writing.php:83 msgid "Default Post Format" msgstr "Bidalketen lehenetsitako formatua" #: wp-admin/options-writing.php:97 msgid "Default Link Category" msgstr "Esteken lehenetsitako kategoria" #: wp-admin/options-writing.php:116 msgid "Post via email" msgstr "Bidalketa e-posta bidez egitea" #: wp-admin/options-writing.php:117 msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>." msgstr "WordPress-en e-posta bidez argitaratzeko POP3 atzipena duen ezkutuko e-posta kontu bat finkatu behar duzu. Helbide honetan jasotzen duzun edozein mezu edo bidalketa argitaratu egingo da. Hortaz, eduki sekretupean e-posta helbidea. Hona hemen erabil ditzakezun ausazko hiru kate: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>." #: wp-admin/options-writing.php:121 msgid "Mail Server" msgstr "Posta-zerbitzaria" #: wp-admin/options-writing.php:123 msgid "Port" msgstr "Ataka" #: wp-admin/options-writing.php:128 msgid "Login Name" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: wp-admin/options-writing.php:138 msgid "Default Mail Category" msgstr "Postaren lehenetsitako kategoria" #: wp-admin/options-writing.php:163 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks." msgstr "Bidalketa berri bat argitaratzean, WordPress-ek automatikoki jakinarazten ditu ondorengo eguneraketa zerbitzuak. Honi buruz gehiago jakiteko, ikus <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Eguneraketa zerbitzuak</a> Codex gunean. Banandu zerbitzuen <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>ak lerro-jauziekin." #: wp-admin/options-writing.php:169 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%s\">visibility settings</a>." msgstr "Zure gunearen <a href=\"%s\">pribatutasun ezarpenengatik</a> WordPress ez da inolako <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">zerbitzu eguneraketarik</a> jakinarazten ari." #: wp-admin/options.php:159 msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found." msgstr "<strong>ERROREA</strong>: aukeren orrialdea ez da aurkitu." #: wp-admin/options.php:163 msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetarako erregistratu gabeko ezarpenak aldatzeko." #. translators: %s: the option/setting #: wp-admin/options.php:201 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "%s ezarpena erregistratu gabe dago. Erregistratu gabeko ezarpenak zaharkituta daude. Ikusi https://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/options.php:246 msgid "All Settings" msgstr "Ezarpen guztiak" #: wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site." msgstr "Ez daukazu gune honetan plugin-ak editatzeko baimen nahikorik." #: wp-admin/plugin-editor.php:20 msgid "Edit Plugins" msgstr "Editatu plugin-ak" #: wp-admin/plugin-editor.php:118 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Ene, fitxategi hori ez dago! Ondo erreparatu izenari eta saiatu berriro." #: wp-admin/plugin-editor.php:125 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Mota honetako fitxategiak ezin dira editatu." #: wp-admin/plugin-editor.php:133 msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Editorea erabil dezakezu zure edozein plugin-en PHP fitxategi indibidualak aldatzeko. Kontuan izan aldaketak egiten badituzu plugin-en eguneraketek zure egokitzapenak gainjarriko dituztela." #: wp-admin/plugin-editor.php:134 msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Aukeratu editatzeko plugin bat goian eskuin aldean dagoen menuan, eta egin klik ’Aukeratu’ botoian. Egin klik behin editorean kargatzeko edozein fitxategi izenen gainean, eta egin zure aldaketak. Ez ahaztu zure aldaketak gordetzea (Eguneratu fitxategia) amaitzen duzunean." #: wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Editorearen azpian dagoen Dokumentazioa menuak, zerrenda batean biltzen ditu plugin fitxategiko PHP funtzioak. Bilatun klik eginez, funtzio horrexeri buruzko web orrialde batera joango zara." #: wp-admin/plugin-editor.php:136 wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue." msgstr "Edizio leihoan Tabulazio teklak tabulazio karakterea sartuko du. Leiho horretan tabulazio tekla sakatuz aurrera egiteko, sakatu lehenengo Esc eta ondoren tabulazio tekla. Kasu batzuetan Esc tekla birritan sakatu beharko duzu tabulazio teklak aurrera egiten uzteko." #: wp-admin/plugin-editor.php:137 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Aldaketak egin nahi badituzu baina ez baduzu hauek gainidaztea nahi plugin-a eguneratzen denean, zure plugin propioa idazten hastea pentsatu behar zenuke. Plugin-ak nola editatu edo hutsetik nola idatzi jakiteko edo, besterik gabe hauen anatomia ulertzeko, begiratu azpiko estekak." #: wp-admin/plugin-editor.php:138 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Pantaila honetako edozein fitxategiri egindako aldaketak sareko gune guztietan islatuko dira." #: wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Plugin-ak editatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:144 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Plugin-ak idazteko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:159 wp-admin/theme-editor.php:145 msgid "Function Name…" msgstr "Funtzio-izena…" #: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:156 msgid "File edited successfully." msgstr "Fitxategia ondo editatu da." #: wp-admin/plugin-editor.php:172 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Plugin hau ezgaitu egin da zure aldaketek <strong>errore larri bat</strong> eragin dutelako." #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:194 msgid "Editing %s (active)" msgstr "%s editatzen (aktibo)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:197 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "%s ikusten (aktibo)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:202 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "%s editatzen (ez-aktibo)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:205 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "%s ikusten (ez-aktibo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:212 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Hautatu editatzeko plugin-a:" #: wp-admin/plugin-editor.php:234 msgid "Plugin Files" msgstr "Plugin-en fitxategiak" #: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:264 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentazioa:" #: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:266 msgid "Look Up" msgstr "Bilatu" #: wp-admin/plugin-editor.php:267 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "<strong>Abisua:</strong> Gaitutako plugin-ei aldaketarik egitea ez da gomendatzen. Zure aldaketek errore larri bat sortuz gero, plugin-a automatikoki ezgaituko da." #: wp-admin/plugin-editor.php:273 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Eguneratu fitxategia eta saiatu berraktibatzen" #: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:277 msgid "Update File" msgstr "Eguneratu fitxategia" #: wp-admin/plugin-editor.php:280 wp-admin/theme-editor.php:279 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information." msgstr "Fitxategia idazgarri egin behar duzu aldaketak gorde ahal izateko. Irakurri <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" >Codex-a</a> informazio gehiagorako." #: wp-admin/plugin-install.php:18 wp-admin/update.php:96 #: wp-admin/update.php:144 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site." msgstr "Ez daukazu gune honetan plugin-ak instalatzeko baimen nahikorik." #: wp-admin/plugin-install.php:48 msgid "Add Plugins" msgstr "Gehitu plugin-ak" #: wp-admin/plugin-install.php:73 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section." msgstr "Plugin-ak WordPress-en krokatzen dira, bere funtzionalitateak ezaugarri pertsonalizatuekin hedatuz. Plugin-ak WordPress aplikazioaren muinetik era independentean garatzen dituzte mundu osoko milaka garatzailek. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Direktorio</a> ofizialeko plugin guztiak bateragarriak dira WordPress-ek darabilen lizentziarekin. Plugin berriak aurkitzeko, direktorioan bilatu edota zuzenean nabigatu dezakezu direktorioan zehar zure Plugin-ak atalean. " #: wp-admin/plugin-install.php:77 msgid "Adding Plugins" msgstr "Plugin-ak gehitzen" #: wp-admin/plugin-install.php:79 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Zeren bila zabiltzan badakizu, Bilatu da behar duzuna. Bilatu pantailak, WordPress.org-eko plugin direktorioan termino, egile edo etiketa zehatz baten bitartez bilatzeko aukera ematen du. Etiketa erabilienak hautatuz ere egin ditzakezu bilaketak direktorioan. Etiketaren tipografia zenbat eta handiagoa, orduan eta plugin gehiago etiketa horrekin etiketatuak izan direla esan nahi du." #: wp-admin/plugin-install.php:80 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly." msgstr "Bakarrik zer dagoen ikusi nahi baduzu, destakatuak edo gehien erabilitako plugin-en artean begiratu, leihoaren goialdean ezkerrean dauden loturak erabiliz. Atal hauek automatikoki eguneratzen dira noizean behin." #: wp-admin/plugin-install.php:81 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username." msgstr "Erabiltzaile baten gogoko plugin-ak ere bila ditzakezu, pantailaren goiko aldean ezkerrean dagoen Gogokoak estekan klik eginez eta WordPress.org-eko erabiltzaile-izen bat sartuz." #: wp-admin/plugin-install.php:82 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Beste nonbaitera deskargatu duzun plugin bat instalatu nahi baduzu, egizu klik goiko aldean ezkerrean dagoen Igo estekan. .zip paketea igotzeko eskatuko zaizu eta behin igotakoan, plugin berria gaitu ahalko duzu." #: wp-admin/plugin-install.php:87 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Plugin-ak instalatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:92 wp-admin/plugins.php:430 msgid "Filter plugins list" msgstr "Iragazitako pluginen zerrenda" #: wp-admin/plugin-install.php:93 wp-admin/plugins.php:431 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Plugin zerrendaren nabigazioa" #: wp-admin/plugin-install.php:94 wp-admin/plugins.php:432 msgid "Plugins list" msgstr "Plugin zerrenda" #: wp-admin/plugin-install.php:109 msgctxt "plugins" msgid "Browse" msgstr "Arakatu" #: wp-admin/plugins.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetarako plugin-ak kudeatzeko." #: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150 msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetarako plugin-ak aktibatzeko." #: wp-admin/plugins.php:131 wp-admin/update-core.php:244 #: wp-admin/update-core.php:325 wp-admin/update-core.php:642 #: wp-admin/update-core.php:646 msgid "Update Plugins" msgstr "Eguneratu plugin-ak" #: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196 msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetarako plugin-ak desgaitzeko." #: wp-admin/plugins.php:231 msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetarako plugin-ak ezabatzeko." #: wp-admin/plugins.php:306 msgid "Delete Plugin" msgstr "Ezabatu plugin-a" #: wp-admin/plugins.php:308 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Plugin hau sareko beste gune batzuetan gaituta egon daiteke." #: wp-admin/plugins.php:310 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Ondoko plugin-a kentzear zaude:" #: wp-admin/plugins.php:312 msgid "Delete Plugins" msgstr "Ezabatu plugin-ak" #: wp-admin/plugins.php:314 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Plugin hauek sareko beste gune batzuetan aktibo egon daitezke." #: wp-admin/plugins.php:316 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Plugin hauek ezabatzea eskatu duzu" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:324 msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "<strong>%1$s</strong>, egilea: <em>%2$s</em> (bere <strong>datuak ere ezabatuko ditu</strong>)" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:328 msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>" msgstr "<strong>%1$s</strong>, egilea: <em>%2$s</em>" #: wp-admin/plugins.php:335 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Ziur zaude fitxategi eta datu hauek ezabatu nahi dituzula?" #: wp-admin/plugins.php:337 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Ziur zaude fitxategi hauek ezabatu nahi dituzula?" #: wp-admin/plugins.php:348 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Bai, ezabatu fitxategi eta datu hauek" #: wp-admin/plugins.php:348 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Bai, ezabatu fitxategi hauek" #: wp-admin/plugins.php:354 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Ez, itzuli nazazu plugin-en zerrendara" #: wp-admin/plugins.php:357 msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Egin klik ezabatuko diren fitxategi guztien zerrenda ikusteko" #: wp-admin/plugins.php:402 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Plugin-ek WordPress-en funtzionaltasunak hedatu eta zabaltzen dituzte. Behin plugin bat instalatu eta gero, hemendik gaitu edo ezgaitu dezakezu." #. translators: 1: Plugin Browser/Installer URL, 2: WordPress Plugin Directory #. URL 3: local plugin directory #: wp-admin/plugins.php:405 msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your %3$s directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here." msgstr "Zure gunerako plugin gehiago aurki ditzakezu <a href=\"%1$s\">plugin arakatzaile/instalatzaile</a> funtzionaltasuna erabiliz edo <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress-eko plugin-en direktorioa</a> arakatuz eta eskuz instalatuz. Plugin bat eskuz instalatzeko, oro har nahikoa da plugin-aren fitxategia zure <code>/wp-content/plugins</code> direktoriora igotzea. Behin plugin-a instalatuta, hemendik aktiba dezakezu." #: wp-admin/plugins.php:413 msgid "Troubleshooting" msgstr "Arazoak konpondu" #: wp-admin/plugins.php:415 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "Gehienetan, plugin-ak ondo ezkontzen dira WordPress-en nukleoarekin eta beste plugin-ekin. Batzuetan, hala ere, plugin baten kodea beste plugin baten bidean gurutzatuko da, eta bateragarritasun arazoak izango dira. Zure gunea gauza arraroak egiten hasten bada, hori izan liteke arazoa. Saiatu zure plugin guztiak ezgaitzen eta konbinazio askotan berriro gaitzen, arazoa zerk sortu duen jakiten duzun arte." #. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value #: wp-admin/plugins.php:418 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Plugin batekin zerbait gaizki joan eta WordPress ezin bada erabili, fitxategi hori ezabatu edo izenez alda ezazu %s karpetan eta horrela automatikoki ezgaituko da." #: wp-admin/plugins.php:425 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Plugin-ak kudeatzeko dokumentazioa</a>" #. translators: 1: plugin file 2: error message #: wp-admin/plugins.php:446 msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s" msgstr "%1$s plugin-a <strong>ezgaitu</strong> da errore bat dela eta: %2$s" #: wp-admin/plugins.php:457 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Ezin duzu plugin bat ezabatu gune nagusian gaituta dagoen bitartean." #: wp-admin/plugins.php:459 msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Gaitzea burutzen ari zela, plugin-ak %d karaktere sortu ditu <strong>espero gabeko irteera</strong> bezala. “Goiburuak dagoeneko bidaliak” mezuak ikusiz gero, sindikazio jarioekin edo beste gairen batekin arazoak izanez gero, saia zaitez plugin-a ezgaitzen edo kentzen." #: wp-admin/plugins.php:461 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Plugin-a ezin izan da gaitu <strong>errore larri bat</strong> eragin duelako." #: wp-admin/plugins.php:483 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Plugin-a ezin izan da ezabatu errore bat dela eta: %s" #: wp-admin/plugins.php:489 msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>." msgstr "Aukeratutako plugina <strong>ezabatuta</strong> dago." #: wp-admin/plugins.php:491 msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>." msgstr "Aukeratutako plugin-ak <strong>ezabatu</strong> dira." #: wp-admin/plugins.php:498 msgid "Plugin <strong>activated</strong>." msgstr "Plugin-a <strong>gaitu</strong> da." #: wp-admin/plugins.php:500 msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>." msgstr "Aukeratutako plugin-ak <strong>gaitu</strong> dira." #: wp-admin/plugins.php:502 msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>." msgstr "Plugin-a <strong>ezgaitu da</strong>." #: wp-admin/plugins.php:504 msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>." msgstr "Aukeratutako plugin-ak <strong>ezgaitu</strong> dira." #: wp-admin/plugins.php:506 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Aukeratutako plugin guztiak eguneratuta daude." #: wp-admin/plugins.php:537 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Instalatutako plugin-ak bilatu" #: wp-admin/post.php:72 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Ezin izan da formularioa bidali, freskatu orrialdea eta saiatu berriz." #: wp-admin/post.php:120 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Ezin duzu elementu hau ezabatu zakarrontzian dagoelako. Leheneratu ezazu eta saiatu berriro." #: wp-admin/post.php:208 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Zakarrontzira mugitzen saiatzen ari zaren elementua ezabatuta dago jada." #: wp-admin/post.php:218 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Ezin duzu elementu hau zakarrontzira eraman. %s editatzen ari da." #: wp-admin/post.php:231 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Zakarrontzitik ateratzen saiatu zaren elementua ez dago jada." #: wp-admin/post.php:249 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Elementu hori ezabatuta dago jada." #: wp-admin/revision.php:77 msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Alderatu “%1$s” berrikusketarekin bat datozenak" #: wp-admin/revision.php:78 msgid "← Return to editor" msgstr "← Itzuli bidalketa editorera" #: wp-admin/revision.php:105 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Zure edukiaren berrikusketak kudeatzeko pantaila da hau." #: wp-admin/revision.php:106 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Zure orrialde edo sarreren gordetako bertsioak dira berrikusketak, zu edukia aldatzen ari zaren artean sortzen dira. Ezkerrean agertzen den testu gorriak edukia ezabatu egin dela esan nahi du. Eskuineko eduki berdeak edukia gehitu egin dela esan nahi du." #: wp-admin/revision.php:107 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Pantaila honetan, gordetako errebisioak ikusi, alderatu eta berrezarri ditzakezu:" #: wp-admin/revision.php:108 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Berrikusketetan zehar nabigatzeko <strong>eraman sliderra ezkerretik eskuinera</strong> edo <strong>Aurrekoak edo Hurrengoak boitoiak erabili</strong>." #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Alderatu bi berrikusketa alboko <strong>“Konparatu bi berrikusketa”</strong> kutxa aukeratuz." #: wp-admin/revision.php:110 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Berrikuspena berrezartzeko, <strong>egin klik Berrezarri errebisio hau</strong>." #: wp-admin/revision.php:119 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Berrikusketen kudeaketa</a>" #: wp-admin/setup-config.php:49 msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "wp-config-sample.php fitxategi bat behar dut lan egiteko. Igo ezazu berriz fitxategi hau zure WordPress instalaziora." #. translators: %s: install.php #: wp-admin/setup-config.php:55 msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>." msgstr "'wp-config.php' fitxategia dagoeneko existitzen da. Fitxategian konfigurazio elementuren bat berrezarri beharra baduzu, lehenik ezabatu ezazu mesedez. <a href='%s'>Orain instalatzen</a> saia zaitezke." #. translators: %s: install.php #: wp-admin/setup-config.php:64 msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>." msgstr "Zure WordPress instalazioa baino maila bat gorago badago jada 'wp-config.php' izeneko fitxategia. Fitxategi horretako ezarpenen bat aldatu nahi baduzu, ezabatu ezazu fitxategia lehenengo. <a href='%s'>Instalatzen saiatu zaitezke orain</a>." #: wp-admin/setup-config.php:98 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Ezarpenen konfigurazio fitxategia" #: wp-admin/setup-config.php:144 msgid "Before getting started" msgstr "Hasi aurretik" #: wp-admin/setup-config.php:145 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Ongietorri WordPress-era. Hasi aurretik, informazio batzuk datu-basean egotea behar dugu. Jarraitu aurretik ondoko datuak jakin behar dituzu." #: wp-admin/setup-config.php:147 msgid "Database name" msgstr "Datu-basearen izena" #: wp-admin/setup-config.php:148 msgid "Database username" msgstr "Datu-basearen erabiltzailea" #: wp-admin/setup-config.php:149 msgid "Database password" msgstr "Datu-basearen pasahitza" #: wp-admin/setup-config.php:150 msgid "Database host" msgstr "Datu-base ostalaria" #: wp-admin/setup-config.php:151 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Taulen aurrizkia (datu-base bakarrean WordPress bat baino gehiago gorde nahi baduzu)" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:155 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "%s izeneko fitxategia sortzeko erabiliko dugu informazio hau." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:161 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Fitategia automatikoki sortzea ez badabil ez arduratu. Honek egiten duen gauza bakarra datu-basearen informazioa bertan idaztea da. %1$s testu editore batekiin ireki, informazioa bete eta %2$s izenarekin gorde dezakezu." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>." msgstr "Laguntza gehiago nahi duzu? <a href=\"%s\">Hori ere badugu</a>" #: wp-admin/setup-config.php:172 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Datu hauek zure hornitzaileak eman behar dizkizu. Ez badizkizu eman, jar zaitez berarekin kontaktuan. Prest bazaude, goazen aurrera …" #: wp-admin/setup-config.php:174 msgid "Let’s go!" msgstr "Goazemank!" #: wp-admin/setup-config.php:184 msgid "Setup your database connection" msgstr "Ezarri datu-basearekiko konexioa" #: wp-admin/setup-config.php:186 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Zure datu-basera konektatzeko datuak sartu behar dituzu. Inolako zalantzarik baduzu, jarri kontaktuan zure ostalariarekin." #: wp-admin/setup-config.php:189 msgid "Database Name" msgstr "Datu-base izena" #: wp-admin/setup-config.php:191 msgid "The name of the database you want to run WP in." msgstr "WordPress-ek erabiltzea nahi duzun datu-basearen izena." #: wp-admin/setup-config.php:194 msgid "User Name" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: wp-admin/setup-config.php:195 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "erabiltzaile-izena" #: wp-admin/setup-config.php:196 msgid "Your MySQL username" msgstr "Zure MySQL erabiltzailea" #: wp-admin/setup-config.php:200 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "pasahitza" #: wp-admin/setup-config.php:201 msgid "…and your MySQL password." msgstr "…eta zure MySQL pasahitza." #: wp-admin/setup-config.php:204 msgid "Database Host" msgstr "Datu-base ostalaria" #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:208 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Informazio hau zure hornitzaileak eman beharko dizu %s-k ez badu funtzionatzen." #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Table Prefix" msgstr "Taulen aurrizkia" #: wp-admin/setup-config.php:214 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Datu-base bakarrean WordPress instalazio anitzak gorde nahi badituzu, aldatu hau." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:342 msgid "Sorry, but I can’t write the %s file." msgstr "Barkatu, ezin dugu %s fitxategia idatzi" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:346 msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it." msgstr "%s eskuz sortu dezakezu eta testu hau bertan itsatsi." #: wp-admin/setup-config.php:353 msgid "After you’ve done that, click “Run the install.”" msgstr "Hori egin ondoren, egin klik “Instalazioa abiatu” botoian." #: wp-admin/setup-config.php:354 wp-admin/setup-config.php:386 msgid "Run the install" msgstr "Instalazioa abiatu" #: wp-admin/setup-config.php:383 msgid "Successful database connection" msgstr "Datu-basera ondo konektatu da" #: wp-admin/setup-config.php:384 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Dena ondo! Instalazioaren zati hau egin duzu. WordPress orain zure datu-basearekin komunikatu daiteke. Prest bazaude, goazen aurrera …" #: wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site." msgstr "Ez daukazu gune honetan txantiloiak editatzeko baimen nahikorik." #: wp-admin/theme-editor.php:20 msgid "Edit Themes" msgstr "Editatu itxurak" #: wp-admin/includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>ERROREA</strong>: Pasahitzek ezin dute \"\\\" karakterea eduki." #: wp-admin/includes/user.php:134 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>ERROREA</strong>: Idatz ezazu pasahitz berdina bi eremuetan." #: wp-admin/includes/user.php:154 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address." msgstr "<strong>ERROREA</strong>: Idatzi e-posta helbide bat." #: wp-admin/includes/user.php:457 msgid "Notice:" msgstr "Oharra:" #: wp-admin/includes/user.php:458 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Zure kontuarentzat automatikoki sortutako pasahitz bat erabiltzen ari zara. Aldatu nahi duzu?" #: wp-admin/includes/user.php:460 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Bai, eraman nazazu nire profilaren orrialdera" #: wp-admin/includes/user.php:461 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Ez mila esker, ez iezadazu gogoratu berriro" #: wp-admin/includes/user.php:494 msgid "Use https" msgstr "Erabili https" #: wp-admin/includes/user.php:495 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Erabili beti https admin-era joatean" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role #: wp-admin/includes/user.php:509 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Kaixo\n" "'%1$s'(r)ekin bat egiteko gonbidapena jaso duzu\n" "%2$s gunean %3$s gisa.\n" "Ez baduzu gune honekin bat egin nahi, ezikusi\n" "mezu hau. Gonbidapena egun gutxi barru iraungiko da.\n" "\n" "Egin klik ondorengo estekan zure erabiltzaile-kontua aktibatzeko:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/widgets.php:224 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: wp-admin/includes/widgets.php:225 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: wp-admin/index.php:32 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner." msgstr "Ongietorri WordPress-eko arbelera! Pantaila hau da saioa hasterakoan ikusiko duzuna eta WordPress-eko gune-kudeaketa tresna guztietarako sarbidea ematen du. Edozein pantailarako laguntza eskura dezakezu goiko ertzeko Laguntza fitxan klik eginez." #: wp-admin/index.php:45 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "Ezkerraldeko nabigazio menuan estekak dituzu WordPress-en administrazio pantaila guztietara, menu-elementuak bistaratu edo ezkutatu ditzakezu. Menu osoa ikono-banda estu batera minimiza dezakezu beheko Menua Tolestu gezia klikatuta." #: wp-admin/index.php:46 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Pantailaren goialdeko tresna-barrako estekek arbela eta gunearen aurrealdea konektatzen dituzte, gainera, profilerako sarbidea eta WordPress-i buruzko informazio erabilgarria ematen dute." #: wp-admin/index.php:50 msgid "Navigation" msgstr "Nabigazioa" #: wp-admin/index.php:54 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Ondoko kontrolak erabil ditzakezu Arbelaren pantaila antolatzeko eta zure lan egiteko erara egokitzeko. Beste administrazio pantaila gehienetan berdin egin dezakezu." #: wp-admin/index.php:55 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Pantaila Aukerak</strong> - Erabili Pantaila Aukeren fitxa, lan-lekuko kutxak aldatzeko." #: wp-admin/index.php:56 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Arrastatu eta jaregin</strong> - Kutxak birrantolatzeko, arrastatu eta jaregin ezazu nahi duzun kutxa bere izenburu-barran klik eginez eta utzi nahi duzun leku berrian puntu-lerroko kutxa gris bat agertzen dela ikustean kutxa jareginez." #: wp-admin/index.php:57 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Koadro-kontrolak</strong> - Egin klik kutxaren izenburu-barran berau zabaldu edo tolesteko. Plugin-ek gehitutako kutxa batzuek eduki konfiguragarria izan dezakete eta izenburu-barran “Konfiguratu” esteka agertuko zaizu erakuslea bertan jarriz gero." #: wp-admin/index.php:65 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "'Arbela' pantailako kutxak ondorengoak dira:" #: wp-admin/index.php:67 msgid "<strong>At A Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>Gainbegirada</strong> - Zure guneko edukiaren laburpena erakusten du eta zein itxura eta WordPress bertsio erabiltzen zauden zehazten dizu." #: wp-admin/index.php:68 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Mugimendua</strong> - Programatutako bidalketak, azken bidalketak eta azken komentarioak agertzen dira bertan." #: wp-admin/index.php:70 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Zirriborro azkarra</strong> - Bidalketa berri bat idatzi eta zirriborro bezala gordetzeko. Azken 5 zirriborroetarako loturak ere agertzen dira." #: wp-admin/index.php:72 msgid "<strong>WordPress News</strong> — Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>, and popular and recent plugins." msgstr "<strong>WordPress Berriak</strong> - WordPress proiektuaren inguruko azken berriak <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planeta</a> eta azken gehigarriak. " #: wp-admin/index.php:74 msgid "<strong>WordPress News</strong> — Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>WordPress Berriak</strong> - WordPress proiektuaren inguruko azken berriak <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planeta</a>." #: wp-admin/index.php:76 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Ongietorri</strong> - Gune berri bat ezartzean egiten diren ataza arruntenen esteka batzuk erakusten ditu." #: wp-admin/index.php:88 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Arbelaren dokumentazioa</a>" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Instalazioa" #: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:288 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Ongietorri" #: wp-admin/install.php:124 msgid "User(s) already exists." msgstr "Erabiltzailea(k) badago/badaude dagoeneko." #: wp-admin/install.php:128 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Erabiltzaile izenetan hizkiak, zenbakian, espazioak, azpi-marrak, gidoiak, puntua eta @ ikurra bakarrik egon daitezke." #: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:170 msgid "Important:" msgstr "Garrantzitsua:" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:153 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Pasahitz hau webgunean sartzeko beharko duzu. Gorde ondo mesedez." #: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:424 msgid "Repeat Password" msgstr "Errepikatu pasahitza" #: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:513 #: wp-admin/user-new.php:430 msgid "Confirm Password" msgstr "Egiaztatu pasahitza" #: wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:517 #: wp-admin/user-new.php:434 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Baieztatu pasahitz ahula erabiltzea" #: wp-admin/install.php:177 msgid "Your Email" msgstr "Zure e-posta" #: wp-admin/install.php:179 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Egiaztatu birritan e-posta helbide jarraitu aurretik." #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "Site Visibility" msgstr "Gunearen ikusgaitasuna" #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Bilaketa-motorraren ikusgaitasuna" #: wp-admin/install.php:189 wp-admin/options-reading.php:115 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Baimendu bilaketa-motorrek gune hau indexatzea." #: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198 #: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Ez baimendu bilaketa-motorrek gune hau indexatzerik" #: wp-admin/install.php:192 wp-admin/options-reading.php:118 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Oharra: Aukera hauetako batek ere ez du zure gunera sarbidea blokeatuko — bilaketa motoreei dagokie zure eskaria betetzea." #: wp-admin/install.php:199 wp-admin/options-reading.php:138 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Bilaketa-motorrek erabakiko dute jaramonik egin edo ez." #: wp-admin/install.php:205 msgid "Install WordPress" msgstr "Instalatu WordPress" #: wp-admin/install.php:231 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Ezin da instalatu <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> bertsioak PHP %2$s bertsioa edo berriagoa eta MySQL %3$s bertsioa edo berriagoa behar dituelako. PHP %4$s eta MySQL %5$s bertsioak dauzkazu." #: wp-admin/install.php:233 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Ezin da instalatu <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> bertsioak PHP %2$s bertsioa edo berriagoa behar buelako. %3$s bertsioa daukazu." #: wp-admin/install.php:235 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Ezin da instalatu <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> bertsioak MySQL %2$s bertsioa edo berriagoa behar buelako. %3$s bertsioa daukazu." #: wp-admin/install.php:239 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Gutxieneko beharrak ez dira betetzen" #: wp-admin/install.php:244 wp-admin/install.php:250 msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurazio errorea" #: wp-admin/install.php:244 msgid "Your <code>wp-config.php</code> file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Zure <code>wp-config.php</code> fitxategiak taulen aurrizkia hutsik du eta hori ez da onartzen." #: wp-admin/install.php:250 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when installing WordPress." msgstr "DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES konstantea ezin izan da zehaztu WordPress instalatzerakoan." #: wp-admin/install.php:289 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Hauxe da WordPress-en bost minutuko instalazio famatua! Beheko informazioa bete eta munduan dagoen argitaratze-plataforma hedatu eta hedagarriena erabiltzear izango zara." #: wp-admin/install.php:291 msgid "Information needed" msgstr "Beharrezko informazioa" #: wp-admin/install.php:292 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Sar ezazu ondorengo informazioa mesedez. Ez larritu, ezarpen hauek geroago ere alda ditzakezu." #: wp-admin/install.php:321 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Idatzi erabiltzaile izen zuzen bat." #: wp-admin/install.php:324 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Idatzi duzun erabiltzaile-izenak karaktere okerrak ditu." #: wp-admin/install.php:328 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriz mesedez." #: wp-admin/install.php:332 msgid "You must provide an email address." msgstr "Eposta helbidea derrigorrezkoa da." #: wp-admin/install.php:336 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Eposta helbide hori ez da zuzena. Eposta helbideak horrelakoak dira <code>erabiltzailea@adibidea.com</code>" #: wp-admin/install.php:345 msgid "Success!" msgstr "Eginda!" #: wp-admin/install.php:347 msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint." msgstr "WordPress instalatu da. Urrats gehiago espero zenituen? Ba zorionez ez da horrela :-)" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetan estekak gehitzeko." #: wp-admin/link-add.php:15 msgid "Add New Link" msgstr "Esteka berria gehitu" #: wp-admin/link-manager.php:47 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Zure gunean (oro har <a href=\"%s\">widget-ak</a> erabiliz) bistaratuko diren estekak gehi ditzakezu hemen. Lehenetsita, WordPress komunitateko hainbat gunetarako estekak daude adibide gisa." #: wp-admin/link-manager.php:48 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Estekak Esteka Kategorietan banatu daitezke; kategoria hauek zure bidalketetan erabilitako kategorien ezberdinak dira." #: wp-admin/link-manager.php:49 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Pantailaren aukerak fitxa eta/edo esteken taularen gaineko goitibeherako iragazkiak erabilita pertsonaliza dezakezu pantaila honen bistaratzea." #: wp-admin/link-manager.php:53 msgid "Deleting Links" msgstr "Estekak ezabatzen" #: wp-admin/link-manager.php:55 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Esteka bat ezabatuz gero, betiko kenduko da, estekek ez baitaukate zakarrontzi funtziorik oraindik." #: wp-admin/link-manager.php:60 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Estekak kudeatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "Links list" msgstr "Esteken zerrenda" #: wp-admin/link-manager.php:85 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "Esteka %s ezabatu da." msgstr[1] "%s esteka ezabatu dira." #: wp-admin/link-manager.php:93 msgid "Search Links" msgstr "Bilatu Estekak" #: wp-admin/link.php:104 msgid "Edit Link" msgstr "Esteka aldatu" #: wp-admin/link.php:109 msgid "Link not found." msgstr "Ez da estekarik aurkitu." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Datu-basea konpontzea" #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Baimendu datu-basea automatikoki konpontzea" #: wp-admin/maint/repair.php:34 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your <code>wp-config.php</code> file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Orrialde honek zure datu-basea automatikoki konpontzeko aukera izan dezan, mesedez gehitu ondorengo lerroa zure <code>wp-config.php</code> fitxategira. Lerroa zure konfiguraziora gehitutakoan, birkargatu orrialde hau." #: wp-admin/maint/repair.php:60 msgid "Check secret keys" msgstr "Gako sekretuak egiaztatu" #. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:63 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Zure %1$s fitxategia editatzen ari zarenean, momentu bat hartu eta ziurtatu 8 giltz guztiak dituela eta bakarra dela. <a href=\"%2$s\">WordPress.org giltz sekretu zerbitzua</a> erabili dezakezu sortzeko." #: wp-admin/maint/repair.php:68 msgid "Database repair results" msgstr "Datu-basea konpontzearen emaitzak" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:98 msgid "The %s table is okay." msgstr "%s taula ondo dago." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:101 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "%1$s taula ez dago ondo. Ondoko errorea ematen ari da: %2$s. WordPress taula hau konpontzen saiatuko da…" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:108 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "%s taula ondo konpondu da." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:111 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Huts egin du %1$s taula konpontzeak. Errorea: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:123 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "%s taula dagoeneko optimizatuta dago." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:130 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "%s taula ondo optimizatu da." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:133 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "%1$s taularen optimizaketak huts egin du. Errorea: %2$s" #: wp-admin/maint/repair.php:141 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Datu-basearen arazo batzuk ezin izan dira konpondu. Laguntza gehiago jasotzeko, kopiatu eta itsatsi ondorengo errore-zerrenda <a href=\"%s\">WordPress-eko laguntza-foroetan</a>." #: wp-admin/maint/repair.php:141 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Konponketak amaitu dira. Mesedez, kendu ezazu ondorengo lerroa wp-config.php fitxategitik, baimenik ez duten erabiltzaileek orrialde hau erabil dezaten eragozteko." #: wp-admin/maint/repair.php:151 msgid "WordPress database repair" msgstr "WordPress datu-basea konpontzea" #: wp-admin/maint/repair.php:154 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Datu-baseko taula bat edo gehiago ez daude eskuragarri. WordPress taula horiek konpontzen saiatzea baimentzeko, sakatu “Konpondu datu-basea” botoian. Konpontzeak denbora bat har lezake, izan pazientzia beraz." #: wp-admin/maint/repair.php:156 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress-ek automatikoki datu-basean izaten diren arazo ohikoenak aztertu eta konpondu ditzake. Konponketak apur bat iraun dezake, izan pazientzia pixka bat mesedez." #: wp-admin/maint/repair.php:158 msgid "Repair Database" msgstr "Konpondu datu-basea" #: wp-admin/maint/repair.php:159 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress datu-basea optimizatzen saia daiteke. Egoera batzutan, honek abiadura hobetzen du. Datu-basea konpontzea eta optimizatzeak luze jo dezake eta prozesuak irauten duen bitartean datu-basea blokeatuta egongo da." #: wp-admin/maint/repair.php:160 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Konpondu eta optimizatu datu-basea" #: wp-admin/media-new.php:40 msgid "Upload New Media" msgstr "Igo media berria" #: wp-admin/media-new.php:47 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Hemen media fitxategiak igo ditzakezu aurretik bidalketarik sortu gabe. Honekin fitxategiak igotzeko aukera izango duzu ondoren zure bidalketetan eta orrialdetan erabiltzeko edo partekatu nahi duzun fitxategi zehatz baten esteka lortzeko. Fitxategiak igotzeko hiru aukera daude:" #: wp-admin/media-new.php:49 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Arrastatu eta jaregin</strong> fitxategiak azpiko gunetara. Hainbat fitxategirekin batera lan egin dezakezu." #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "<strong>Hautatu fitxategiak</strong> estekan klik eginez, beste nabigazio leiho bat irekitzen da, zure sistema eragileko fitxategiak erakusten dituen. Nahi duzun fitxategian klik egin ondoren <strong>Ireki</strong> hautatuz, igotzailearen pantailan aurrerapen-barra gaituko da." #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Itzuli <strong>Nabigatzaileko Igotzailera</strong> arrastatu eta jaregin kutxaren azpian dagoen estekan klik eginez." #: wp-admin/media-new.php:56 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Media fitxategiak igotzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/media-upload.php:38 msgid "Invalid item ID." msgstr "Elementuaren IDa ez da zuzena." #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Ez daukazu eranskin hau editatzeko baimenik." #: wp-admin/media.php:61 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Ez dagoen eranskin bat editatzen saiatu zara. Ezabatuta dago agian?" #: wp-admin/media.php:62 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Eranskina ez den bidalketa bat editatzen saiatu zara. Mesedez atzera joan eta berriz saiatu." #: wp-admin/media.php:63 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Ezin duzu eranskin hau ezabatu zakarrontzian dagoelako. Atera ezazu zakarrontzitik eta saiatu berriro." #: wp-admin/media.php:75 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Pantaila honetan mediatekako fitxategi baten metadatuetako bost eremu edita ditzakezu." #. translators: add new file #: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:52 wp-admin/upload.php:80 #: wp-admin/upload.php:221 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Berria gehitu" #: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125 msgid "Update Media" msgstr "Eguneratu media" #: wp-admin/menu-header.php:238 msgid "Collapse menu" msgstr "Tolestu menua" #: wp-admin/menu-header.php:244 msgid "Main menu" msgstr "Menu nagusia" #: wp-admin/menu-header.php:245 msgid "Skip to main content" msgstr "Jauzi egin eduki nagusira" #: wp-admin/menu.php:41 msgid "Updates %s" msgstr "Eguneraketak %s" #: wp-admin/menu.php:50 msgid "Library" msgstr "Mediateka" #: wp-admin/menu.php:63 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Esteka guztiak" #: wp-admin/menu.php:75 msgid "Comments %s" msgstr "Iruzkinak %s" #: wp-admin/menu.php:86 msgid "All Comments" msgstr "Iruzkin guztiak" #: wp-admin/menu.php:156 msgid "Appearance" msgstr "Aurkezpena" #: wp-admin/menu.php:189 msgctxt "theme editor" msgid "Editor" msgstr "Editorea" #: wp-admin/menu.php:199 msgid "Plugins %s" msgstr "Plugin-ak %s" #: wp-admin/menu.php:201 msgid "Installed Plugins" msgstr "Instalatutako plugin-ak" #. translators: add new plugin #: wp-admin/menu.php:205 wp-admin/plugins.php:512 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Berria gehitu" #: wp-admin/menu.php:206 msgctxt "plugin editor" msgid "Editor" msgstr "Editorea" #: wp-admin/menu.php:214 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Profile" msgstr "Profila" #: wp-admin/menu.php:218 msgid "All Users" msgstr "Erabiltzaile guztiak" #: wp-admin/menu.php:220 wp-admin/menu.php:222 wp-admin/user-edit.php:194 #: wp-admin/users.php:475 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Berria gehitu" #: wp-admin/menu.php:225 wp-admin/menu.php:228 msgid "Your Profile" msgstr "Zure profila" #: wp-admin/menu.php:230 wp-admin/menu.php:232 wp-admin/user-new.php:161 #: wp-admin/user-new.php:352 wp-admin/user-new.php:467 msgid "Add New User" msgstr "Erabiltzaile berria gehitu" #: wp-admin/menu.php:236 wp-admin/tools.php:12 msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #: wp-admin/menu.php:237 msgid "Available Tools" msgstr "Eskuragarri dauden tresnak" #: wp-admin/menu.php:241 wp-admin/ms-delete-site.php:30 msgid "Delete Site" msgstr "Ezabatu gunea" #: wp-admin/menu.php:243 msgid "Network Setup" msgstr "Sareko ezarpenak" #: wp-admin/menu.php:246 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Orokorra" #: wp-admin/menu.php:247 msgid "Writing" msgstr "Idazketa" #: wp-admin/menu.php:248 msgid "Reading" msgstr "Irakurketa" #: wp-admin/menu.php:251 msgid "Permalinks" msgstr "Esteka iraunkorrak" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Gune-anitzen euskarria ez dago gaiturik." #: wp-admin/ms-delete-site.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site." msgstr "Ez daukazu gune hau ezabatzeko baimen nahikorik." #: wp-admin/ms-delete-site.php:21 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Eskerrik asko %s erabiltzeagatik, zure gunea ezabatu egin da. Ondo segi eta ikusi arte." #: wp-admin/ms-delete-site.php:23 msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Klik egin duzun esteka zaharkituta dago. Hautatu beste aukera bat mesedez." #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are #. placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:46 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Kaixo ###USERNAME###,\n" "\n" "Zure guneko 'Gunea ezabatu' loturan egin duzu klik eta\n" "hango formularioa bete duzu.\n" "\n" "Zure gunea benetan ezabatu nahi baduzu, egin klik lotura honetan.\n" "Ez dizugu berriz konfirmaziorik eskatuko, beraz benetan ziur bazaude bakarrik\n" "egin klik:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Gunea ezabatzen baduzu, agian etorkizunean beste bat izan nahiko duzu\n" "baina gogoratu egungo gunea eta zure erabiltzaile izena betiko galduko direla.\n" "\n" "Eskerrik asko gunea erabiltzeagatik,\n" "\n" "Webmasterra\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:75 msgid "Delete My Site" msgstr "Ezabatu nire gunea" #: wp-admin/ms-delete-site.php:78 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Eskerrik asko. Ekintza berresteko esteka jasotzeko, egiaztatu zure e-posta. Zure gunea ez da ezabatuko esteka honetan klik egin arte." #: wp-admin/ms-delete-site.php:82 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Zure %s gunea ez baduzu gehiago erabili nahi, azpiko inprimakia erabiliz ezaba dezakezu. <strong>Ezabatu nire gunea behin betiko</strong> sakatzean, esteka bat duen e-posta bat bidaliko zaizu. Egin klik estekan zure gunea ezabatzeko." #: wp-admin/ms-delete-site.php:83 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Gogoratu behin zure gunea ezabatu eta gero ezin dela leheneratu." #: wp-admin/ms-delete-site.php:88 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Ziur nago nire gunea behin betiko ezgaitu nahi dudala eta jakinaren gainean nago ezingo dudala %s leheneratu edo berriro erabili." #: wp-admin/ms-delete-site.php:89 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Ezabatu nire gunea behin betiko" #: wp-admin/my-sites.php:31 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Aukeratu duzun gune nagusia ez da existitzen." #: wp-admin/my-sites.php:42 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site." msgstr "Pantaila honek erabiltzaile bati sareko bere gune guztien berri ematen dio, eta gainera bere gune nagusia zein den ezartzeko aukera ere ematen dio. Gune bakoitzaren azpiko loturak erabiliz gunearen lan-lekura joan daiteke erabiltzailea." #: wp-admin/my-sites.php:43 msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)." msgstr "WordPress 3.0 bertsiorarte, orain \"Gune-anitzen Sarea\" (Multisite Network) deitzen dena, aparte instalatu beharra zegoen WordPress MU (multi-user) izenarekin." #: wp-admin/my-sites.php:48 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Nire guneen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/my-sites.php:55 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:232 msgid "Settings saved." msgstr "Ezarpenak gorde dira." #: wp-admin/my-sites.php:65 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Berria gehitu" #: wp-admin/my-sites.php:72 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Gutxienez gune bateko kide izan beharra daukazu orrialde hau erabili ahal izateko." #: wp-admin/my-sites.php:103 msgid "Global Settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Zure itxurak ez ditu nabigazio-menuak edo widget-ak onartzen." #: wp-admin/nav-menus.php:239 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Menu-elementua ondo ezabatu da." #: wp-admin/nav-menus.php:258 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Menua ondo ezabatu da." #: wp-admin/nav-menus.php:275 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Aukeratutako menuak ondo ezabatu dira" #: wp-admin/nav-menus.php:335 wp-admin/nav-menus.php:345 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Idatzi baliozko menu-izena." #: wp-admin/nav-menus.php:388 msgid "Menu locations updated." msgstr "Menuen kokapenak eguneratuak." #: wp-admin/nav-menus.php:511 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Itxura honek ezin ditu WordPress-en menuak erabili, baina widgetetan erabili ditzakezu menuok “Pertsonalizatutako Menua” widgeta erabiliz <a href=\"%s\">Widgeten</a> pantailan." #: wp-admin/nav-menus.php:514 msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus." msgstr "Pantaila honetan zure nabigazio menu pertsonalizatuak kudeatu ditzakezu." #: wp-admin/nav-menus.php:515 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Menuak zure itxuran definitutako lekuetan erakutsi daitezke, gainera aldameneko barran ere erakutsi daitezke “Pertsonalizatutako Menua” widgeta <a href=\"%1$s\">Widgeten</a> pantailan erabiliz. Zure itxuran ezin badira pertsonalizatutako menuak erabili (defektuzko itxuretan, %2$s eta %3$sn erabili daitezke), aldamenean dagoen Dokumentazioaren lotura erabiliz lor dezakezu informazio gehiago." #: wp-admin/nav-menus.php:516 wp-admin/themes.php:73 msgid "From this screen you can:" msgstr "Pantaila honetan egin ditzakezunak:" #: wp-admin/nav-menus.php:517 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Menuak sortu, editatu eta ezabatu" #: wp-admin/nav-menus.php:518 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Menu-elementuak gehitu, antolatu eta banaka aldatu" #: wp-admin/nav-menus.php:526 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Goian agertzen den menu kudeaketarako kutxa, beheko editorean zein menu erabili aukeratzeko da." #: wp-admin/nav-menus.php:527 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>" msgstr "Menu bat aldatzeko, <strong>aukeratu menua aukeraketa-kutxan eta egin klik Aukeratun</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:528 msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Ez baduzu menurik sortu <strong>egin klik 'menu berria sortu' loturan</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:529 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Menu bakoitzari itxurako kokapen bat ezarri diezaiokezu, horretarako <strong>aukeratu dagokion ezarpena</strong> menu editorearen azpian. Menuak kokapen guztietan batera ezartzeko <strong>joan Kokapenak kudeatu</strong> fitxara." #: wp-admin/nav-menus.php:533 msgid "Menu Management" msgstr "Menu kudeaketa" #: wp-admin/nav-menus.php:537 msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Menu pertsonalizatu bakoitzak, orrialdeak, kategoriak, URL pertsonalizatuak edo beste elementu-mota batzuk izan ditzake. Menuko loturak, ezkerreko zutabeko aukera-kutxetan klik eginez aukeratzen dira." #: wp-admin/nav-menus.php:538 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Menuko elementuen eskuinean dagoen gezian klik eginez</strong> defektuzko ezarpenak agertuko dira. Loturaren helburua, CSS klaseak, loturaren erlazio-informazioa eta loturaren deskribapena Pantailaren aukerak fitxa erabiliz aktibatu eta desaktibatu daitezke." #: wp-admin/nav-menus.php:539 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Gehitu elementu bat edo gehiago <strong>elementu bakoitzaren ondoko kutxa aukeratu eta Menura gehitu sakatuz</strong> gehitu." #: wp-admin/nav-menus.php:540 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Pertsonalizatutako lotura gehitzeko, <strong>zabaldu loturen atala, idatzi helbidea eta loturaren testua, eta sakatu Gehitu Menura</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:541 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Menuko elementuak antolatzeko, <strong>arrastatu eta jaregin elementuak sagua erabiliz edo erabili teklatua</strong>. Arrastatu edo mugitu elementua eskuinera azpimenua sortzeko." #: wp-admin/nav-menus.php:542 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Ezabatu ezazu menuko elementu bat berau <strong>zabalduz eta Kendu loturan klik eginez</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:546 msgid "Editing Menus" msgstr "Menuak editatzen" #: wp-admin/nav-menus.php:550 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Pantaila hau menuak zure itxuran definitutuako kokalekuetara esleitzeko da." #: wp-admin/nav-menus.php:551 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Menuak kokaleku bat baino gehiagotan esleitzeko, <strong>aukeratu kokaleku bakoitzaren kutxan</strong>. Amaitzen duzunean, <strong>egin klik Gorde aldaketak</strong> aukeran." #: wp-admin/nav-menus.php:552 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Kokaleku baten esleitutako menua aldatzeko <strong>egin klik aldameneko 'Editatu' loturan</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:553 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Menu berri bat gehitzeko dagoen bat esleitu beharrean, <strong>egin klik Menu berria erabili loturan</strong>. Menu berria automatikoki esleituko da kokapen horretan." #: wp-admin/nav-menus.php:564 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Menuen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:582 wp-admin/widgets.php:360 msgid "Manage in Customizer" msgstr "Pertsonalizatzailean kudeatu" #: wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Edit Menus" msgstr "Editatu menuak" #: wp-admin/nav-menus.php:590 msgid "Manage Locations" msgstr "Kudeatu kokapenak" #: wp-admin/nav-menus.php:613 msgid "Theme Location" msgstr "Itxura kokapena" #: wp-admin/nav-menus.php:614 msgid "Assigned Menu" msgstr "Esleitutako menua" #: wp-admin/nav-menus.php:623 msgid "Select a Menu" msgstr "Aukeratu menu bat" #: wp-admin/nav-menus.php:635 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: wp-admin/nav-menus.php:635 msgid "Edit selected menu" msgstr "Aukeratutako menua editatu" #: wp-admin/nav-menus.php:641 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Erabili menu berria" #: wp-admin/nav-menus.php:666 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>." msgstr "Editatu zure menua edo <a href=\"%s\">sortu berri bat</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:671 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Aukeratu menu bat editatzeko:" #: wp-admin/nav-menus.php:712 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>." msgstr "edo <a href=\"%s\">sortu menu berri bat</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:748 msgid "Enter menu name here" msgstr "Sartu menuaren izena hemen" #: wp-admin/nav-menus.php:748 msgid "Menu 1" msgstr "1 menua" #: wp-admin/nav-menus.php:751 wp-admin/nav-menus.php:828 msgid "Save Menu" msgstr "Gorde menua" #: wp-admin/nav-menus.php:758 msgid "Menu Structure" msgstr "Menu egitura" #: wp-admin/nav-menus.php:759 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Editatu defektuzko menua elementuak gehituz edo kenduz. Ordenatu elementuak nahi duzun bezala elementu bakoitza arrastatuz. Egin klik \"Sortu Menua\" aukerak aldaketak gordetzeko." #: wp-admin/nav-menus.php:759 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Arrastatu elementuak nahi dituzun ordenean. Egin klik elementuaren eskuineko gezian ezarpen gehigarriak ikusteko." #: wp-admin/nav-menus.php:772 msgid "Give your menu a name above, then click Create Menu." msgstr "Goian emaiozu izen bat zure menuari eta gero egin klik Sortu Menuan." #: wp-admin/nav-menus.php:778 msgid "Menu Settings" msgstr "Menu ezarpenak" #: wp-admin/nav-menus.php:791 msgid "Auto add pages" msgstr "Automatikoki gehitu orrialdeak" #: wp-admin/nav-menus.php:798 msgid "Theme locations" msgstr "Itxuren kokapenak" #. translators: %s: menu name #: wp-admin/nav-menus.php:806 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Orain ezarrita dagoena: %s)" #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetako aukerak kudeatzeko." #: wp-admin/options-discussion.php:22 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Pantaila honek hainbat aukera ematen ditu iruzkinen kudeaketa eta bistaratzeari buruz. Hainbat dira, ezen ez direla hemen sartuko! :) Erabili dokumentazioko estekak eztabaida ezarpen bakoitzak egiten duenari buruz informazioa jasotzeko." #: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35 #: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23 #: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39 #: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Pantailaren azpiko Gorde aldaketak botoian klik egin behar duzu ezarpen berriek eragina izan dezaten." #: wp-admin/options-discussion.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Eztabaida-ezarpenen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44 msgid "Default article settings" msgstr "Lehenetsitako postaren ezarpenak" #: wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Saiatu bidalketa honetatik estekatutako blogak jakinarazten" #: wp-admin/options-discussion.php:57 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Ezarpen hauek alda daitezke artikulu bakoitzeko." #: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62 msgid "Other comment settings" msgstr "Iruzkinen bestelako ezarpenak" #: wp-admin/options-discussion.php:63 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "Erantzunaren egileak izena eta e-posta bete behar ditu" #: wp-admin/options-discussion.php:67 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Erabiltzaileak erregistratuta eta identifikatuta egon behar dira iruzkinak egiteko" #: wp-admin/options-discussion.php:68 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Izen-ematea ezgaitu egin da. Gune honetako kideek soilik egin ditzakete iruzkinak.)" #: wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Itxi automatikoki iruzkinak %s egun baino zaharragoak diren bidalketetan" #: wp-admin/options-discussion.php:97 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Gaitu haritutako (habiaratuak) iruzkinak %s mailako sakoneran" #: wp-admin/options-discussion.php:106 msgid "last" msgstr "azken" #: wp-admin/options-discussion.php:108 msgid "first" msgstr "lehen" #: wp-admin/options-discussion.php:110 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Banandu iruzkinak orrialdeetan, orrialde bakoitzeko goi-mailan %1$s iruzkinekin eta lehenetsita %2$s orrialdea bistaratuz" #: wp-admin/options-discussion.php:118 msgid "older" msgstr "zaharrenak" #: wp-admin/options-discussion.php:120 msgid "newer" msgstr "berrienak" #: wp-admin/options-discussion.php:122 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Iruzkinetan bistaratu iruzkin %s orrialde bakoitzaren goialdean" #: wp-admin/options-discussion.php:128 wp-admin/options-discussion.php:129 msgid "Email me whenever" msgstr "Bidal iezadazu e-posta" #: wp-admin/options-discussion.php:132 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Edonork iruzkin bat egitean" #: wp-admin/options-discussion.php:136 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Iruzkina moderatua izateko utzi denean" #: wp-admin/options-discussion.php:140 wp-admin/options-discussion.php:141 msgid "Before a comment appears" msgstr "Iruzkina agertu baino lehen" #: wp-admin/options-discussion.php:144 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Iruzkina eskuz onartu behar da" #: wp-admin/options-discussion.php:146 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Iruzkinaren egileak aurreko batean onartutako iruzkinen bat eduki behar du" #: wp-admin/options-discussion.php:150 wp-admin/options-discussion.php:151 msgid "Comment Moderation" msgstr "Iruzkinen moderazioa" #: wp-admin/options-discussion.php:152 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Utzi iruzkina itxarote-zerrendan, %s esteka baino gehiago baditu. (Ohikoa izaten da zabor iruzkinetan esteka asko egotea.)" #: wp-admin/options-discussion.php:154 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Iruzkin batek hitz hauetako edozein daukanean edukian, izenean, URLan, e-postan edo IPan, <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderazio ilaran</a> mantenduko da. Hitz edo IP bat lerroko. Hitzen barruan ere bilatuko du, beraz “press” jarrita “WordPress” ere sartuko da." #: wp-admin/options-discussion.php:161 wp-admin/options-discussion.php:162 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Iruzkinen zerrenda beltza" #: wp-admin/options-discussion.php:163 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Iruzkin batek hitz hauetako edozein daukanean edukian, izenean, URLan, e-postan edo IPan, zabor bezala markatuko da. Hitz edo IP bat lerroko. Hitzen barruan ere bilatuko du, beraz “press” jarrita “WordPress” ere sartuko da." #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "Avatars" msgstr "Avatar-ak" #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Avatar bat, weblog batetik bestera jarraitzen zaituen irudi bat da, avatarrak gaituta dituzten gunetan iruzkin bat egiten duzunean, zure izenaren ondoan agertuz. Hemen, zure gunean avatarrak erakustea gaitu dezakezu." #: wp-admin/options-discussion.php:184 wp-admin/options-discussion.php:185 msgid "Avatar Display" msgstr "Avatar bistaratzea" #: wp-admin/options-discussion.php:188 msgid "Show Avatars" msgstr "Ikusi Avatar-ak" #: wp-admin/options-discussion.php:193 wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "Maximum Rating" msgstr "Gehienezko balorazioa" #. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:199 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Entzulego ororentzat egokia" #. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:201 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Baliteke laidotzea, batez ere 13 urte edo gutxiagoko entzulegoarentzat" #. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:203 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — 17 urte baino gehiagoko nagusientzako zuzendua" #. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:205 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Goikoa baino helduagoa behintzat" #: wp-admin/options-discussion.php:216 wp-admin/options-discussion.php:217 msgid "Default Avatar" msgstr "Lehenetsitako avatar irudia" #: wp-admin/options-discussion.php:219 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Pertsonalizatutako avatar irudirik ez duten erabiltzaileentzat, besterik ezeko logoa edo e-posta helbidean oinarrituta sortzen dena bistara dezakezu." #: wp-admin/options-discussion.php:223 msgid "Mystery Person" msgstr "Pertsona misteriotsua" #: wp-admin/options-discussion.php:224 msgid "Blank" msgstr "Hutsa" #: wp-admin/options-discussion.php:225 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Gravatar logoa" #: wp-admin/options-discussion.php:226 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (sortua)" #: wp-admin/options-discussion.php:227 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (sortua)" #: wp-admin/options-discussion.php:228 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (sortua)" #: wp-admin/options-discussion.php:229 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (sortua)" #: wp-admin/options-general.php:18 msgid "General Settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see http://php.net/date #: wp-admin/options-general.php:21 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: wp-admin/options-general.php:25 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Pantaila honetako eremuek zure guneko ezarpenaren oinarriak zehazten ditu." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Gai gehienek orrialde bakoitzaren goiko aldean bistaratzen dute gunearen izenburua, zirriborroaren izenburu-barran, eta banatutako kanaletarako identifikazio izen gisa. Azpi-izenburua ere gai askoren bidez bistaratzen da." #: wp-admin/options-general.php:29 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "WordPress URLa eta guneko URLa berdinak (example.com) edo desberdinak izan daitezke; adibidez, WordPress nukleoko fitxategiak (example.com/wordpress) azpidirektorio batean edukitzea erro-direktorioan beharrean." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Guneko bisitariak euren kabuz erregistratzea nahi baduzu, guneko administratzaileak egin beharrean, markatu partaidetza laukia. Erabiltzaile berri guztientzat lehenetsitako erabiltzaile-rol bat ezar dezakezu, nahiz eta euren kabuz edo administratzailearen bitartez erregistratu." #: wp-admin/includes/network.php:375 msgid "Enabling the Network" msgstr "Sarea aktibatzen" #: wp-admin/includes/network.php:376 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Osatu pauso hauek, guneen sare bat osatzeko" #. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:381 wp-admin/includes/network.php:388 msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "<strong>Kontuz:</strong> %1$s eta %2$s fitxategien segurtasun kopia egitea gomendatzen dizugu." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:395 msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing %s file." msgstr " <strong>Kontuz:</strong>: %s fitxategiaren segurtasun kopia egitea gomendatzen dizugu. " #. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file #: wp-admin/includes/network.php:406 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:" msgstr "%2$s-n dagoen %1$s fitxategiari gehitu hau, <code>/* Kitto, hori da dena. Ez editatu gehiago eta gozatu bloga! */</code> dioen lerroaren <strong>aurretik</strong>" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:445 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Autentikazio gako bakarra ere falta da %s fitxategian." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:451 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Autentikazio gako hauek ere falta dira %s fitxategian" #: wp-admin/includes/network.php:456 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Zure instalazioa seguruagoa izateko, hau ere gehitu beharko zenuke:" #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/includes/network.php:520 wp-admin/includes/network.php:560 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "%2$s-n dagoen %1$s fitxategiari gehitu hau, WordPressen beste erregelak <strong>ordezkatuz</strong>." #: wp-admin/includes/network.php:575 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Pauso hauek egin ostean, zure sarea aktibo eta konfiguratuta egongo da. Berriz sartu beharko duzu." #: wp-admin/includes/options.php:140 msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "Zure gunearen <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">karaktere-kodifikazioa</a> (UTF-8 gomendatzen da)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:213 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%2$s\">this page</a>." msgstr "Plugin-ek WordPress-en funtzionaltasunak hedatu eta zabaltzen dituzte. Plugin-ak automatikoki instala ditzakezu <a href=\"%1$s\">WordPress-eko plugin-en direktoriotik</a> edo <a href=\"%2$s\">orrialde honen</a> bitartez plugin bat .zip formatuan igo dezakezu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:217 msgid "Popular tags" msgstr "Etiketa erabilienak" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:218 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Plugin Direktorioko etiketa erabilienen arabera ere araka dezakezu:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:240 msgid "%s plugin" msgstr "plugin %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:240 msgid "%s plugins" msgstr "%s plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:260 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:272 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:275 msgid "Search Plugins" msgstr "Bilatu plugin-ak" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 #: wp-admin/includes/theme-install.php:67 msgid "Keyword" msgstr "Gako-hitza" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:269 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiketa" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:286 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Plugin-a .zip formatuan baduzu, hemen igota instalatu dezakezu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:289 msgid "Plugin zip file" msgstr "Plugin-aren zip fitxategia" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:305 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "WordPress.org-en plugin-ak gogoko bezala markatu badituzu, hemen arakatu ditzakezu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:309 wp-admin/theme-install.php:157 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "WordPress.org erabiltzaile-izena:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:311 wp-admin/theme-install.php:159 msgid "Get Favorites" msgstr "Lortu gogokoak" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:334 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Gomendio hauek instalatuta dituzun eta beste erabiltzaile batzuk instalatuta dituzten gehigarrien araberakoak dira." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:460 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:461 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalazioa" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:462 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:463 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Pantaila argazkiak" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:464 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Aldaketa egunkaria" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:465 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Iritziak" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:466 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Bestelako oharrak" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:488 wp-admin/update.php:123 msgid "Plugin Install" msgstr "Plugin-aren instalazioa" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:553 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "WordPress bertsio hau behar du:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:553 msgid "%s or higher" msgstr "%s edo handiagoa" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:555 msgid "Compatible up to:" msgstr "Bateragarria bertsio honetaraino:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:557 msgid "Active Installs:" msgstr "Instalazio aktiboak:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:565 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "WordPress.org plugin-en orrialdea »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:567 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Plugin-en hasiera orria »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:569 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:616 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Eman dirua plugin honi »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:573 msgid "Average Rating" msgstr "Batez besteko puntuazioa" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(puntuazio %sean oinarritua)" msgstr[1] "(%s puntuazioan oinarrituta)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:586 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %d star" msgid_plural "Click to see reviews that provided a rating of %d stars" msgstr[0] "Egin klik izar %d eman dioten iritziak ikusteko." msgstr[1] "Egin klik %d izar eman dizkioten iritziak ikusteko." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:586 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "Izar %d" msgstr[1] "%d izar" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:596 msgid "Contributors" msgstr "Laguntzaileak" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:623 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Abisua:</strong> Plugin hau <strong>ez da probatu</strong> zure uneko WordPress bertsioarekin." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:625 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress." msgstr "<strong>Abisua:</strong> Plugin hau <strong>ez da markatu bateragarri gisa</strong> zure WordPress bertsioarekin." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:654 msgid "Install Update Now" msgstr "Instalatu eguneraketa orain" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:658 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Bertsio berriagoa (%s) instalatuta" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:661 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Instalatutako azken bertsioa" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:89 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s pluginaren goiburukoa ez da gehiago erabili behar. Erabili %2$s." #: wp-admin/includes/plugin.php:168 msgid "By %s." msgstr "Garatzailea: %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:408 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Katxeatze aurreratuko plugin-a." #: wp-admin/includes/plugin.php:409 msgid "Custom database class." msgstr "Pertsonalizatutako datu-basearen klasea." #: wp-admin/includes/plugin.php:410 msgid "Custom database error message." msgstr "Pertsonalizatutako datu-basearen errore-mezua." #: wp-admin/includes/plugin.php:411 msgid "Custom install script." msgstr "Pertsonalizatutako instalazio script-a." #: wp-admin/includes/plugin.php:412 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Pertsonalizatutako mantentze-mezua." #: wp-admin/includes/plugin.php:413 msgid "External object cache." msgstr "Kanpoko objektuaren katxea." #: wp-admin/includes/plugin.php:417 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Gune-anitza kargatu aurretik exekutatua." #: wp-admin/includes/plugin.php:418 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Ezabatutako gunearen pertsonalizatutako mezua." #: wp-admin/includes/plugin.php:419 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Aktibatu gabeko gunearen pertsonalizatutako mezua." #: wp-admin/includes/plugin.php:420 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Suspenditutako gunearen pertsonalizatutako mezua." #: wp-admin/includes/plugin.php:604 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Plugin-ak espero gabeko irteera sortu du." #: wp-admin/includes/plugin.php:741 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Plugin-etako bat okerra da." #: wp-admin/includes/plugin.php:877 msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s." msgstr "Ezin izan da/dira %s plugin-a(k) erabat kendu." #: wp-admin/includes/plugin.php:932 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Plugin-erako bide okerra." #: wp-admin/includes/plugin.php:934 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Plugin fitxategia ez da existitzen." #: wp-admin/includes/plugin.php:938 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Plugin-ak ez du baliozko goibururik." #: wp-admin/includes/plugin.php:1806 wp-admin/includes/plugin.php:1811 #: wp-admin/includes/plugin.php:1835 wp-admin/includes/plugin.php:1840 #: wp-admin/includes/template.php:1198 wp-admin/includes/template.php:1203 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "\"%s\" aukeren multzoa kendu egin da. Erabili beste ezarpen multzo bat." #: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Erabiltzaile honekin ez daukazu orrialdeak editatzeko baimenik." #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Erabiltzaile honekin ez daukazu bidalketak editatzeko baimenik." #: wp-admin/includes/post.php:424 msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Ez duzu orrialdeak editatzeko baimenik." #: wp-admin/includes/post.php:426 msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Ez duzu bidalketak editatzeko baimenik." #: wp-admin/includes/post.php:598 msgid "Auto Draft" msgstr "Zirriborro automatikoa" #: wp-admin/includes/post.php:717 msgid "You are not allowed to create pages on this site." msgstr "Gune honetan ez daukazu orrialdeak sortzeko baimenik." #: wp-admin/includes/post.php:719 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Gune honetan ez daukazu bidalketak edo zirriborroak sortzeko baimenik." #: wp-admin/includes/post.php:1312 wp-admin/includes/post.php:1342 msgid "Permalink:" msgstr "Esteka iraunkorra:" #: wp-admin/includes/post.php:1322 msgid "Change Permalinks" msgstr "Aldatu esteka iraunkorrak" #: wp-admin/includes/post.php:1345 msgid "Edit permalink" msgstr "Lotura editatu" #: wp-admin/includes/post.php:1575 msgid "This content is currently locked." msgstr "Eduki hau blokeatuta dago." #: wp-admin/includes/post.php:1577 msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit." msgstr "Zuretzat hartzen baduzu, %s erabiltzaileak ezingo du aldatzen jarraitu." #: wp-admin/includes/post.php:1600 msgid "Take over" msgstr "Kontrola hartu" #: wp-admin/includes/post.php:1614 msgid "Saving revision…" msgstr "Bertsioa gordetzen…" #: wp-admin/includes/post.php:1615 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Zure azken aldaketak berrikusketa gisa gorde dira." #: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: wp-admin/includes/revision.php:325 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #: wp-admin/includes/revision.php:329 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: wp-admin/includes/revision.php:343 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Alderatu bi berrikusketa " #: wp-admin/includes/revision.php:352 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Nondik:" #: wp-admin/includes/revision.php:354 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Nora:" #: wp-admin/includes/revision.php:360 msgid "Autosave by %s" msgstr "%s erabiltzaileak autogordeta" #: wp-admin/includes/revision.php:363 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Uneko berrikusketa, %s erabiltzailearena" #: wp-admin/includes/revision.php:366 msgid "Revision by %s" msgstr "%s erabiltzailearen berrikusketa " #: wp-admin/includes/revision.php:381 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Berreskuratu hau" #: wp-admin/includes/revision.php:383 msgid "Restore This Revision" msgstr "Berrikusketa hau berrezarri." #: wp-admin/includes/revision.php:395 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Barkatu, hutsen bat gertatu da. Eskatutako alderaketa ezin izan da kargatu. " #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. http://us3.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:390 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "1" #: wp-admin/includes/schema.php:399 msgid "My Site" msgstr "Nire gunea" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:401 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Beste WordPress gune bat besterik ez" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:405 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:532 msgid "Just another %s site" msgstr "Beste %s gune bat besterik ez" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:638 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administratzailea" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:640 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editorea" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:642 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Egilea" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:644 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Laguntzailea" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:646 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Harpideduna" #: wp-admin/includes/schema.php:900 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Domeinu-izen bat eman behar duzu." #: wp-admin/includes/schema.php:902 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Zure guneen sarerako izen bat eman behar duzu." #: wp-admin/includes/schema.php:906 msgid "The network already exists." msgstr "Sarea badago lehendik ere." #: wp-admin/includes/schema.php:909 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "e-posta helbide zuzen bat eman behar duzu." #. translators: %s: site link #: wp-admin/includes/schema.php:1006 wp-admin/includes/upgrade.php:160 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Ongi etorri %s-(e)ra. Hau da zure lehen bidalketa. Editatu edo ezaba ezazu, ondoren blogeatzen hasi!" #: wp-admin/includes/schema.php:1078 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Kontuz! DNS komodina agian ezingo da ondo konfiguratu!" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/schema.php:1082 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Instalatzailea zure domeinuan ausazko ostalari-izen bat (%s) kontaktaktatzen saiatu da." #. translators: %s: error message #: wp-admin/includes/schema.php:1087 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Errore-mezua eragin du honek: %s" #. translators: %s: asterisk symbol (*) #: wp-admin/includes/schema.php:1093 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Azpidomeinu konfigurazioa erabiltzeko, komodin-sarrera bat izan behar duzu zure DNSan. Honek oro har esan nahi du zure zerbitzarira zuzendutako %s ostalari-izen sarrera bat gehitu behar duzula zure DNS konfigurazio-tresnan." #: wp-admin/includes/schema.php:1097 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Oraindik zure gunea erabil dezakezu baina sortutako azpidomeinuak ezingo dira atzitu. Zure DNSak ondo daudela badakizu, ezikusi mezu hau." #: wp-admin/includes/taxonomy.php:116 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Ez duzu idatzi kategoria-izenik." #: wp-admin/includes/template.php:396 msgid "Reply to Comment" msgstr "Erantzun iruzkinari" #: wp-admin/includes/template.php:397 msgid "Add new Comment" msgstr "Iruzkin berria gehitu" #: wp-admin/includes/template.php:427 msgid "Add Comment" msgstr "Gehitu iruzkina" #: wp-admin/includes/template.php:428 msgid "Update Comment" msgstr "Eguneratu iruzkina" #: wp-admin/includes/template.php:429 msgid "Submit Reply" msgstr "Bidali erantzuna" #: wp-admin/includes/template.php:465 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "%s(r)en iruzkina zakarrontzira bota da." #: wp-admin/includes/template.php:468 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "%s(r)en iruzkina zabor gisa markatu da." #: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/includes/template.php:502 #: wp-admin/includes/template.php:627 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Izena" #: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503 #: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:628 msgid "Value" msgstr "Balorea" #: wp-admin/includes/template.php:557 msgid "Key" msgstr "Gakoa" #: wp-admin/includes/template.php:623 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Pertsonalizatutako eremu berria gehitu:" #: wp-admin/includes/template.php:649 msgid "Enter new" msgstr "Sartu berria" #: wp-admin/includes/template.php:660 msgid "Add Custom Field" msgstr "Gehitu pertsonalizatutako eremua" #: wp-admin/includes/template.php:713 msgid "Month" msgstr "Hilea" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-admin/includes/template.php:719 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-admin/includes/template.php:723 msgid "Day" msgstr "Eguna" #: wp-admin/includes/template.php:725 msgid "Hour" msgstr "Ordua" #: wp-admin/includes/template.php:726 msgid "Minute" msgstr "Minutua" #: wp-admin/includes/template.php:858 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Zure inportazio-fitxategia igo aurretik, ondorengo errorea konpondu beharko duzu:" #: wp-admin/includes/template.php:864 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Hautatu fitxategi bat zure ordenagailuan:" #: wp-admin/includes/template.php:864 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Gehienezko neurria: %s" #: wp-admin/includes/template.php:869 msgid "Upload file and import" msgstr "Igo fitxategia eta inportatu" #: wp-admin/includes/template.php:1031 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "%s panela agertarazi/ezkutatu" #: wp-admin/includes/template.php:1249 msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Denetariko aukeren multzoa kendu egin da. Erabili beste ezarpen multzo bat." #: wp-admin/includes/template.php:1254 msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Pribatutasun aukeren multzoa kendu egin da. Erabili beste ezarpen multzo bat. " #: wp-admin/includes/template.php:1486 msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Bilatu bidalketak edo orrialdeak" #. translators: post state #: wp-admin/includes/template.php:1687 msgctxt "post state" msgid "Pending" msgstr "Zain" #: wp-admin/includes/template.php:1697 msgid "Front Page" msgstr "Portada" #: wp-admin/includes/template.php:1701 msgid "Posts Page" msgstr "Sarreren orrialdea" #: wp-admin/includes/template.php:1900 wp-admin/nav-menus.php:650 #: wp-admin/options.php:293 msgid "Save Changes" msgstr "Gorde aldaketak" #: wp-admin/includes/template.php:1977 msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead." msgstr "add_meta_box() erabiltzeko wp-admin/includes/template.php fitxategietan zuzenean txertatzea asmakeria da. Hau oso gaizki dago. Horren ordez, add_meta_boxes ekintzan add_meta_box() deia aldatu ezazu." #: wp-admin/includes/template.php:1994 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Bidalketa honen zure nabigatzaileko babeskopia, ondoko bertsio honen ezberdina da." #: wp-admin/includes/template.php:1995 msgid "Restore the backup." msgstr "Berreskuratu babeskopia." #: wp-admin/includes/template.php:1998 msgid "Post restored successfully." msgstr "Bidalketa ondo berreskuratu da." #: wp-admin/includes/template.php:1999 msgid "Undo." msgstr "Desegin." #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2051 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Puntuazioa %1$s puntuazio %2$s en oinarrituta" msgstr[1] "Puntuazioa %1$s %2$s puntuaziotan oinarrituta" #. translators: 1: The rating #: wp-admin/includes/template.php:2055 msgid "%s rating" msgstr "%s puntuazioa" #: wp-admin/includes/template.php:2079 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Zure azken sarrerak erakusten dituen orria editatzen ari zara." #: wp-admin/includes/theme-install.php:60 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Bilatu itxurak gako-hitzagatik." #: wp-admin/includes/theme-install.php:65 msgid "Type of search" msgstr "Bilaketa mota" #: wp-admin/includes/theme-install.php:69 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiketa" #: wp-admin/includes/theme-install.php:74 #: wp-admin/includes/theme-install.php:85 msgid "Search by keyword" msgstr "Bilatu gako-hitzagatik" #: wp-admin/includes/theme-install.php:77 msgid "Search by author" msgstr "Bilatu egileagatik" #: wp-admin/includes/theme-install.php:80 msgid "Search by tag" msgstr "Bilatu etiketagatik" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:145 msgid "Feature Filter" msgstr "Ezaugarrien iragazkia" #: wp-admin/includes/theme-install.php:102 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Aurkitu itxura bat ezaugarri zehatzen arabera." #: wp-admin/includes/theme-install.php:133 msgid "Find Themes" msgstr "Bilatu itxurak" #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Itxura .zip formatuan baduzu, hemen igota instalatu dezakezu." #: wp-admin/includes/theme-install.php:204 msgid "Theme Install" msgstr "Instalatu itxura" #: wp-admin/includes/theme.php:63 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Ezin da WordPress-eko itxuren direktorioa aurkitu." #: wp-admin/includes/theme.php:71 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Ezin izan da %s itxura erabat kendu." #: wp-admin/includes/theme.php:166 msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update." msgstr "Itxura hau eguneratuz, egin dituzun pertsonalizazioak galduko dira. 'Utzi' gelditzeko, 'Ados' eguneratzeko." #: wp-admin/includes/theme.php:170 wp-admin/includes/update.php:341 #: wp-admin/includes/update.php:442 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>." msgstr "%1$s plugin-aren bertsio berri bat eskuragarri dago. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ikusi %4$s bertsioaren xehetasunak</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:173 wp-admin/includes/update.php:444 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "%1$s(e)ren bertsio berri bat eskuragarri dago. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ikusi %4$s bertsioaren xehetasunak</a>. <em>Eguneraketa automatikoak ez daude eskuragarri itxura honentzako.</em>" #: wp-admin/includes/theme.php:176 wp-admin/includes/update.php:446 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "%1$s(e)ren bertsio berri bat eskuragarri dago. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ikusi %4$s bertsioaren xehetasunak</a> edo <a href=\"%5$s\">eguneratu orain</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:197 msgid "Black" msgstr "Beltza" #: wp-admin/includes/theme.php:198 msgid "Blue" msgstr "Urdina" #: wp-admin/includes/theme.php:199 msgid "Brown" msgstr "Marroia" #: wp-admin/includes/theme.php:200 msgid "Gray" msgstr "Grisa" #: wp-admin/includes/theme.php:201 msgid "Green" msgstr "Berdea" #: wp-admin/includes/theme.php:202 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: wp-admin/includes/theme.php:203 msgid "Pink" msgstr "Arrosa" #: wp-admin/includes/theme.php:204 msgid "Purple" msgstr "Morea" #: wp-admin/includes/theme.php:205 msgid "Red" msgstr "Gorria" #: wp-admin/includes/theme.php:206 msgid "Silver" msgstr "Zilar-kolorea" #: wp-admin/includes/theme.php:207 msgid "Tan" msgstr "Marroiska" #: wp-admin/includes/theme.php:208 msgid "White" msgstr "Zuria" #: wp-admin/includes/theme.php:209 msgid "Yellow" msgstr "Horia" #: wp-admin/includes/theme.php:210 msgid "Dark" msgstr "Iluna" #: wp-admin/includes/theme.php:211 msgid "Light" msgstr "Arina" #: wp-admin/includes/theme.php:215 msgid "Fixed Layout" msgstr "Antolaketa finkoa" #: wp-admin/includes/theme.php:216 msgid "Fluid Layout" msgstr "Antolaketa likidoa" #: wp-admin/includes/theme.php:217 msgid "Responsive Layout" msgstr "Antolaketa arduratsua" #: wp-admin/includes/theme.php:218 msgid "One Column" msgstr "Zutabe bat" #: wp-admin/includes/theme.php:219 msgid "Two Columns" msgstr "Bi zutabe" #: wp-admin/includes/theme.php:220 msgid "Three Columns" msgstr "Hiru zutabe" #: wp-admin/includes/theme.php:221 msgid "Four Columns" msgstr "Lau zutabe" #: wp-admin/includes/theme.php:222 msgid "Left Sidebar" msgstr "Ezkerreko albo-barra" #: wp-admin/includes/theme.php:223 msgid "Right Sidebar" msgstr "Eskuineko albo-barra" #: wp-admin/includes/theme.php:226 wp-admin/includes/theme.php:276 msgid "Features" msgstr "Ezaugarriak" #: wp-admin/includes/theme.php:227 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Irisgarritasunerako prest" #: wp-admin/includes/theme.php:228 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar-a" #: wp-admin/includes/theme.php:229 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: wp-admin/includes/theme.php:231 msgid "Custom Colors" msgstr "Pertsonalizatutako koloreak" #: wp-admin/includes/theme.php:234 msgid "Editor Style" msgstr "Editorearen estiloa" #: wp-admin/includes/theme.php:235 msgid "Featured Image Header" msgstr "Nabarmendutako goiburu-irudia" #: wp-admin/includes/theme.php:236 msgid "Featured Images" msgstr "Nabarmendutako irudia" #: wp-admin/includes/theme.php:237 msgid "Flexible Header" msgstr "Goiburu malgua" #: wp-admin/includes/theme.php:238 msgid "Front Page Posting" msgstr "Azaleko orrian argitaratzea" #: wp-admin/includes/theme.php:239 msgid "Full Width Template" msgstr "Zabalera osoko txantiloia" #: wp-admin/includes/theme.php:240 msgid "Microformats" msgstr "Mikroformatuak" #: wp-admin/includes/theme.php:242 msgid "RTL Language Support" msgstr "RTL hizkuntzen euskarria" #: wp-admin/includes/theme.php:243 msgid "Sticky Post" msgstr "Bidalketa itsaskorra" #: wp-admin/includes/theme.php:244 msgid "Theme Options" msgstr "Itxuraren aukerak" #: wp-admin/includes/theme.php:245 msgid "Threaded Comments" msgstr "Haritutako iruzkinak" #: wp-admin/includes/theme.php:246 msgid "Translation Ready" msgstr "Itzultzeko prest" #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:277 msgid "Subject" msgstr "Gaia" #: wp-admin/includes/theme.php:250 msgid "Holiday" msgstr "Oporrak" #: wp-admin/includes/theme.php:251 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotobloga" #: wp-admin/includes/theme.php:252 msgid "Seasonal" msgstr "Urtarokoa" #: wp-admin/includes/theme.php:591 wp-admin/themes.php:408 msgid "Show previous theme" msgstr "Aurreko itxura erakutsi" #: wp-admin/includes/theme.php:592 wp-admin/themes.php:409 msgid "Show next theme" msgstr "Hurrengo itxura erakutsi" #: wp-admin/includes/theme.php:593 wp-admin/themes.php:410 msgid "Close details dialog" msgstr "Itxi zehaztapenen leihoa" #: wp-admin/includes/theme.php:606 wp-admin/themes.php:423 msgid "Current Theme" msgstr "Egungo itxura" #: wp-admin/includes/theme.php:608 wp-admin/theme-install.php:267 #: wp-admin/themes.php:425 msgid "Version: %s" msgstr "Bertsioa: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:613 wp-admin/themes.php:437 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Hau %s itxuraren umea da." #: wp-admin/includes/theme.php:617 wp-admin/themes.php:441 msgid "Tags:" msgstr "Etiketak:" #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Itzulpen-mota okerra." #: wp-admin/includes/update-core.php:819 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Despaketatutako fitxategiak egiaztatzen…" #: wp-admin/includes/update-core.php:832 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Eguneraketa ezin izan da despaketatu" #: wp-admin/includes/update-core.php:870 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Eguneraketa ezin da instalatu WordPress %1$s bertsioak PHP %2$s bertsioa edo berriagoa eta MySQL %3$s bertsioa edo handiagoa behar dituelako. PHP %4$s eta MySQL %5$s bertsioak dauzkazu." #: wp-admin/includes/update-core.php:872 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Eguneraketa ezin da instalatu WordPress %1$s bertsioak PHP %2$s bertsioa edo berriagoa behar duelako. %3$s bertsioa daukazu." #: wp-admin/includes/update-core.php:874 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Eguneraketa ezin da instalatu WordPress %1$s bertsioak MySQL %2$s bertsioa edo berriagoa behar buelako. %3$s bertsioa daukazu." #: wp-admin/includes/update-core.php:877 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Azken bertsioa instalatzeko prestatzen…" #: wp-admin/includes/update-core.php:937 msgid "Copying the required files…" msgstr "Beharrezko fitxategiak kopiatzen…" #: wp-admin/includes/update-core.php:980 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Ez dago eguneraketa burutzeko beste leku libre diskoan." #: wp-admin/includes/update-core.php:1090 msgid "Upgrading database…" msgstr "Datu-basea bertsio-berritzen…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1219 wp-admin/update-core.php:478 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Ongietorri WordPress %1$s(e)ra. WordPress-eko Honi Buruz pantailara berbideratua izango zara. Bestela, egin klik <a href=\"%2$s\">hemen</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1220 wp-admin/update-core.php:479 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Ongietorri WordPress-erako %1$s. <a href=\"%2$s\">Gehiago ikasi</a>." #: wp-admin/includes/update.php:203 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Garapen bertsioa (%1$s) erabiltzen ari zara. Primeran! <a href=\"%2$s\">Mantendu eguneraturik</a>." #: wp-admin/includes/update.php:206 msgid "Get Version %s" msgstr "%s bertsioa lortu" #: wp-admin/includes/update.php:234 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> eskuragarri dago! <a href=\"%2$s\">Eguneratu orain</a>." #: wp-admin/includes/update.php:236 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> eskuragarri dago! Jakinaraz iezaiozu gunearen administratzaileari." #: wp-admin/includes/update.php:254 msgid "Update to %s" msgstr "Eguneratu %s(e)ra" #: wp-admin/includes/update.php:254 msgid "Latest" msgstr "Berrienak" #. translators: 1: version number, 2: theme name #: wp-admin/includes/update.php:258 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s %2$s itxurarekin." #: wp-admin/includes/update.php:343 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "%1$s plugin-aren bertsio berri bat eskuragarri dago. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ikusi %4$s bertsioaren xehetasunak</a>. <em>Bertsio-berritze automatikoa ez dago eskuragarri plugin honentzat.</em>" #: wp-admin/includes/update.php:345 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">update now</a>." msgstr "%1$s bertsio berri bat dago. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ikusi %4$s bertsioaren zehaztapenak</a> or <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">eguneratu orain</a>." #: wp-admin/includes/update.php:501 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "WordPress-en eguneraketa automatikoak huts egin du - <a href=\"%s\">saiatu eguneraketa berriro egiten</a>." #: wp-admin/includes/update.php:503 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress-en eguneraketa automatikoak huts egin du! Jakinaraz iezaziozu gunearen administratzaileari." #: wp-admin/includes/upgrade.php:74 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong>Kontu handiz <em>gorde ezazu pasahitza</em></strong>! Zuretzat soilik sortu den <em>ausazko</em> pasahitza da." #: wp-admin/includes/upgrade.php:80 msgid "Your chosen password." msgstr "Aukeratutako pasahitza." #: wp-admin/includes/upgrade.php:83 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Erabiltzailea badago. Pasahitza heredatu da." #: wp-admin/includes/upgrade.php:95 msgid "The password you chose during the install." msgstr "Instalazioan aukeratu zenuen pasahitza." #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:133 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Sailkatugabeak" #: wp-admin/includes/upgrade.php:171 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Ongi etorri WordPress-era. Hau zure lehen bidalketa da. Editatu edo ezabatu ezazu eta has zaitez blogeatzen!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:180 msgid "Hello world!" msgstr "Kaixo mundua!" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:182 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "kaixo-mundua" #: wp-admin/includes/upgrade.php:194 msgid "Mr WordPress" msgstr "WordPress Jn" #: wp-admin/includes/upgrade.php:196 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "" "Kaixo, hau iruzkin bat da.\n" "Iruzkin bat ezabatzeko, hasi saioa eta ikusi bidalketaren iruzkinak. Bertan, iruzkinak editatu edo ezabatzeko aukera izango duzu." #: wp-admin/includes/upgrade.php:214 msgid "" "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n" "\n" "<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "Hau adibide orrialde bat da. Blog-eko bidalketa baten ezberdina da, leku bakarrean egongo delako eta zure guneko nabigazioan agertuko delako (itxura gehienetan). Jende gehiena Honi Buruz orrialde batekin hasten da, bisitariei beraien buru aurkeztuz. Honelako zerbait esan zenezake:\n" "\n" "<blockquote>Kaixo! Egunez bizikletaz doan banatzailea naiz, gauez aktore irrikatua naiz, eta hau nire bloga da. Basaurin bizi naiz, Beltz izena duen txakur eder bat daukat, eta sagardoa dut gustoko. (Eta euritan bustitzea atsegin dut)</blockquote>\n" "\n" "...edo honelako zerbait:\n" "\n" "<blockquote>XYZ Mollarri Enpresa 1971ean sortu zen, eta orduandik kalitatezko sagardoa eskeini die bezeroei. Hernanin kokatua, Mollarrik 200 pertsona baino gehiagori ematen die lan eta Hernani eta inguruko herrietan komunitatearen aldeko lan mordoa egiten du.</blockquote>\n" "\n" "WordPress-ko erabiltzaile berri bezala, <a href=\"%s\">zure arbelera</a> joan behar zenuke orrialde hau ezabatzera eta zure edukiarekin berri bat sortzera. Gozatu!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:233 msgid "Sample Page" msgstr "Adibide-orrialdea" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:235 msgid "sample-page" msgstr "adibide-orrialdea" #: wp-admin/includes/upgrade.php:372 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Zure WordPress gune berria prest dago helbide honetan:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Informazio hau erabiliz sartu zaitezke gunea kudeatzera:\n" "\n" "Erabiltzailea: %2$s\n" "Pasahitza: %3$s\n" "Sartu hemen: %4$s\n" "\n" "Ondo izan!\n" "\n" "--WordPress taldea\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/includes/upgrade.php:388 msgid "New WordPress Site" msgstr "WordPress gune berria" #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113 msgid "You can’t give users that role." msgstr "Ezin diezu erabiltzaileei eginkizun hori eman." #: wp-admin/includes/user.php:113 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname." msgstr "<strong>ERROREA</strong>: idatzi erabiltzaile-izen bat." #: wp-admin/includes/media.php:2642 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Nabigatzaileak dakarren fitxategi igotzailea erabiltzen zaude. WordPress-en igotzailearekin hainbat fitxategi batera aukeratu daitezke eta arrastatu eta jaregin ahalmena du. <a href=\"#\">Aldatu hainbat fitxategiko igotzailera</a>." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width, #. %4$d is height #: wp-admin/includes/media.php:2672 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Eskalatu irudiak %1$simage options%2$s(e)n hautatutako luzeera tamainarekin bat etortzeko. (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2684 msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB." msgstr "%s MBeko zure biltegiratze kuota osoa erabili duzu." #: wp-admin/includes/media.php:2783 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Irudien orrialdeetan erakusten da" #: wp-admin/includes/media.php:2815 msgid "File URL:" msgstr "Fitxategiaren URLa:" #: wp-admin/includes/media.php:2903 msgid "Audio Format:" msgstr "Audio formatua:" #: wp-admin/includes/media.php:2904 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audio kodek-a:" #: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Ez daukazu orrialde honetan sartzeko baimen nahikorik." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53 msgid "Preview Changes" msgstr "Aurreikusi aldaketak" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101 msgid "Edit status" msgstr "Editatu egoera" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:128 msgid "Visibility:" msgstr "Ikusgaitasuna:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 wp-admin/includes/meta-boxes.php:159 #: wp-admin/includes/template.php:1680 msgid "Password protected" msgstr "Pasahitzez babestua" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147 msgid "Edit visibility" msgstr "Editatu ikusgaitasuna" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:157 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Finkatu bidalketa hau azaleko orrialdean" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:177 msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>" msgstr "Programatua: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 msgid "Published on: <b>%1$s</b>" msgstr "Noiz argitaratua: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Argitaratu <b>oraintxe bertan</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>" msgstr "Programatu: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185 msgid "Publish on: <b>%1$s</b>" msgstr "Noiz argitaratu: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:199 msgid "Your site is configured to keep only the last %s revisions." msgstr "Zure webgunea azken %s berrikusketak soilik gordetzeko konfiguratuta dago." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201 wp-admin/includes/meta-boxes.php:204 msgid "Revisions: %s" msgstr "Berrikusketak: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Arakatu" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 msgid "Browse revisions" msgstr "Arakatu berrikusketak" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:312 msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>" msgstr "Hona igota: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:926 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:656 msgid "Most Used" msgstr "Erabilienak" #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:516 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>" msgstr "Laburpenak zure edukiaren eskuz egindako aukerako aterakinak dira. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Eskuzko laburpenei buruzko argibde gehiago.</a>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:597 msgid "Already pinged:" msgstr "Dagoeneko ping egindakoak:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Bidali aipuak hona:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Banatu URL ezberdinak hutsuneekin" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:607 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Trackbackak blog sistema zaharrek zure blogera lotura egin dutela jakinarazteko erabiltzen duten sistema da. Zuk beste WordPress batzuetarako lotura egiten baduzu, automatikoki jakinaraziko zaio <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingback</a> bat erabiliz, ez duzu besterik egin behar." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:633 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>." msgstr "Pertsonalizatutako eremuak bidalketa bati eransten ahal zaizkion metadatu gehigarriak dira eta <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">zure itxuran erabil</a> ditzakezu." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:648 msgid "Allow comments." msgstr "Baimendu iruzkinak." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:649 msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page." msgstr "Baimendu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aipuak eta pingback-ak</a> orrialde honetan." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:649 msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:687 msgid "Add comment" msgstr "Gehitu iruzkina" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:705 msgid "Show comments" msgstr "Erakutsi iruzkinak" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777 msgid "(no parent)" msgstr "(gurasorik ez)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838 msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen." msgstr "Laguntza behar duzula? Erabili pantailan goian eskuinaldean dagoen Laguntza fitxa." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 msgid "Visit Link" msgstr "Bisitatu esteka" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:874 msgid "Keep this link private" msgstr "Mantendu esteka pribatu gisa" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:947 wp-admin/includes/meta-boxes.php:949 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Kategoria berria gehitu" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:950 msgid "New category name" msgstr "Kategoria berriaren izena" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:971 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — leiho edo fitxa berria." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:974 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — uneko leiho edo fitxa, markorik gabe." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:977 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — leiho edo fitxa bera." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Aukeratu zure estekaren helburu-markoa." #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1026 msgid "rel:" msgstr "rel:" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1031 msgid "identity" msgstr "identitatea" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1034 msgid "another web address of mine" msgstr "nire beste web helbide bat" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1039 msgid "friendship" msgstr "adiskidetasuna" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1041 msgid "contact" msgstr "kontaktua" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1044 msgid "acquaintance" msgstr "ezaguna" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1047 msgid "friend" msgstr "laguna" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106 msgid "none" msgstr "bat ere ez" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1056 msgid "physical" msgstr "fisikoa" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1058 msgid "met" msgstr "inoiz ezagututakoa" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1064 msgid "professional" msgstr "profesionala" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1066 msgid "co-worker" msgstr "lankidea" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069 msgid "colleague" msgstr "taldekidea" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1074 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1075 msgid "geographical" msgstr "geografikoa" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1077 msgid "co-resident" msgstr "bizikidea" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1080 msgid "neighbor" msgstr "auzokidea" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1088 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1089 msgid "family" msgstr "familia" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091 msgid "child" msgstr "seme-alaba" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094 msgid "kin" msgstr "senidea" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1097 msgid "parent" msgstr "gurasoa" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1100 msgid "sibling" msgstr "anai-arreba" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103 msgid "spouse" msgstr "ezkontidea" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1112 msgid "romantic" msgstr "erromantikoa" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 msgid "muse" msgstr "musa" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117 msgid "crush" msgstr "maiteñoa" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1120 msgid "date" msgstr "zita" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123 msgid "sweetheart" msgstr "neskalagun/mutilagun" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1129 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Esteka pertsona batenganakoa bada, zure berarekiko erlazioa adieraz dezakezu goiko formularioa erabiliz. Ideia honi buruz gehiago jakin nahi izanez gero begiratu <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 msgid "Image Address" msgstr "Irudiaren helbidea" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148 msgid "RSS Address" msgstr "RSSaren helbidea" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1152 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1165 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Utzi 0 puntuaziorik ez emateko.)" #: wp-admin/includes/misc.php:657 wp-admin/user-edit.php:228 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Kudeatu kolore-konbinazioa" #: wp-admin/includes/misc.php:776 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s kontrola hartu du eta bera ari da editan." #: wp-admin/includes/misc.php:861 wp-admin/includes/post.php:1772 #: wp-admin/widgets.php:340 msgid "Error while saving." msgstr "Errorea aldaketak gordetzean." #. translators: draft saved date format, see http://php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:864 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i" #. translators: %s: date and time #: wp-admin/includes/misc.php:866 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Zirriborroa %s(e)an gordea." #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Fitxategiak ezabatu behar dituzu gehiago igo ahal izateko." #: wp-admin/includes/ms.php:32 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Toki libre nahikorik ez igotzeko. %1$s KB behar dira." #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Fitxategia handiegia da. Fitxategiek %1$s KB baino txikiagoak izan behar dute." #: wp-admin/includes/ms.php:40 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Zure tokiaren kuota erabili duzu. Ezabatu fitxategiak ezer igo aurretik mesedez." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/ms.php:276 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Kaixo ###USERNAME###,\n" "\n" "Kudeatzaileren eposta aldatzea eskatu duzu.\n" "\n" "Horrela bada, egin klik lotura honetan:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Ez baduzu eposta aldatzea nahi, ez egin kasu mezu honi.\n" "\n" "Mezu hau helbide honetara bidali da: ###EMAIL###\n" "\n" "Agur bat,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:317 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Kudeatzaile berriaren helbide elektronikoa" #: wp-admin/includes/ms.php:344 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>ERROREA</strong>: E-posta erabilita dago." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/ms.php:357 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Kaixo ###USERNAME###,\n" "\n" "Zure kontuaren eposta aldatzeko eskatu duzu.\n" "\n" "Horrela bada, egin klik lotura honetan:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Ez baduzu zure eposta aldatu nahi, ez egin kasu mezu honi.\n" "\n" "Mezu hau helbide honetara bidali dugu: ###EMAIL###\n" "\n" "Agur bat,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:396 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Helbide elektroniko berria" #: wp-admin/includes/ms.php:409 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Zure e-posta helbidea ez da eguneratu oraindik. Egiaztatu zure sarrera-ontzia (%s) berrespen-mezurako." #: wp-admin/includes/ms.php:432 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Zuri dagokizun toki guztia erabili duzu. Fitxategi gehiago igotzeko ezabatu fitxategi batzuk." #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:453 msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:457 msgid "MB" msgstr "MB" #: wp-admin/includes/ms.php:460 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Erabilita: %2$s(e)tik %%1$s%" #: wp-admin/includes/ms.php:497 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Fitxategiak kargatzeko gehienezko muga" #: wp-admin/includes/ms.php:500 msgid "Size in megabytes" msgstr "Tamaina megabytetan." #: wp-admin/includes/ms.php:500 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (hutsik utziz gero sarean lehenetsitakoa)" #: wp-admin/includes/ms.php:655 wp-admin/includes/ms.php:657 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "\"%1$s\" arbela atzitzen saiatu zara, baina oraingoz ez dituzu behar diren baimenak gune horretan horrela ibiltzeko. Uste baduzu \"%1$s\" arbela atzitzeko baimena eman behar zaizula, mesedez, jar zaitez sareko administratzailearekin harremanetan." #: wp-admin/includes/ms.php:658 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Nahi gabe iritsi baldin bazara pantaila honetaraino eta benetan zure beste gune baten bila besterik ez baldin bazenbiltzan, hona hemen lasterbide batzuk laguntzeko zeure bidea azkarrago topatzen." #: wp-admin/includes/ms.php:660 msgid "Your Sites" msgstr "Zure guneak" #: wp-admin/includes/ms.php:666 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Arbelera joan" #: wp-admin/includes/ms.php:667 msgid "View Site" msgstr "Gunea ikusi" #: wp-admin/includes/ms.php:708 msgid "American English" msgstr "Ingelesa (Ameriketako Estatu Batuak)" #: wp-admin/includes/ms.php:712 msgid "British English" msgstr "Ingelesa (Britainia Handia)" #: wp-admin/includes/ms.php:722 msgid "English" msgstr "Ingelesa" #: wp-admin/includes/ms.php:755 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Eskerrik asko eguneratzeagatik! Bisitatu <a href=\"%s\">Eguneratu sarea</a> orrialdea zure gune guztiak eguneratzeko." #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:805 msgid "Primary Site" msgstr "Gune nagusia" #: wp-admin/includes/ms.php:996 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Erabiltzailea gune eta sare guztietatik ezabatzea eskatu duzu." #: wp-admin/includes/ms.php:998 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Erabiltzaile hauek sare eta gune guztietatik ezabatzea eskatu duzu." #: wp-admin/includes/ms.php:1013 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Kontuz! %s erabiltzailea ezin da ezabatu" #: wp-admin/includes/ms.php:1017 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Kontuz! Erabiltzailea ezin da ezabatu. %s erabiltzailea sarearen kudeatzailea da." #. translators: user login #: wp-admin/includes/ms.php:1030 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Zer egin behar da %s erabiltzaileak sortutako edukiarekin?" #: wp-admin/includes/ms.php:1038 msgid "Select a user" msgstr "Aukeratu erabiltzailea" #: wp-admin/includes/ms.php:1053 msgid "Site: %s" msgstr "Gunea: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:1055 wp-admin/users.php:271 msgid "Delete all content." msgstr "Ezabatu eduki guztia." #: wp-admin/includes/ms.php:1057 wp-admin/users.php:273 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Egotzi eduki guztia honi:" #: wp-admin/includes/ms.php:1066 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Erabiltzaileak ez du gunerik edo edukirik eta ezabatu egingo da." #: wp-admin/includes/ms.php:1080 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Behin “Ezabatzea Baieztatu” sakatuta, erabiltzailea betiko ezabatuko da." #: wp-admin/includes/ms.php:1082 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Behin “Ezabatzea Baieztatu” sakatuta, erabiltzaileak betiko ezabatuko dira." #: wp-admin/includes/ms.php:1085 wp-admin/users.php:287 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Berretsi ezabatzea" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:276 msgid "Menu Item" msgstr "Menu-elementua" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:330 wp-admin/includes/nav-menu.php:604 msgid "No items." msgstr "Elementurik ez." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:382 msgid "Most Recent" msgstr "Azkenaldikoa" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:387 wp-admin/includes/nav-menu.php:661 msgid "View All" msgstr "Ikusi dena" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:886 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Gehitu menuko elementuak ezkerreko zutabetik." #. translators: %s: walker class name #: wp-admin/includes/nav-menu.php:907 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "%s izeneko The Walker klasea ez da existitzen" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:922 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Egin klik ’Gorde menua’ aukeran gorde gabe dauden menu-elementuak publiko egiteko." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:925 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Menu-elementu batzuk okerrak dira. Zuzendu edo ezabatu itzazu mesedez." #. translators: %s: nav menu title #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1054 msgid "%s has been updated." msgstr "%s eguneratu egin da" #: wp-admin/includes/network.php:105 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES konstantea ezin da definitu sarea sortzean" #: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:363 #: wp-admin/includes/network.php:526 wp-admin/includes/network.php:566 msgid "Warning:" msgstr "Kontuz:" #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "<a href=\"%s\">Desaktibatu pluginak</a> sarea aktibatu aurretik." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Behin sarea sortuta, zure pluginak birraktibatu ditzakezu" #: wp-admin/includes/network.php:122 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Ezin duzu sare bat instalatu zure helbidearekin." #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Ezin duzu %s bezalako portu zenbakirik erabili" #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Lan-lekura itzuli" #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "ERROREA: ezin izan da sarea sortu." #: wp-admin/includes/network.php:147 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s sareko guneak" #: wp-admin/includes/network.php:150 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Ongi etorri sarearen instalazio prozesura!" #: wp-admin/includes/network.php:151 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Bete informazio hau eta WordPress guneen sarea egiteko prest egongo zara. Konfigurazio fitxategiak hurrengo pausoan sortuko ditugu." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:165 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Ziurtatu Apacheren %s modulua instalatuta dagoela, instalazioaren bukaeran erabiliko baita." #: wp-admin/includes/network.php:170 wp-admin/includes/network.php:219 #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270 msgid "Warning!" msgstr "Kontuz!" #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Badirudi Apacheren %s modulua ez dagoela instalatuta." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "%1$s desaktibatuta badago, eskatu zure sistemaren kudeatzaileari modulu hori aktibatzeko edo begiratu <a href=\"%2$s\">Apacheren dokumentazioan</a> edo <a href=\"%3$s\">beste nonbait</a> nola ezarri." #: wp-admin/includes/network.php:191 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Zure sareko guneen helbideak" #: wp-admin/includes/network.php:192 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Aukeratu zure guneaek azpidomeinuak ala azpi-karpetak erabili behar dituzten." #: wp-admin/includes/network.php:193 msgid "You cannot change this later." msgstr "Ezingo duzu hau geroago aldatu." #: wp-admin/includes/network.php:194 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Izar erako DNS erregistroa beharko duzu host virtualak erabili nahi badituzu (azpidomeinuak)" #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Sub-domains" msgstr "Azpi-domeinuak" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:201 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "<code>webgunea1.%1$s</code> eta <code>webgunea2.%1$s</code> erakoak" #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Sub-directories" msgstr "Azpi-karpetak" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:209 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "<code>%1$s/webgunea1</code> eta <code>%1$s/webgunea2</code> erakoak " #: wp-admin/includes/network.php:219 wp-admin/includes/network.php:526 #: wp-admin/includes/network.php:566 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Azpi-karpeta erako sareak agian ez dira guztiz bateragarriak wp-content barruko karpeta egitura pertsonalizatuekin." #: wp-admin/includes/network.php:224 wp-admin/includes/network.php:234 #: wp-admin/includes/network.php:283 msgid "Server Address" msgstr "Zerbitzariaren helbidea" #. translators: 1: site url 2: host name 3. www #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "siteurl-en balioa %1$s izan dadin aldaketa egitea gomendatzen dizugu, betiere sarea aktibatu aurretik. Oraindik posible izango da %3$s aurrizkia eraibiliz webgunea ikustea, %2$s bezalako helbideak erabiliz, baina loturek ez dute %3$s aurrizkia erabiliko." #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:287 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Zure sarearen helbidea %s izango da." #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Network Details" msgstr "Sarearen xehetasunak" #: wp-admin/includes/network.php:250 wp-admin/includes/network.php:265 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Azpi-karpetako instalazioa" #. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:254 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "%1$s erabiltzen ari zarenez, zure WordPress sareak azpi-karpetak erabili behar ditu. Erabili %2$s azpidomeinuak erabili nahi badituzu." #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270 #: wp-admin/includes/network.php:277 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Azpi-karpetako instalazioko gune nagusiak, aldatutako loturen egitura erabili behar du, aurretik dauden loturak apurtu daitezkeelarik." #: wp-admin/includes/network.php:267 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Instalazioa karpeta baten dagoenez, zure WordPress sareko guneek azpi-karpetak erabili behar dituze." #: wp-admin/includes/network.php:275 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Azpi-domeinu instalazioa" #: wp-admin/includes/network.php:276 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Zure instalazioa berria ez denez, zure WordPress sareko guneek azpi-domeinuak erabili behar dituzte." #: wp-admin/includes/network.php:294 msgid "Network Title" msgstr "Sarearen izena" #: wp-admin/includes/network.php:298 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Zure sareak zein izen izatea nahi duzu?" #: wp-admin/includes/network.php:303 msgid "Network Admin Email" msgstr "Sarearen kudeatzeailearen e-posta" #: wp-admin/includes/network.php:307 msgid "Your email address." msgstr "Zure e-posta helbidea" #: wp-admin/includes/network.php:358 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Jatorrizko konfigurazio-pausoak erreferentzia gisa daude hemen." #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Jada badago WordPress are bat." #: wp-admin/includes/network.php:364 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Osatu konfigurazio pausoak. Sare berri bat sortzeko, sarearen datu-basearen taulak hustu edo ezabatu beharko dituzu." #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Kategorien txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:30 wp-admin/includes/meta-boxes.php:817 msgid "Page Template" msgstr "Orrialde txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Search Form" msgstr "Bilaketa inprimakia" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Single Post" msgstr "Bidalketa bakarra" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "404 Template" msgstr "404 txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Links Template" msgstr "Esteken txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Theme Functions" msgstr "Itxuraren funtzioak" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Attachment Template" msgstr "Eranskinen txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Irudi-eranskinen txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Bideo-eranskinen txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Audio-eranskinen txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Aplikazio-eranskinen txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (hack zaharren euskarria)" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (arauak berridazteko)" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Comments Template" msgstr "Iruzkinen txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Laster-leiho iruzkinen txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:71 msgid "%s Page Template" msgstr "%s orrialde-txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:277 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Igotako fitxategiak php.ini-ko upload_max_filesize zuzentaraua gainditzen du." #: wp-admin/includes/file.php:278 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Igotako fitxategiak HTML formularioan zehaztutako MAX_FILE_SIZE araua gainditzen du." #: wp-admin/includes/file.php:279 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat bakarrik kargatu da." #: wp-admin/includes/file.php:280 msgid "No file was uploaded." msgstr "Ez da fitxategirik igo." #: wp-admin/includes/file.php:282 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Behin-behineko karpeta bat falta da." #: wp-admin/includes/file.php:283 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Ezin izan da fitxategia diskoan idatzi." #: wp-admin/includes/file.php:284 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Luzapenagatik gelditu da artxiboaren karga prozesua." #: wp-admin/includes/file.php:298 msgid "Invalid form submission." msgstr "Formularioaren bidalketa okerra." #: wp-admin/includes/file.php:309 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Fitxategia hutsik dago. Igo ganorazko zerbait mesedez." #: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/includes/import.php:84 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Fitxategia hutsik dago. Igo ezazu fundamentuzko zerbait. Errore hau php.ini fitxategian igoerak ezgaituta daudelako ere izan daiteke, edo post_max_size parametroaren balioa upload_max_size parametroarena baino txikiagoa delako ere bai." #: wp-admin/includes/file.php:319 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Zehaztutako fitxategiak igoera-froga ez du gainditu." #: wp-admin/includes/file.php:334 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Segurtasun arrazoiengatik fitxategi mota hau ez dago baimendurik." #: wp-admin/includes/file.php:369 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Igotako fitxategia ezin izan da %s(e)ra mugitu." #: wp-admin/includes/file.php:472 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Emandako URL-a okerra da." #: wp-admin/includes/file.php:476 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu." #: wp-admin/includes/file.php:524 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Fitxategiaren egiaztatze-gakoa ez da zuzena (%1$s da eta %2$s behar luke)." #: wp-admin/includes/file.php:615 wp-admin/includes/file.php:723 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Artxibo bateraezina." #: wp-admin/includes/file.php:621 wp-admin/includes/file.php:672 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Ezin izan da fitxategia artxibotik eskuratu." #: wp-admin/includes/file.php:682 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Ezin izan da fitxategia artxibotik erauzi." #: wp-admin/includes/file.php:685 wp-admin/includes/file.php:784 #: wp-admin/includes/file.php:819 wp-admin/includes/update-core.php:1049 #: wp-admin/includes/update-core.php:1160 msgid "Could not copy file." msgstr "Ezin izan da fitxategiak kopiatu." #: wp-admin/includes/file.php:726 msgid "Empty archive." msgstr "Artxibo hutsa." #: wp-admin/includes/file.php:1115 msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>ERROREA:</strong> Errore bat gertatu da zerbitzarira konektatzean. Egiaztatu ezarpenak ongi daudela." #: wp-admin/includes/file.php:1123 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1125 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:1127 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:1165 msgid "Connection Information" msgstr "Konexioaren informazioa" #: wp-admin/includes/file.php:1170 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Eskatutako ekintza burutzeko, WordPress-ek zure web zerbitzaria atzitu behar du." #: wp-admin/includes/file.php:1174 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Jarraitzeko, idatzi zure FTP edo SSH kredentzialak." #: wp-admin/includes/file.php:1175 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "FTP/SSH erabiltzaile-izena" #: wp-admin/includes/file.php:1176 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "FTP/SSH pasahitza" #: wp-admin/includes/file.php:1178 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Jarraitzeko, idatzi zure FTP kredentzialak." #: wp-admin/includes/file.php:1179 msgid "FTP Username" msgstr "FTP erabiltzaile-izena" #: wp-admin/includes/file.php:1180 msgid "FTP Password" msgstr "FTP pasahitza" #: wp-admin/includes/file.php:1184 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Ez badituzu zure kredentzialak gogoratzen, zure web ostalariarekin jarri behar zinateke harremanetan." #: wp-admin/includes/file.php:1187 msgid "Hostname" msgstr "Ostalari-izena" #: wp-admin/includes/file.php:1188 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "adibidez: www.wordpress.org" #: wp-admin/includes/file.php:1200 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Pasahitza ez da zerbitzarian gordeko." #: wp-admin/includes/file.php:1205 msgid "Authentication Keys" msgstr "Egiaztatze-gakoak" #: wp-admin/includes/file.php:1207 msgid "Public Key:" msgstr "Gako publikoa:" #: wp-admin/includes/file.php:1211 msgid "Private Key:" msgstr "Gako pribatua:" #: wp-admin/includes/file.php:1215 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Idatzi zerbitzarian gako publiko eta pribatuak non dauden. Pasahitza behar badute, idatzi beste laukian." #: wp-admin/includes/file.php:1218 msgid "Connection Type" msgstr "Konexio mota" #: wp-admin/includes/file.php:1236 msgid "Proceed" msgstr "Jarraitu" #: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:728 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Irudiaren datuak ez daude. Igo berriro irudia mesedez." #: wp-admin/includes/image-edit.php:49 msgid "Scale Image" msgstr "Eskalatu irudia" #: wp-admin/includes/image-edit.php:51 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Irudia proportzionalki txikitu dezakezu. Emaitza hobea lortzeko, irudia moztu, itzulbiratu edo mugitu aurretik txikitu beharko zenuke. Irudiak txikitu bakarrik egin daitezke, ezin dira handitu." #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Jatorrizko neurriak %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:59 msgid "Scale" msgstr "Eskala" #: wp-admin/includes/image-edit.php:70 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Baztertu edozein aldaketa eta berrezarri jatorrizko irudia." #: wp-admin/includes/image-edit.php:73 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Aurretik editatutako irudiaren kopiak ez dira ezabatuko." #: wp-admin/includes/image-edit.php:77 msgid "Restore image" msgstr "Berrezarri irudia" #: wp-admin/includes/image-edit.php:87 msgid "Image Crop" msgstr "Irudia moztea" #: wp-admin/includes/image-edit.php:90 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Irudia mozteko, egin klik eta arrastatu aukeratu egiteko." #: wp-admin/includes/image-edit.php:92 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Aspektu-erlazioa moztea" #: wp-admin/includes/image-edit.php:93 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Itxuraren-ratioa, zabalera eta altueraren arteko erlazioa da. Ratioa mantendu dezakezu aukeratu duzuna txikitzean maiuskula tekla sakatzen baduzu. Itxuraren-ratioa ezartzeko erabili testu-kutxa, adb 1:1 (laukia), 4:3, 16:9, etab." #: wp-admin/includes/image-edit.php:95 msgid "Crop Selection" msgstr "Hautapena moztea" #: wp-admin/includes/image-edit.php:96 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Behin aukera egin duznean, tamaina pixeletan emanez doitu dezakezu. Erabili dezakezun tamaina txikiena, Media ezarpenetan irudi txikiarentzat ezarrita duzun tamaina da." #: wp-admin/includes/image-edit.php:101 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Aspektu-erlazioa:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:110 msgid "Selection:" msgstr "Hautapena:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Iruditxoaren ezarpenak" #: wp-admin/includes/image-edit.php:126 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Irudia editatu dezakezu sortu duzun irudi-txikia mantenduz. Adibidez, irudi txikian irudi nagusiaren zatixo bat bakarrik erakutsi nahi duzu." #: wp-admin/includes/image-edit.php:131 msgid "Current thumbnail" msgstr "Uneko iruditxoa" #: wp-admin/includes/image-edit.php:135 msgid "Apply changes to:" msgstr "Aplikatu aldaketak honi:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:139 msgid "All image sizes" msgstr "Irudi-tamaina guztiei" #: wp-admin/includes/image-edit.php:147 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Tamaina guztiei iruditxoari izan ezik" #: wp-admin/includes/image-edit.php:158 msgid "Crop" msgstr "Moztu" #: wp-admin/includes/image-edit.php:162 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Biratu ordulariaren aurkako norantzan" #: wp-admin/includes/image-edit.php:163 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Biratu ordulariaren norantzan" #: wp-admin/includes/image-edit.php:165 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Zure web ostalariak ez du irudi biraketa onartzen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:171 msgid "Flip vertically" msgstr "Irauli bertikalki" #: wp-admin/includes/image-edit.php:172 msgid "Flip horizontally" msgstr "Irauli horizontalki" #: wp-admin/includes/image-edit.php:187 msgid "Image preview" msgstr "Irudiaren aurrebista" #: wp-admin/includes/image-edit.php:199 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Gorde gabeko aldaketak daude eta galdu egingo dira. 'Ados' jarraitzeko, ''Utzi\" Irudi Editorera itzultzeko." #: wp-admin/includes/image-edit.php:231 wp-admin/includes/image-edit.php:296 #: wp-admin/includes/image-edit.php:438 msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object" msgstr "$image WP_Image_Editor objektua izan behar du" #: wp-admin/includes/image-edit.php:362 msgid "Use WP_Image_Editor::rotate" msgstr "Erabili WP_Image_Editor::rotate" #: wp-admin/includes/image-edit.php:385 msgid "Use WP_Image_Editor::flip" msgstr "Erabili WP_Image_Editor::flip" #: wp-admin/includes/image-edit.php:603 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Ezin dira irudiaren metadatuak kargatu." #: wp-admin/includes/image-edit.php:659 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Ezin dira irudiaren metadatuak gorde." #: wp-admin/includes/image-edit.php:664 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Irudiaren metadatuak kontraesankorrak dira." #: wp-admin/includes/image-edit.php:666 msgid "Image restored successfully." msgstr "Irudia ondo berreskuratu da." #: wp-admin/includes/image-edit.php:689 msgid "Unable to create new image." msgstr "Ezin da irudi berria sortu." #: wp-admin/includes/image-edit.php:712 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Errorea eskalatutako irudia gordetzean. Berritu orrialdea eta saiatu berriro mesedez." #: wp-admin/includes/image-edit.php:720 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Gordetzeko ezer ez, irudia ez da aldatu." #: wp-admin/includes/image-edit.php:763 msgid "Unable to save the image." msgstr "Ezin da irudia gorde." #: wp-admin/includes/image-edit.php:861 msgid "Image saved" msgstr "Irudia gorde da" #: wp-admin/includes/import.php:159 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/import.php:160 msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Instalatu Blogger-eko inportatzailea bidalketak, iruzkinak eta erabiltzaileak inportatzeko Blogger-eko blogetik." #: wp-admin/includes/import.php:165 wp-admin/tools.php:21 #: wp-admin/tools.php:103 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Kategoria eta etiketa bihurgailua" #: wp-admin/includes/import.php:166 msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Instalatu Kategoria eta Etiketa Bihurgailua zuk hautatutako kategoriak etiketetan edo zuk hautatutako etiketak kategorietan bihurtzeko." #: wp-admin/includes/import.php:171 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:172 msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Instalatu LiveJournal-eko inportatzailea bidalketak inportatzeko LiveJournal-eko APIa erabilita." #: wp-admin/includes/import.php:177 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type eta TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:178 msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Instalatu Movable Type-ko inportatzailea bidalketak eta iruzkinak Movable Type edo TypePad blog batetik inportatzeko." #: wp-admin/includes/import.php:183 msgid "Blogroll" msgstr "Blogroll-a" #: wp-admin/includes/import.php:184 msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format." msgstr "Instalatu blogroll inportatzailea estekak OPML formatuan inportatzeko." #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed." msgstr "Instalatu RSS inportatzailea bidalketak RSS jario batetik inportatzeko." #: wp-admin/includes/import.php:195 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:196 msgid "Install the Tumblr importer to import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Instalatu Tumblr inportatzailea APIa erabiliz Tumblr-etik bidalketak eta mediak inportatzeko." #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Instalatu WordPress inportatzailea bidalketak, orrialdeak, iruzkinak, pertsonalizatutako eremuak, kategoriak eta etiketak WordPress-eko esportazio fitxategi batetik inportatzeko." #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Ordenagailutik" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "URLtik" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-admin/includes/media.php:62 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galeria (%s)" #. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name #: wp-admin/includes/media.php:304 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\". Albuma: %2$s. Artista: %3$s." #. translators: 1: audio track title, 2: album title #: wp-admin/includes/media.php:307 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\". Albuma: %2$s." #. translators: 1: audio track title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:310 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\". Artista: %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:312 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: audio album title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:319 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s Artista: %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "Released: %d." msgstr "Kaleratua: %d." #: wp-admin/includes/media.php:336 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "%1$s pista %2$s-(e)tik." #: wp-admin/includes/media.php:338 msgid "Track %1$s." msgstr "%1$s pista." #: wp-admin/includes/media.php:342 msgid "Genre: %s." msgstr "Generoa: %s." #: wp-admin/includes/media.php:451 msgid "Uploads" msgstr "Igotakoak" #: wp-admin/includes/media.php:451 wp-admin/includes/template.php:1578 #: wp-admin/install.php:80 wp-admin/maint/repair.php:26 #: wp-admin/setup-config.php:102 wp-admin/upgrade.php:71 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:854 msgid "Invalid image URL" msgstr "Irudiaren helbidea ez da zuzena" #: wp-admin/includes/media.php:1066 wp-admin/includes/media.php:1223 msgid "File URL" msgstr "Fitxategiaren URLa" #: wp-admin/includes/media.php:1067 msgid "Attachment Post URL" msgstr "Eranskinaren bidalketa URLa" #: wp-admin/includes/media.php:1145 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Izenburu hutsa fitxategi-izenarekin betea." #: wp-admin/includes/media.php:1213 msgid "Link URL" msgstr "Estekaren URL-a" #: wp-admin/includes/media.php:1216 wp-admin/includes/media.php:2593 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Sartu esteka baten URL-a edo egin klik gainean aurrehautaketentzako." #: wp-admin/includes/media.php:1227 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Kargatutako fitxategia non dagoen." #: wp-admin/includes/media.php:1268 wp-admin/includes/media.php:2568 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Irudiaren testu alternatiboa, adib. “Mona Lisa”" #: wp-admin/includes/media.php:1458 msgid "Upload date:" msgstr "Igoera-data:" #: wp-admin/includes/media.php:1478 wp-admin/includes/media.php:2598 #: wp-admin/includes/media.php:2604 msgid "Insert into Post" msgstr "Txertatu bidalketan" #. translators: %s: file name #: wp-admin/includes/media.php:1489 msgid "You are about to delete %s." msgstr "%s ezabatzear zaude." #: wp-admin/includes/media.php:1490 wp-admin/upgrade.php:77 #: wp-admin/upgrade.php:111 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" #: wp-admin/includes/media.php:1905 msgid "Drop files here" msgstr "Fitxategiak hemen bota" #: wp-admin/includes/media.php:1996 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Gehitu media fitxategiak zure ordenagailutik" #: wp-admin/includes/media.php:2023 wp-admin/includes/media.php:2234 #: wp-admin/includes/media.php:2501 msgid "Save all changes" msgstr "Gorde aldaketa guztiak" #: wp-admin/includes/media.php:2059 msgid "Insert media from another website" msgstr "Txertatu beste webgune bateko irudia" #: wp-admin/includes/media.php:2209 msgid "All Tabs:" msgstr "Fitxa guztiak:" #: wp-admin/includes/media.php:2213 msgid "Sort Order:" msgstr "Hurrenkera:" #: wp-admin/includes/media.php:2214 wp-admin/includes/media.php:2282 msgid "Ascending" msgstr "Gorakorra" #: wp-admin/includes/media.php:2215 wp-admin/includes/media.php:2285 msgid "Descending" msgstr "Beherakorra" #: wp-admin/includes/media.php:2216 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: wp-admin/includes/media.php:2246 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Estekatu iruditxoak:" #: wp-admin/includes/media.php:2251 msgid "Image File" msgstr "Irudi-fitxategira" #: wp-admin/includes/media.php:2261 msgid "Order images by:" msgstr "Ordenatu irudiak:" #: wp-admin/includes/media.php:2266 msgid "Menu order" msgstr "Menuaren ordena" #: wp-admin/includes/media.php:2268 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ordua" #: wp-admin/includes/media.php:2269 msgid "Random" msgstr "Ausaz" #: wp-admin/includes/media.php:2277 msgid "Order:" msgstr "Hurrenkera:" #: wp-admin/includes/media.php:2292 msgid "Gallery columns:" msgstr "Galeriaren zutabeak:" #: wp-admin/includes/media.php:2313 msgid "Update gallery settings" msgstr "Eguneratu galeriaren ezarpenak" #: wp-admin/includes/media.php:2397 msgid "All Types" msgstr "Mota guztiak" #: wp-admin/includes/media.php:2429 wp-admin/includes/nav-menu.php:346 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:620 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2430 wp-admin/includes/nav-menu.php:347 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:621 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2471 msgid "Filter »" msgstr "Iragazi »" #: wp-admin/includes/media.php:2522 msgid "Image Caption" msgstr "Irudiaren goiburukoa" #: wp-admin/includes/media.php:2543 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audioa, bideoa edo bestelako fitxategia" #: wp-admin/includes/media.php:2561 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Estekaren testua, adib. “Oinak (PDF)”" #: wp-admin/includes/media.php:2587 msgid "Link Image To:" msgstr "Estekatu irudia:" #: wp-admin/includes/media.php:2592 msgid "Link to image" msgstr "Irudira esteka" #: wp-admin/includes/media.php:2629 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead." msgstr "Hainbat fitxategiko igotzailea erabiltzen zaude. Arazorik? Ba bere ordez, saiatu <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">nabigatzaileko igotzailearekin</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:578 msgid "Return to Importers" msgstr "Itzuli inportatzaileetara" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:580 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Itzuli plugin instalatzailera" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:746 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Aurrebista zuzenean “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:675 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Itzuli itxuraren instalatzailera" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:713 wp-admin/update.php:179 msgid "Update Theme" msgstr "Eguneratu itxura" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:742 msgid "Customize “%s”" msgstr "“%s” pertsonalizatu" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:790 #: wp-admin/update-core.php:400 wp-admin/update-core.php:693 msgid "Update Translations" msgstr "Itzulpenak eguneratu" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:808 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2916 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Itzulpenak eguneratzen %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:127 msgid "Invalid Data provided." msgstr "Emandako datuak okerrak dira." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:128 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2938 wp-admin/includes/file.php:546 #: wp-admin/includes/plugin.php:796 wp-admin/includes/theme.php:55 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Ezin izan da fitxategi-sistema atzitu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:129 wp-admin/includes/plugin.php:799 #: wp-admin/includes/theme.php:58 msgid "Filesystem error." msgstr "Fitxategi-sistemaren errorea." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:130 msgid "Unable to locate WordPress Root directory." msgstr "Ezin da WordPress-en erro direktorioa aurkitu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:131 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Ezin da WordPress-eko edukien direktorioa (wp-content) aurkitu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:132 wp-admin/includes/plugin.php:804 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Ezin da WordPress-eko plugin-en direktorioa aurkitu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:133 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Ezin da WordPress-eko itxuren direktorioa aurkitu." #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:135 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Ezin da beharrezko direktorioa aurkitu (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:137 msgid "Download failed." msgstr "Deskargak huts egin du." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:138 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Azken bertsioa instalatzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:139 msgid "The package contains no files." msgstr "Paketeak ez du fitxategirik." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:140 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Helburu-karpeta badago dagoeneko." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:141 wp-admin/includes/file.php:665 #: wp-admin/includes/file.php:771 wp-admin/includes/file.php:824 #: wp-admin/includes/update-core.php:1165 msgid "Could not create directory." msgstr "Ezin izan da direktorioa sortu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:142 msgid "The package could not be installed." msgstr "Ezin izan da paketea instalatu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:143 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2266 #: wp-admin/includes/update-core.php:849 wp-admin/includes/update-core.php:924 #: wp-admin/includes/update-core.php:947 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Eguneraketa ezin da instalatu ezin ditugulako fitxategi batzuk kopiatu. Normalean fitxategien baimenen arazoa izaten da." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:145 #: wp-admin/includes/update-core.php:929 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Mantentze modua martxan jartzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:146 #: wp-admin/includes/update-core.php:1012 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Mantentze modua desgaitzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:795 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Plugin-a azken bertsioan dago." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:796 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1262 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1918 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2171 msgid "Update package not available." msgstr "Eguneraketa-paketea ez dago eskuragarri." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1263 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2172 msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Eguneraketa <span class=\"code\">%s</span>(e)tik deskargatzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:798 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1264 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1920 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2173 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Eguneraketa despaketatzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:799 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Plugin-aren bertsio zaharra kentzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:800 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Ezin izan da plugin zaharra kendu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:802 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Plugin-a ondo eguneratu da." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:803 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Plugin-ak ondo eguneratu dira." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:813 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1278 msgid "Install package not available." msgstr "Instalazio paketea ez dago eskuragarri." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:814 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1279 msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Instalazio-paketea <span class=\"code\">%s</span>(e)tik deskargatzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1280 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Paketea despaketatzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:816 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Plugin-a instalatzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:817 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Plugin-ak ez dauka fitxategirik." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:818 msgid "Plugin install failed." msgstr "Plugin-aren instalazioak huts egin du." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:819 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin-a ondo instalatu da." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1113 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Ez da baliozko plugin-ik aurkitu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1261 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Itxuraren azken bertsioa da hau." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1265 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Itxuraren bertsio zaharra kentzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1266 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Ezin izan da itxura zaharra kendu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1267 msgid "Theme update failed." msgstr "Itxuraren eguneraketak huts egin du." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1268 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Itxura ondo eguneratu da." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1281 msgid "Installing the theme…" msgstr "Itxura instalatzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1282 msgid "The theme contains no files." msgstr "Itxura-paketeak ez du fitxategirik." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1283 msgid "Theme install failed." msgstr "Itxuraren instalazioak huts egin du." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1284 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Itxura ondo instalatu da." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1286 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "<strong>%1$s %2$s</strong> itxura ondo instalatu da." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1287 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Itxura honek guraso-itxura bat behar du. Egiaztatu ea instalatuta dagoen…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1289 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "<strong>%1$s %2$s</strong> instalatzeko prestatzen…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1291 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "<strong>%1$s %2$s</strong> guraso-itxura dagoeneko instalatuta dago." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1293 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "<strong>%1$s %2$s</strong> guraso-itxura ondo instalatu da." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1294 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme." msgstr "<strong>Ezin izan da guraso-itxura aurkitu.</strong> Seme-itxura hau instalatu aurretik, <strong>%s</strong> guraso-itxura instalatu behar duzu." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1657 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Itxurari %s estilo orria falta zaio" #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1668 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "%s estilo orriak ez du itxuraren goiburuko zuzenik." #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1678 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "Itxuran %s fitxategia falta da." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1916 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Itzulpen batzuk eguneratzea beharrezkoa da. Itxaron pixka batean horiek ere eguneratzen ditugun artean." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1917 msgid "The translation is up to date." msgstr "Itzulpenak eguneratuta daude." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1919 msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Itzulpena deskargatzen <span class=\"code\">%s</span>…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1921 msgid "Translation update failed." msgstr "Itzulpenak eguneratzeak huts egin du." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1922 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Itzulpenak ondo eguneratu dira." #. translators: 1: .po 2: .mo #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2110 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "Hizkuntza paketean %1$s edo %2$s fitxategiak falta dira." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2170 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "WordPress-en azken bertsioa da hau." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2174 msgid "Could not copy files." msgstr "Ezin izan dira fitxategiak kopiatu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2175 wp-admin/includes/file.php:642 #: wp-admin/includes/file.php:748 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Ezin izan dira fitxategiak kopiatu. Baliteke diskoa beteta egotea." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2176 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Aurreko bertsiora joaten." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2177 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Eguneratzean gertu den errore bat dela eta WordPress-en aurreko bertsiora itzuli gara." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2540 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2574 msgid "Please select a file" msgstr "Hautatu fitxategi bat mesedez" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2898 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "WordPress %s ra eguneratzen" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2899 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2905 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Itxura eguneratzen: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2911 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Plugin-a eguneratzen: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2915 msgid "Translations for %s" msgstr "%s itzulpenak" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2944 wp-admin/update-core.php:472 msgid "Installation Failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2946 #: wp-admin/includes/update-core.php:1216 wp-admin/update-core.php:477 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress ondo eguneratu da" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3233 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Zure webgunea WordPress %2$sra eguneratu da" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3239 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s argitaratu da. Eguneratu mesedez!" #. translators: 1: Site name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3244 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] ARAZO LARRIA: Zure webgunea erorita egon daiteke eguneraketak huts egin duelako" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3259 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Iepa! Zure %1$s webgunea automatikoki WordPress %2$sra eguneratu da." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3262 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Ez duzu beste ezer egin behar." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3266 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "%s bertsioari buruzko informazio gehiago lortzeko, ikusi WordPress-i buruzko orrialdea:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3270 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s eskuragarri dago." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3271 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3288 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Eguneraketa erraza da eta pare bat minutuan egiten da:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3279 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Eguneratu %1$s WordPress webgunea %2$sra." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3286 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Zure webgunea automatikoki eguneratzen saiatu gara baina ezin izan dugu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3294 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "%1$s webgunean errore larria gertatu da WordPress %2$s bertsiora eguneratzean." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3296 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "%1$s webgunean errore larria gertatu da WordPress-en azken bertsiora eguneratzerakoan, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3298 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Zure webgunea erorita edo apurtuta egon daitekeela esan nahi du honek. Lasai, ez larritu; erraz konpondu daiteke." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3300 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Sartu webgunera orain. Gerta daiteke guztia martxan egotea. Eguneratzea behar duela badio, eguneratu:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3308 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "WordPress taldea zu laguntzeko prest dago. Bidali mezu hau %s helbidera eta taldeak zure webgunea martxan dagoela ziurtatzeko lan egingo du." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3311 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Intzidentziaren bat baduzu edo laguntza behar baduzu, agian WordPress.org-eko laguntza-foroetako boluntarioek lagun zaitzakete." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3317 wp-admin/update-core.php:529 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Webgunea eguneratuta edukitzea oso garrantzitsua da segurtasuna dela-eta. Gainera Internet leku seguruago bat izaten laguntzen du, bai zuretzat eta baita zure irakurleentzat ere." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3321 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Gurekin kontaktuan jartzen bazara, arazo hau berriz ez errepikatzen saiatuko gara." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3326 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Plugin edo itxura batzuen eguneraketak daude. Eguneratu orain:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3330 msgid "The WordPress Team" msgstr "WordPress taldea" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3334 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Zure webguneak %s bertsioa zuen." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3335 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Webgunean gertatu den arazoa deskribatzen duen datuak ditugu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3336 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Zure ostatze-enpresak, laguntza-foroetako boluntarioek edo garatzaile atsegin batek, agian informazio hau erabil dezake zu laguntzeko:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3349 msgid "Error code: %s" msgstr "Errore kodea: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3404 msgid "WordPress site: %s" msgstr "WordPress gunea: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3410 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "ONDO: WordPress ondo eguneratu da %s bertsiora" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3412 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "ERROREA: Huts egin du WordPress %s bertsiora eguneratzean" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3425 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Plugin hauek ondo eguneratu dira:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3426 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Itxura hauek ondo eguneratu dira:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3427 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Itzulpen hauek ondo eguneratu dira:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3432 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "ONDO!: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3438 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Plugin hauek ondo ez dira ondo eguneratu:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3439 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Itxura hauek ondo ez dira ondo eguneratu:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3440 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Itzulpen hauek ondo ez dira ondo eguneratu:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3446 msgid "FAILED: %s" msgstr "ERROREA: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3456 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "WordPressen garapeneko bertsio bat erabiltzen ari zarelako jaso duzu mezu hau.\n" "\n" "Errore hauek WordPressek duen akats batengatik direla uste baduzu, abisatuko diguzu?\n" " * Bidali mezu bat foroan: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Edo, eroso sentitzen bazara, ireki bug txosten bat: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Eskerrik asko! -- WordPress taldea" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3469 msgid "[%s] There were failures during background updates" msgstr "[%s] Errorea gertatu da atzeko-planoko eguneraketak egitean" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3471 msgid "[%s] Background updates have finished" msgstr "[%s] Atzeko planoko eguneraketak ondo bukatu dira." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3474 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "EGUNERAKETA LOGA\n" "===============" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3498 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Atzera botatzerakoan errorea: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3501 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error: [%1$s] %2$s" #. translators: User role name with count #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218 msgid "No role" msgstr "Ez du rolik" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266 msgid "Change role to…" msgstr "Aldatu eginkizuna…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270 msgid "Change" msgstr "Aldatu" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318 #: wp-admin/user-edit.php:297 wp-admin/user-new.php:318 #: wp-admin/user-new.php:444 msgid "Role" msgstr "Eginkizuna" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:483 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "Egile honen bidalketa %s" msgstr[1] "Egile honen %s bidalketa" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:546 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Erabiltzen ari zaren nabigatzailea ez da segurua!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Zure nabigatzailea zahartuta dago!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:39 msgid "At a Glance" msgstr "Begirada baten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "Right Now" msgstr "Oraintxe bertan" #: wp-admin/includes/dashboard.php:46 msgid "Activity" msgstr "Aktibitatea" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 msgid "Quick Draft" msgstr "Zirriborro azkarra" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:545 msgid "Drafts" msgstr "Zirriborroak" #: wp-admin/includes/dashboard.php:56 msgid "WordPress News" msgstr "WordPress Berriak" #: wp-admin/includes/dashboard.php:112 msgid "View all" msgstr "Ikusi dena" #: wp-admin/includes/dashboard.php:154 msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:241 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "Bidalketa %s" msgstr[1] "%s bidalketa" #: wp-admin/includes/dashboard.php:243 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "Orrialde %s" msgstr[1] "%s orrialde" #: wp-admin/includes/dashboard.php:308 msgid "Your site is asking search engines not to index its content" msgstr "Zure guneak bilaketa-motorrek edukia ez indexatzeko eskatzen du" #: wp-admin/includes/dashboard.php:320 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Bilaketa-motorrak ez baimenduak" #: wp-admin/includes/dashboard.php:366 msgid "Create a New Site" msgstr "Sortu gune berria" #: wp-admin/includes/dashboard.php:368 msgid "Create a New User" msgstr "Sortu erabiltzaile berria" #: wp-admin/includes/dashboard.php:373 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "Erabiltzaile %s" msgstr[1] "%s erabiltzaile" #: wp-admin/includes/dashboard.php:374 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "Gune %s" msgstr[1] "%s gune" #: wp-admin/includes/dashboard.php:376 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "%1$s eta %2$s dauzkazu." #: wp-admin/includes/dashboard.php:406 wp-admin/includes/dashboard.php:408 #: wp-admin/users.php:488 msgid "Search Users" msgstr "Bilatu erabiltzaileak" #: wp-admin/includes/dashboard.php:414 wp-admin/includes/dashboard.php:416 msgid "Search Sites" msgstr "Bilatu guneak" #: wp-admin/includes/dashboard.php:490 msgid "What’s on your mind?" msgstr "Zer diozu?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:543 msgid "View all drafts" msgstr "Zirriborro guztiak ikusi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:543 msgctxt "drafts" msgid "View all" msgstr "Dena ikusi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:613 msgctxt "verb" msgid "View" msgstr "Ikusi" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "%1$s(e)k, %2$s%3$s bidalketan" #: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/dashboard.php:666 msgid "[Pending]" msgstr "[Zain]" #. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:664 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "Egilea %1$s %2$s" #. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post #: wp-admin/includes/dashboard.php:688 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, noiz: %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:713 msgid "Publishing Soon" msgstr "Laster argitaratzen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:720 msgid "Recently Published" msgstr "Orain dela gutxi argitaratuta" #: wp-admin/includes/dashboard.php:729 msgid "No activity yet!" msgstr "Oraindik ez dago aktibitaterik!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:790 msgid "Today" msgstr "Gaur" #: wp-admin/includes/dashboard.php:792 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see http://php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:795 msgid "M jS Y" msgstr "Y-m-d H:m" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see #. http://php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:798 msgid "M jS" msgstr "Y-m-d" #. translators: 1: relative date, 2: time, 3: post edit link or permalink, 4: #. post title #: wp-admin/includes/dashboard.php:805 msgid "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>" msgstr "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:907 msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:907 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Widget honek beharrezkoa du JavaScript." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1024 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1033 msgid "http://wordpress.org/news/feed/" msgstr "http://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1042 msgid "WordPress Blog" msgstr "WordPress bloga" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1057 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1066 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1075 msgid "Other WordPress News" msgstr "WordPress-en beste albisteak" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1193 msgid "Popular Plugin" msgstr "Plugin ospetsuak" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1227 msgid "Storage Space" msgstr "Biltegiratze tokia" #. translators: number of megabytes #: wp-admin/includes/dashboard.php:1233 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "Onartutako edukiera %s MB" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1239 wp-admin/includes/dashboard.php:1252 msgid "Manage Uploads" msgstr "Igoerak kudeatu" #. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage #: wp-admin/includes/dashboard.php:1245 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "Erabilitako edukiera: %1$s MB (%2$s%%)" #. translators: %s: browser name and link #: wp-admin/includes/dashboard.php:1269 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Badirudi segurua ez den %s nabigatzailearen bertsio darabilzu. Zaharkitutako nabigatzaile bat erabiltzeak zure ordenagailua arriskuan jartzen du. WordPress esperientzia onena izateko, eguneratu zure nabigatzailea mesedez." #. translators: %s: browser name and link #: wp-admin/includes/dashboard.php:1274 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "%s nabigatzailearen bertsio zahar bat erabiltzen ari zarela dirudi. WordPress-en esperientziarik onena izateko, eguneratu zure nabigatzailea mesedez." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1293 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">%2$s eguneratu</a> edo ikasi nola <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">nabigatu zoriontsu</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1387 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Ongietorria WordPress-era!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1388 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Lehen urratsak ematen laguntzeko esteka batzuk bildu ditugu:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1392 msgid "Get Started" msgstr "Eman lehen urratsak" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1393 wp-admin/includes/dashboard.php:1395 msgid "Customize Your Site" msgstr "Pertsonalizatu zure gunea" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1397 msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>" msgstr "edo, <a href=\"%s\">aldatu itxura osoa</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1401 msgid "Next Steps" msgstr "Hurrengo pausuak" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1404 wp-admin/includes/dashboard.php:1407 msgid "Edit your front page" msgstr "Editatu azaleko orria" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1405 wp-admin/includes/dashboard.php:1408 msgid "Add additional pages" msgstr "Gehitu orrialde gehiago" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1409 msgid "Add a blog post" msgstr "Gehitu blog bidalketa bat" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1411 msgid "Write your first blog post" msgstr "Idatzi zure lehenego bidalketa blogean" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1412 msgid "Add an About page" msgstr "Gehitu Honi Buruz orrialde bat" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1414 msgid "View your site" msgstr "Ikusi gunea" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1418 msgid "More Actions" msgstr "Ekintza gehiago" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1423 msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>" msgstr "Kudeatu <a href=\"%1$s\">widget-ak</a> edo <a href=\"%2$s\">menuak</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1426 msgid "Manage widgets" msgstr "Widget-ak kudeatu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1428 msgid "Manage menus" msgstr "Menuak kudeatu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1433 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Gaitu/ezgaitu iruzkinak" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1435 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Ikasi gehiago lehen urratsei buruz" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1435 msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" #: wp-admin/includes/deprecated.php:594 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Ikusgai: %s–%s / %s" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Elementua gehitu da." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Elementua ezabatu da." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Elementua eguneratu da." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Elementua ez da gehitu." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Elementuak ezabatu dira." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Kategoria gehitu da." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Kategoria ezabatuta." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Kategoria eguneratuta." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Kategoria ez da gehitu." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Kategoria ez da eguneratu." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Kategoriak ezabatuta." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Etiketa gehituta." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Etiketa ezabatuta." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Etiketa eguneratuta." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Etiketa ez da gehitu." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Etiketa ez da eguneratu." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Etiketak ezabatuta." #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Main Index Template" msgstr "Indize nagusiaren txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Editore bisualaren estilo-orria" #: wp-admin/includes/file.php:19 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Editore bisualaren RTL estilo-orria" #: wp-admin/includes/file.php:20 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "RTL estilo-orria" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "Popup Comments" msgstr "Laster-leiho iruzkinak" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Theme Footer" msgstr "Itxuraren behealdea" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Theme Header" msgstr "Itxuraren goiburukoa" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Egilearen txantiloia" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Tag Template" msgstr "Etiketaren txantiloia" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:881 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:378 #: wp-admin/includes/dashboard.php:552 msgid "Edit “%s”" msgstr "Editatu “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:204 msgid "Visit %s" msgstr "Bisitatu %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:888 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Esteka hau ezabatzear zaude: '%s'\n" " 'Utzi' gelditzeko, 'Ados' ezabatzeko." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1232 msgid "Excerpt View" msgstr "Laburpenaren ikuspegia" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:462 msgid "Select bulk action" msgstr "Aukeratu multzokako ekintza" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "Erantzun %s" msgstr[1] "%s erantzun" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "Onartutako iruzkin %s" msgstr[1] "Onartutako %s iruzkin" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:656 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "Itxaroten ari den iruzkin %s" msgstr[1] "Itxaroten ari diren %s iruzkin" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:661 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686 msgid "No comments" msgstr "Iruzkinik ez" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673 msgid "No approved comments" msgstr "Ez daude onartu gabeko iruzkinik" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686 msgid "No pending comments" msgstr "Ez dago erantzunik moderazio-kolan" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:798 msgid "First page" msgstr "Lehen orrialdea" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:818 msgid "Current Page" msgstr "Uneko orrialdea" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:824 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%2$s/%1$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841 msgid "Last page" msgstr "Azken orrialdea" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1069 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:556 wp-admin/includes/nav-menu.php:746 #: wp-admin/update-core.php:249 wp-admin/update-core.php:321 #: wp-admin/update-core.php:353 wp-admin/update-core.php:372 msgid "Select All" msgstr "Aukeratu denak" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:147 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:639 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:337 msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:646 msgid "Attach" msgstr "Erantsi" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Fitxategia" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Hona igota" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:928 msgid "Unpublished" msgstr "Argitaratu gabea" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:444 msgid "%s from now" msgstr "%s oraindik" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:533 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:938 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:550 wp-admin/includes/revision.php:209 #: wp-admin/includes/revision.php:251 msgid "%s ago" msgstr "Orain dela %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:492 msgid "Detach" msgstr "Askatu" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:495 msgid "(Unattached)" msgstr "(Erantsi gabe)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:644 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:663 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1196 msgid "View “%s”" msgstr "Ikusi “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:644 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:663 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1196 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:438 msgid "View" msgstr "Ikusi" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 msgid "Archived" msgstr "Artxibatuta" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:512 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Zaborra" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43 msgid "Deleted" msgstr "Ezabatuta" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44 msgid "Mature" msgstr "Heldua" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:174 msgid "No sites found." msgstr "Ez da gunerik aurkitu." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:185 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Markatu zabor bezala" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:186 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:510 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Ez da zaborra" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:212 msgid "Last Updated" msgstr "Azken eguneraketa" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:213 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Erregistratuta" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:218 #: wp-admin/includes/media.php:2225 wp-admin/users.php:60 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:314 msgid "%1$s – <em>%2$s</em>" msgstr "%1$s – <em>%2$s</em>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:931 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "Y-m-d g:i:s a" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:336 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:411 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:576 msgid "Deactivate" msgstr "Ezgaitu" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:504 msgid "Unarchive" msgstr "Kendu artxibotik" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:506 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Artxibatu" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:520 #: wp-admin/my-sites.php:119 msgid "Visit" msgstr "Bisitatu" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:229 msgid "No themes found." msgstr "Ez da itxurarik aurkitu." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:231 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Ez dirudi oraintxe itxura bat ere eskuragarri duzunik." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:242 msgid "Theme" msgstr "Itxura" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Guztiak <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Guztiak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:288 msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gaituta <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gaituta <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:291 msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ezgaituta <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ezgaituta <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Eguneraketa eskuragarri <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Eguneraketa eskuragarri <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:297 msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Apurtua <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Apurtuak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402 msgid "Enable" msgstr "Gaitu" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:672 msgid "Network Enable" msgstr "Sarearen gaitzea" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgid "Disable" msgstr "Ezgaitu" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgid "Network Disable" msgstr "Sarea ezgaitu" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402 msgid "Enable this theme" msgstr "Gaitu itxura hau" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgid "Disable this theme" msgstr "Ezgaitu itxura hau" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:409 msgid "Open this theme in the Theme Editor" msgstr "Ireki itxura hau Itxura editorean" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413 msgid "Delete this theme" msgstr "Ezabatu itxura hau" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 msgid "Broken Theme:" msgstr "Apurtutako itxura:" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:498 msgid "Visit theme homepage" msgstr "Joan itxuren orrialdera" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:498 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Joan guneko itxurara" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:108 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Markatu zabor bezala" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:109 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Ez da zaborra" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155 #: wp-admin/includes/deprecated.php:561 msgid "No users found." msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:135 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Guztiak: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Guztiak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:137 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super Adminak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:166 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Erregistratuta" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:240 #: wp-admin/user-edit.php:317 msgid "Super Admin" msgstr "Super administratzaile" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:89 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Search Results" msgstr "Bilaketaren emaitzak" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:91 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Nabarmenduak" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:92 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Erabilienak" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:93 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Gomendioak" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Gogokoak" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Beta egiaztapena" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:101 #: wp-admin/plugin-install.php:112 wp-admin/update.php:151 msgid "Upload Plugin" msgstr "Igo plugin-a" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145 #: wp-admin/setup-config.php:247 msgid "Try again" msgstr "Saiatu berriro" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:233 msgid "No plugins match your request." msgstr "Ez dago zure eskaerarekin bat datorren pluginik." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:401 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Performantzia" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:402 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Soziala" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:403 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:457 msgid "Install %s now" msgstr "Instalatu %s orain" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:457 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:291 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:649 #: wp-admin/includes/theme-install.php:147 msgid "Install Now" msgstr "Instalatu orain" #. translators: 1: Plugin name and version #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464 msgid "Update %s now" msgstr "Eguneratu %s orain" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464 #: wp-admin/update-core.php:50 msgid "Update Now" msgstr "Eguneratu orain" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:470 msgid "This plugin is already installed and is up to date" msgstr "Plugin hau dagoeneko instalatuta eta eguneratuta dago" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:470 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:739 msgid "More information about %s" msgstr "%s(r)i buruzko informazio gehiago" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:479 msgid "More Details" msgstr "Xehetasun gehiago" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:532 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:549 msgid "Last Updated:" msgstr "Azken eguneraketa:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:539 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:559 msgctxt "Active plugin installs" msgid "1+ Million" msgstr "Milioi bat baino gehiago" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:543 msgid "%s Active Installs" msgstr "%s instalazio aktibo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:549 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Ez da probatu zure WordPress bertsioarekin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:551 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Ez dabil</strong> zure WordPress bertsioarekin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Badabil</strong> zure WordPress bertsioarekin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:320 msgid "No plugins found." msgstr "Ez da pluginik aurkitu." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:322 #: wp-admin/plugin-editor.php:32 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Ez dirudi plugin eskuragarrik dagoenik orain." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:335 msgid "Plugin" msgstr "Plugin-a" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:363 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Guztiak <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Guztiak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:366 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktibatuta <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktibatuta <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:369 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Azkenaldian aktibatuta <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Azkenaldian aktibatuta <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:372 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mugimendurik gabe <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mugimendurik gabe <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:375 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Erabili beharrekoa <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Erabili beharrekoak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:378 msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Drop-in-ak <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Drop-in-ak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:408 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:573 msgid "Network Activate" msgstr "Gaitu sarean" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:411 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553 msgid "Network Deactivate" msgstr "Desaktibatu sarean" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:449 msgid "Clear List" msgstr "Garbitu zerrenda" #. translators: %s: mu-plugins directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:452 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "%s karpetako fitxategiak automatikoki exekutatzen dira." #. translators: %s: wp-content directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "Drop-inak %s direktorioan dauden eta WordPress-en funtzionaltasuna ordezkatzen duten plugin aurreratuak dira." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:531 msgid "Inactive:" msgstr "Desaktibatuta:" #. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "%1$s behar du %2$s fitxategian." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553 msgid "Network deactivate %s" msgstr "Sarea desaktibatua %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:558 msgid "Network Activate %s" msgstr "Sarea Aktibatua %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:583 msgid "Delete %s" msgstr "Ezabatu %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:568 msgid "Network Active" msgstr "Sarean aktibatuta" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572 msgid "Network Only" msgstr "Sarean bakarrik" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:576 msgid "Deactivate %s" msgstr "Desaktibatu %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579 msgid "Activate %s" msgstr "Aktibatu %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:591 msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:741 msgid "View details" msgstr "Ikusi xehetasunak" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:746 msgid "Visit plugin site" msgstr "Joan plugin-aren gunera" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Nirea <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Nireak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Guztia <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Guztiak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Itsaskorra <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Itsaskorrak <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:505 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Izenburua" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:899 #: wp-admin/includes/misc.php:742 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s editatua izaten ari da" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:948 msgid "Missed schedule" msgstr "Programatutakoa saltatu da" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:953 msgid "Last Modified" msgstr "Azken aldaketa" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1174 msgid "Edit this item" msgstr "Editatu elementu hau" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1180 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Leheneratu elementua zakarrontzitik" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Bota elementua zakarrontzira" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1184 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Ezabatu elementua behin betiko" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1193 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:256 msgid "Preview “%s”" msgstr "Aurreikusi “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295 msgid "Bulk Edit" msgstr "Editatu multzoka" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:561 msgid "Quick Edit" msgstr "Edizio azkarra" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1341 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1457 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1536 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1557 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1585 msgid "— No Change —" msgstr "— Aldaketarik ez —" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1367 msgid "–OR–" msgstr "–EDO–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1409 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796 wp-admin/includes/meta-boxes.php:797 msgid "Parent" msgstr "Gurasoa" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1415 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Orrialde nagusia (gurasogabea)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1444 #: wp-admin/includes/media.php:1219 wp-admin/includes/media.php:2224 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:835 wp-admin/includes/meta-boxes.php:836 msgid "Order" msgstr "Hurrenkera" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1461 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:828 msgid "Default Template" msgstr "Lehenetsitako txantiloia" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1496 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1505 msgid "Allow" msgstr "Onartu" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1497 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1506 msgid "Do not allow" msgstr "Ez onartu" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1518 msgid "Allow Comments" msgstr "Baimendu iruzkinak" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1523 msgid "Allow Pings" msgstr "Baimendu ping-ak" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1558 #: wp-admin/includes/template.php:1689 msgid "Sticky" msgstr "Itsaskorra" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1559 msgid "Not Sticky" msgstr "Ez itsaskorra" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567 msgid "Make this post sticky" msgstr "Bidalketa hau itsaskorra egin" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106 msgid "Missing post ID." msgstr "Sarreraren IDa falta da." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:212 msgid "This category already exists." msgstr "Kategoria hau jada existitzen da." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:230 msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again." msgstr "Ezin da kategoria hau gehitu. Aldatu izena eta saiatu berriz." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:237 msgid "Error while adding the category. Please try again later." msgstr "Errorea kategoria gehitzean. Saiatu berriz mesedez." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:844 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:387 wp-admin/includes/theme.php:241 msgid "Post Formats" msgstr "Bidalketa formatuak" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:880 msgid "Toggle add category" msgstr "Kategoria aldatzea erakutsi/ezkutatu" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:898 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:947 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:445 wp-admin/includes/meta-boxes.php:951 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:905 msgid "Search categories by name" msgstr "Kategoriak izenaren arabera bilatu" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:907 msgid "Search categories" msgstr "Kategoriak bilatu" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1159 msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from." msgid "Source:" msgstr "Iturburua:" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1259 msgid "Press This!" msgstr "Argitaratu Hau!" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1346 msgid "Show post options" msgstr "Sarreraren aukerak erakutsi" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1348 msgid "Hide post options" msgstr "Ezkutatu sarreraren aukerak" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1354 msgid "Scan site for content" msgstr "Eskaneatu webgunea eduki-bila" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1355 msgid "Enter a URL to scan" msgstr "Idatzi eskaneatu beharreko helbidea" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1356 msgid "Scan" msgstr "Eskaneatu" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1382 msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zure bookmarkleta</a> azken bertsiora eguneratu beharko zenuke!" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1391 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1392 msgid "Post title" msgstr "Sarreraren izenburua" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1396 msgid "Suggested media" msgstr "Gomendatutako media fitxategiak" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1459 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1469 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1478 msgid "Back to post options" msgstr "Sarreraren aukeretara joan" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1497 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 wp-admin/includes/meta-boxes.php:273 msgid "Submit for Review" msgstr "Bidali berrikuspenerako" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1498 msgid "Saving…" msgstr "Gordetzen…" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1501 msgid "More actions" msgstr "Ekintza gehiago" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1506 msgid "Standard Editor" msgstr "Oinarrizko Editorea" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:702 msgid "Filter items list" msgstr "Iragazitako elementuen zerrenda" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:703 msgid "Items list navigation" msgstr "Elementu zerrendaren nabigazioa" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:704 msgid "Items list" msgstr "Elementu-zerrenda" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:794 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Testuinguruko laguntza fitxa" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:893 msgid "Screen Options" msgstr "Pantaila aukerak" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:918 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Gaitu irisgarritasun modua" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:918 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Ezgaitu irisgarritasun modua" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:921 msgid "Additional settings" msgstr "Ezarpen gehigarriak" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:923 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Aktibatu zabalera osoko editorea eta trabarik gabeko modua." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:978 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Pantaila aukeren fitxa" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1030 msgid "Boxes" msgstr "Kutxak" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1046 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Ongi Etorri" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1113 wp-admin/includes/theme.php:214 #: wp-admin/includes/theme.php:275 wp-admin/index.php:61 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "Zutabe %s" msgstr[1] "%s zutabe" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1139 msgid "Number of items per page:" msgstr "Orrialde bakoitzean agertuko den elementu kopurua:" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1179 msgid "Pagination" msgstr "Orrialdetan banatzea" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1225 msgid "View Mode" msgstr "Ikusteko modua" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Kopurua" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 #: wp-admin/theme-install.php:139 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Nabarmendua" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:141 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Berria" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Azken eguneraketak" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160 msgid "No themes match your request." msgstr "Ez dago zure eskaerarekin bat datorren itxurarik." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:401 msgid "Update to version %s" msgstr "Eguneratu %s bertsiora" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:405 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Itxura hau dagoeneko instalatuta eta eguneratuta dago" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:405 #: wp-admin/theme-install.php:246 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286 msgid "Install %s" msgstr "Instalatu %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:290 msgid "Preview %s" msgstr "Aurrebista %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:227 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:409 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1193 wp-admin/includes/network.php:312 #: wp-admin/theme-install.php:230 wp-admin/theme-install.php:248 msgid "Install" msgstr "Instalatu" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:235 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:545 msgid "Version:" msgstr "Bertsioa:" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:96 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Itxura bakarra duzu gaituta oraintxe bertan gune honetan. Zoaz Sareko Admin-era itxura gehiago <a href=\"%1$s\">gaitu</a> edo <a href=\"%2$s\">instalatzeko</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:100 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes." msgstr "Itxura bakarra duzu gaituta oraintxe bertan gune honetan. Zoaz Sareko Admin-era itxura gehiago <a href=\"%1$s\">gaitzeko</a>. " #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:107 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Une honetan itxura bakarra daukazu instalatuta. Emaiozu bizi apur bat! 1.000 doako itxura baino gehiagoren artean aukera dezakezu edozein unetan WordPress.org guneko itxuren direktorioan: besterik gabe egin klik goiko <a href=\"%s\">Instalatu itxurak</a> fitxan." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:113 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Uneko itxura duzu bakarrik eskura. Jar zaitez harremanetan %s(e)ko administratzailearekin itxura gehigarriak atzitzeko informazioa eskuratzeko." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:669 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:748 msgid "Activate “%s”" msgstr "Gaitu “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:196 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Itxura hau ezabatzear zaude: '%s'\n" " 'Utzi' gelditzeko, 'Ados' ezabatzeko." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:238 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "<a href=\"%1$s\">Seme-itxura</a> honek, bere %2$s guraso-itxura behar du." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239 #: wp-admin/theme-editor.php:33 wp-admin/update-core.php:345 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:210 wp-admin/update.php:54 msgid "Update Plugin" msgstr "Eguneratu plugin-a" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:570 msgid "Activate Plugin" msgstr "Gaitu plugin-a" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:451 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:582 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Itzuli plugin-en orrialdera" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:283 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Eguneraketa-prozesua hasten ari da. Prozesuak denbora pixka bat har lezake zenbait ostalaritan, izan pazientzia mesedez." #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:285 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Errorea %1$s eguneratzean: %2$s" #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:287 msgid "The update of %1$s failed." msgstr "%1$s(r)en eguneraketak huts egin du." #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289 msgid "%1$s updated successfully." msgstr "%1$s ondo eguneratu da." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289 msgid "Show Details" msgstr "Erakutsi xehetasunak" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289 msgid "Hide Details" msgstr "Ezkutatu xehetasunak" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:290 msgid "All updates have been completed." msgstr "Eguneraketa guztiak osatu dira." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:425 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s plugin eguneratzen (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:452 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:504 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:834 msgid "Return to WordPress Updates page" msgstr "Itzuli WordPress-en eguneraketetara" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:477 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s itxura eguneratzen (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:677 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:755 msgid "Return to Themes page" msgstr "Itzuli itxuren orrialdera" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:554 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>." msgstr "<strong>%s %s</strong> plugin-a ondo instalatu da." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:568 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Gaitu plugin-a eta exekutatu inportatzailea" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:436 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "<strong>Formatua</strong> - Bidalketa formatuak zure itxurak bidalketa jakin bat nola erakutsiko duen adierazten du. Adibidez, bidalketa <em>estandarra</em> izan dezakezu izenburu eta parrafoekin, edo <em>albo batera</em> titulurik gabe eta testu zati labur bat. Mesedez, jo Codex-era <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">bidalketa formatu bakoitzaren deskripzio bat</a> izateko. Zure itxurak aukera guztiak edo hamar aukeretatik batenbat izan gaitua izan dezake." #. translators: %s: Featured Image #: wp-admin/edit-form-advanced.php:441 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> - Honek baimentzen dizu irudi bat zure bidalketarekin lotzen, mezu hori sartu gabe. Hori normalean erabilgarria da zure itxurak irudia erabiltzen badu hasiera orrialdeko koadro txikiko bidalketa gisa, goiburu pertsonalizatua eta abar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:448 msgid "Publish Settings" msgstr "Argitaraketa ezarpenak" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:452 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Bidali aipuak</strong> - Aipua blog bat estekatu duzula adierazteko bidea da. Idatzi aipuak bidali nahi dizkiezun URLak. WordPress-eko beste guneren bat estekatzen baduzu pingback-ak erabiliz berehala adieraziko zaio eta eremu hau ez da beharrezkoa." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:453 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Eztabaida</strong> - Erantzunak eta ping-ak jar edo ken ditzakezu, eta mezuan iruzkinak badaude, hemen ikus ditzakezu eta bertan moldatu." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:457 wp-admin/options-discussion.php:14 msgid "Discussion Settings" msgstr "Eztabaida-ezarpenak" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:461 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Gurasoa</strong> - Zure orrialdeak hierarkiatan antola ditzakezu. Adibidez, “Bizitzako kontuak” eta “Nire zakurra” orrialdeak azpian dauzakn “Honi buruz” orrialdea izan zenezake. Orrialdeen habiaratzearen sakoneran ez dago mugarik." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:462 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Txantiloia</strong> - Itxura batzuk pertsonalizatutako txantiloiak dituzte zeinak ezaugarri gehigarriak edo pertsonalizatutako diseinua izango duten orrialde batzuetarako erabil ditzakezu. Baiezkoan, goian ikusiko dituzu." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:463 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Ordena</strong> - Orrialdeak normalean alfabetikoki ordenatzen dira, baina gainean zure ordena propioa aukera dezakezu eremu honetan zenbaki bat idatziz (lehengorako 1, etab.)." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:488 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "<strong>Konexioa eten egin da.</strong> Ezin duzu berriz gorde konexioa berreskuratu arte." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:489 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Badaezpada ere, bidalketa hau zure nabigatzailean gordetzen ari gara" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:553 msgid "Enter title here" msgstr "Sartu izenburua hemen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:578 msgid "Get Shortlink" msgstr "Lortu esteka laburra" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 msgid "Word count: %s" msgstr "Hitz kopurua: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:634 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2239 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Azken editorea: %1$s, noiz: %2$s - %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:636 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2241 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Azken edizioa: %1$s - %2$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:31 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Lotura:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:47 msgid "Email:" msgstr "E-posta:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "URL:" msgstr "URLa:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:67 wp-admin/includes/template.php:401 msgid "Comment" msgstr "Iruzkin" #: wp-admin/edit-form-comment.php:76 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1759 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1533 msgid "Status" msgstr "Egoera" #: wp-admin/edit-form-comment.php:84 msgid "Comment status" msgstr "Iruzkinaren egoera" #. translators: comment type radio button #: wp-admin/edit-form-comment.php:86 msgctxt "adjective" msgid "Pending" msgstr "Egiteke" #. translators: %s: comment date #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Bidalketa data: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:215 msgid "Edit date and time" msgstr "Editatu data eta ordua" #: wp-admin/edit-form-comment.php:104 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Date and time" msgstr "Data eta ordua" #. translators: %s: post link #: wp-admin/edit-form-comment.php:122 msgid "In response to: %s" msgstr "Honi erantzunda: %s" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/edit-form-comment.php:137 msgid "In reply to: %s" msgstr "Honi erantzunda: %s" #: wp-admin/edit-link-form.php:14 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Estekak</a> / Editatu esteka" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:894 msgid "Update Link" msgstr "Eguneratu esteka" #: wp-admin/edit-link-form.php:19 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Estekak</a> / Esteka berria gehitu" #: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:968 msgid "Target" msgstr "Helburua" #: wp-admin/edit-link-form.php:58 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Pantaila honetan estekak gehi edo edita ditzakezu koadro bakoitzean informazioa jarriz. Estekaren webgunearen helbidea eta izena (esteka gisa zure gunean bistaratu nahi duzun testua) beharrezkoak dira." #: wp-admin/edit-link-form.php:59 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Estekaren izena, webgunearen helbidea eta deskribapena idazteko koadroek leku jakinak dituzte, baina besteak lekuz alda daitezke arrastatu eta jaregitea erabiliz. ’Pantailako aukerak’ fitxan erabiltzen ez dituzun kuxak ere ezkuta ditzakezu, edo kutxak minimizatu kutxako izenburu-barran klik eginez." #: wp-admin/edit-link-form.php:60 msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Lagunen sarea</a> esan nahi du XFNk, eta aukerakoa da. WordPress-ek XFN atributuak sortzen baimentzen du, lotura izaten ari zaren gunearen egile/jabeekin zer-nolako harremana duzun erakusteko." #: wp-admin/edit-link-form.php:65 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Estekak sortzeko dokumentazioa</a>" #. translators: add new links #: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:76 #: wp-admin/menu.php:65 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Berria gehitu" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "Link added." msgstr "Esteka gehitu da." #: wp-admin/edit-link-form.php:94 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Izena" #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Eredua: blogentzako sofware polita" #: wp-admin/edit-link-form.php:102 msgid "Web Address" msgstr "Web helbidea" #: wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> — don’t forget the <code>http://</code>" msgstr "Adibidea: <code>http://wordpress.org/</code> — ez ahaztu <code>http://</code>" #: wp-admin/edit-link-form.php:113 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Norbait blogroll-eko estekaren gainetik pasatzen denean erakutsiko da, edo, aukeran, estekaren ostean." #: wp-admin/edit-tag-form.php:14 msgid "You did not select an item for editing." msgstr "Ez duzu editatzeko elementurik hautatu." #: wp-admin/edit-tag-form.php:109 wp-admin/edit-tags.php:466 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:564 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Izena" #: wp-admin/edit-tag-form.php:111 wp-admin/edit-tags.php:468 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Izena gunean agertuko dena da." #: wp-admin/edit-tag-form.php:133 wp-admin/edit-tags.php:474 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Slug-a izenaren URL irakurterraza da. Oro har minuskulaz agertzen da eta letrak, zenbakiak eta marrak izan ditzake soilik." #: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:479 msgctxt "term parent" msgid "Parent" msgstr "Gurasoa" #: wp-admin/edit-tag-form.php:157 wp-admin/edit-tags.php:517 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Kategoriek, etiketek ez bezala, hierarkia bat izan dezakete. Jazz izeneko kategoria izan dezakezu eta, honen azpian Bebop eta Big Band izeneko azpi-kategoriak. Aukerazkoa erabat." #: wp-admin/edit-tag-form.php:165 wp-admin/edit-tags.php:524 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Lehenetsita, deskribapena ez da bistaratzen, nahiz eta zenbait itxurek erakuts dezaketen." #: wp-admin/edit-tags.php:21 wp-admin/edit-tags.php:27 wp-admin/options.php:50 msgid "You are not allowed to manage these items." msgstr "Ez duzu elementu hauek kudeatzeko baimenik." #: wp-admin/edit-tags.php:74 msgid "You are not allowed to add this item." msgstr "Ezin duzu elementu hau gehitu." #: wp-admin/edit-tags.php:114 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:255 #: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:155 msgid "You are not allowed to delete this item." msgstr "Ez daukuzu elementu hau ezabatzeko baimenik." #: wp-admin/edit-tags.php:131 wp-admin/options.php:79 msgid "You are not allowed to delete these items." msgstr "Ezin duzu elementu hau ezabatu." #: wp-admin/edit-tags.php:159 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:107 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Ez dagoen elementu bat editatzen saiatu zara. Ezabatuta dago agian?" #: wp-admin/edit-tags.php:226 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Zure guneko zatiak definitu eta erlazionatutako bidalketak multzokatzeko erabil ditzakezu kategoriak. Lehenetsitako kategoria “Sailkatu gabeak” da zure <a href=\"%s\">idazketa-ezarpenetan</a> aldatzen duzun arte." #: wp-admin/edit-tags.php:228 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Esteka Kategoriak erabiliz esteka taldeak sor ditzakezu. Esteken kategorien izenak bakarrak izan behar dute eta Esteken Kategoriak eta zure bidalketetan erabiliko dituzun kategoriak ez dira bateratuko." #: wp-admin/edit-tags.php:230 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Zure bidalketei gako-hitz bana esleitu diezaizkiezu <strong>etiketak</strong> erabiliz. Kategoriak ez bezala, etiketek ez dute hierarkiarik, hau da, etiketen artean ez dago inolako harremanik." #: wp-admin/edit-tags.php:233 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Esteka Kategoriak ezabatu ditzakezu Multzokako ekintzen menuan, baina horrek ez ditu estekak kategoriatik ezabatzen. Horren ordez, lehenetsitako Esteka Kategoriara mugitzen ditu." #: wp-admin/edit-tags.php:235 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Zein ezberdintasun dago kategorien eta etiketen artean? Normalean, etiketak berariazko gako-hitzak izaten dira, eta zure mezuaren informazio garrantzitsua identifikatzen dute (izenak, gaiak eta abar), beste mezu batzuetan egon daitekeen informazio bera; kategoriak, berriz, aurrez zehazturik daude. Zure gunea liburutzat hartuko bazenu, kategoriak edukien aurkibidea izango lirateke, eta etiketak, berriz, aurkibideko terminoak." #: wp-admin/edit-tags.php:245 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Pantaila honetan kategoria berri bat gehitzean, ondorengo eremuak beteko dituzu:" #: wp-admin/edit-tags.php:247 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Pantaila honetan etiketa berri bat gehitzean, ondorengo eremuak beteko dituzu:" #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Izena</strong> - Izena gunean agertuko dena da." #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Slug</strong> - Slug-a izenaren URL irakurterraza da. Oro har minuskulaz agertzen da eta letrak, zenbakiak eta marrak izan ditzake soilik." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Gurasoa</strong> - Kategoriek, etiketek ez bezala, hierarkia bat izan dezakete. Jazz izeneko kategoria izan dezakezu eta, honen azpian Bebop eta Big Band izeneko azpi-kategoriak. Aukerazkoa erabat. Azpi-kategoria bat sortzeko, Gurasoa goitibehera zerrendatik beste kategoria bat aukeratzea besterik ez duzu." #: wp-admin/edit-tags.php:258 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Deskribapena</strong> - Lehenetsita, deskribapena ez da bistaratzen, nahiz eta zenbait itxurek erakuts dezaketen." #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Pantaila honen bistaratzea alda dezakezu, ’Pantailako aukerak’ erabiliz, ezartzeko pantaila bakoitzean zenbat elementu dauden bistaratuta eta bistaratzeko/ezkutatzeko taulako zutabeak." #: wp-admin/edit-tags.php:264 msgid "Adding Categories" msgstr "Kategoriak gehitzen" #: wp-admin/edit-tags.php:264 msgid "Adding Tags" msgstr "Fitxak gehitzen" #: wp-admin/edit-tags.php:272 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Kategorien dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:274 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Esteka Kategorien dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:276 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Post_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Bidalketa-etiketen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:346 wp-admin/includes/network.php:163 #: wp-admin/options-general.php:335 msgid "Note:" msgstr "Oharra:" #. translators: %s: default category #: wp-admin/edit-tags.php:349 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Kategoria bat ezabatzean ez dira kategoria horretako bidalketak ezabatzen. Baina kategoria hori bakarrik duten bidalketak %s kategoria izango dute aurrerantzean." #: wp-admin/edit-tags.php:356 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Hautatutako kategoria batzuk etiketak bihur daitezke <a href=\"%s\">Kategoria eta etiketa bihurgailua</a> erabiliz." #: wp-admin/edit-tags.php:361 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Hautatutako etiketa batzuk kategoriak bihur daitezke <a href=\"%s\">Kategoria eta etiketa bihurgailua</a> erabiliz. " #: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:214 wp-admin/upload.php:131 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Ez daukazu elementu hau zakarrontzira botatzeko baimenik." #: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:222 wp-admin/upload.php:134 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Errorea zakarrontzira botatzean." #: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:237 msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Ez daukazu elementu hau zakarrontzitik leheneratzeko baimenik." #: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:240 wp-admin/upload.php:146 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Errorea zakarrontzitik leheneratzean." #: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:260 #: wp-admin/post.php:263 wp-admin/upload.php:158 msgid "Error in deleting." msgstr "Errorea ezabatzean." #: wp-admin/edit.php:188 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Pantaila honek zure bidalketa guztietako sarbidea ematen du. Pantailaren bistaratzea pertsonalizatu daiteke zure beharrak asetzeko." #: wp-admin/edit.php:192 msgid "Screen Content" msgstr "Pantaila edukia" #: wp-admin/edit.php:194 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Pantaila honetako edukien bistaratzea pertsonalizatu dezakezu zenbait modura:" #: wp-admin/edit.php:196 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Zutabeak ezkuta/bistara ditzakezu zure beharretan oinarrituta, eta erabaki pantaila bakoitzean zenbat mezu zerrendatu ’Pantailako mezuak’ erabiliz." #: wp-admin/edit.php:197 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts." msgstr "Bidalketa-zerrenda bidalketa-egoeraren arabera iragaz dezakezu, goiko aldeko ezkerreko estekak erabiliz: Guztia, Argitaratuta, Zirriborroa edo Zaborra. Lehenetsitako ikuspegia bidalketa guztiak erakusteko da." #: wp-admin/edit.php:198 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Bidalketen izenburuak bakarrik edo sarreratxoak ere ikusi ditzakezu Pantailaren Aukerak fitxa erabiliz" #: wp-admin/edit.php:199 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Zerrenda findu dezakezu, kategoria zehatz bateko mezuak edo hil zehatz batekoak bakarrik erakusteko, mezuen zerrendaren beheko goitibeherako menuak erabiliz. ’Iragazi’ botoian klik egin zure aukeraketa egin ondoren. Zerrenda findu dezakezu baita ere mezuen zerrendan mezuaren egilean, kategorian edo etiketan klik eginez." #: wp-admin/edit.php:204 wp-admin/upload.php:190 msgid "Available Actions" msgstr "Ekintza eskuragarriak" #: wp-admin/edit.php:206 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Mezuen zerrendako errenkada bat nabarmentzeak bistaratu egingo ditu ekintzen loturak, eta, horrela, zure posta kudeatu ahal izango duzu. Hurrengo ekintza hauek bete ditzakezu:" #: wp-admin/edit.php:208 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Editatu</strong>-k bidalketa horren edizio pantailara eramaten du. Pantaila horretara, bidalketaren izenburuan klik eginda ere hel daiteke." #: wp-admin/edit.php:209 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Edizio azkarrak</strong> bidalketaren metadatuetara sarbidea ematen du, pantaila utzi gabe bidalketaren zehaztasunak eguneratzeko aukera emanez." #: wp-admin/edit.php:210 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Zakarrontzia</strong>k bidalketa zerrendatik kendu eta zakarrontzian jartzen du, gero handik behin-betiko ezabatu daitekeelarik." #: wp-admin/edit.php:211 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Aurreikusi</strong>k zirriborroaren itxura erakusten du, argitaratuko balitz. Ikusi estekak gunera eramaten du bidalketa ikusteko. Esteka hau bidalketaren egoeraren arabera dago eskuragarri." #: wp-admin/edit.php:216 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464 msgid "Bulk Actions" msgstr "Multzokako ekintzak" #: wp-admin/edit.php:218 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Nahi izanez gero bidalketa multzo oso bat batera editatu edo zakarrontzira mugi dezakezu. Hautatu eraldatu nahi dituzun bidalketak ondoan dituzten laukietan markak eginez eta gero, hautatu ezazu egin nahi duzun eragiketa Multzokako Ekintzen menuan. Azkenik, egin klik Aplikatun." #: wp-admin/edit.php:219 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Multzo-edizioa erabiltzen duzunean, hautatutako mezu guztien metadatu (kategoriak, egilea, etab.) guztiak batera alda ditzakezu. Multzotik mezu bat kendu nahi baduzu, egin klik bere izenaren ondoan dagoen X horretan eta kitto." #: wp-admin/edit.php:224 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Posts_Screen\" target=\"_blank\">Bidalketak kudeatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit.php:237 msgid "Managing Pages" msgstr "Orrialdeak kudeatzen" #: wp-admin/edit.php:239 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Orrialdeak kudeatzea bidalketak kudeatzeren antzekoa da, eta pantailak modu berdinean pertsonalizatu daitezke." #: wp-admin/edit.php:240 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Bestalde, ekintza antzekoak egin ditzakezu, iragazkien bidez zerrenda murriztea ere baduzu, orrian lerro baten gainetik pasatzen zarenean agertzen den estekaren gainean eraginda, edo bestela hainbat orri batera editatzeko \"Multzokako ekintzen\" menua erabiliz." #: wp-admin/edit.php:245 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Orrialdeak kudeatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit.php:269 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "Bidalketa %s eguneratua." msgstr[1] "%s bidalketa eguneratuak." #: wp-admin/edit.php:270 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "Sarrera bat ez da eguneratu, norbait editatzen ari da." #: wp-admin/edit.php:271 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "bidalketa %s ez da eguneratu, norbait editatzen ari da." msgstr[1] "%s bidalketa ez dira eguneratu, norbait editatzen ari da." #: wp-admin/edit.php:272 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "Bidalketa %s betiko ezabatu da." msgstr[1] "%s bidalketa betiko ezabatu dira." #: wp-admin/edit.php:273 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "Bidalketa %s zakarrontzira mugitu da." msgstr[1] "%s bidalketa zakarrontzira mugitu dira." #: wp-admin/edit.php:274 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "Bidalketa %s zakarrontzitik errekuperatuta." msgstr[1] "%s bidalketa zakarrontzitik errekuperatuta." #: wp-admin/edit.php:277 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "Orrialde %s eguneratuta." msgstr[1] "%s orrialde eguneratuta." #: wp-admin/edit.php:278 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "Orrialde bat ez da eguneratu, norbait editatzen ari da." #: wp-admin/edit.php:279 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "Orrialde %s ez da eguneratu, norbait editatzen ari da." msgstr[1] "%s orrialde ez dira eguneratu, norbait editatzen ari da." #: wp-admin/edit.php:280 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "Orrialde %s betiko ezabatu da." msgstr[1] "%s orrialde betiko ezabatu dira." #: wp-admin/edit.php:281 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "Orrialde %s zakarrontzira mugituta." msgstr[1] "%s orrialde zakarrontzira mugituta." #: wp-admin/edit.php:282 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "Orrialde %s zakarrontzitik berrezarrita" msgstr[1] "%s orrialde zakarrontzitik berrezarrita." #: wp-admin/export.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetako edukiak esportatzeko." #: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:239 msgid "Export" msgstr "Esportatu" #: wp-admin/export.php:48 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Zure guneko edukia fitxategi batera esporta dezakezu, gero beste instalazio edo plataforma batean inportatzeko. Esportazio fitxategia XML formatudun WXR izeneko fitxategi bat izango da. Bidalketak, orrialdeak, iruzkinak, pertsonalizatutako eremuak, kategoriak eta etiketak barruan sar ditzakezu. WXR fitxategian bidalketa edo orrialde zehatz batzuk bakarrik sartzea muga dezakezu ondoko goitibehera iragazkien bitartez: kategoria, egilea, data tarteak hileka edo argitaraketa-egoera." #: wp-admin/export.php:49 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Behin sortuz gero, beste WordPress gune batek edo formatu hau atzi dezakeen beste edozein blogeatze plataforma batek inporta dezake zure WXR fitxategia." #: wp-admin/export.php:54 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Esportatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/export.php:157 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Ondoko botoia sakatzen duzunean, WordPress-ek zure ordenagailuan gorde dezakezun XML fitxategi bat sortuko du." #: wp-admin/export.php:158 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "WordPress eXtended RSS edo WXR deitzen dugun formatu honek, zure bidalketa, orrialde, iruzkin, pertsonalizatutako eremuak, kategoriak eta etiketak izango ditu bere barruan." #: wp-admin/export.php:159 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Deskarga fitxategia gordetakoan, beste WordPress batetan Inportazio funtzioa erabil dezakezu gune honetako edukia bertan inportatzeko." #: wp-admin/export.php:161 msgid "Choose what to export" msgstr "Aukeratu zer esportatu behar den" #: wp-admin/export.php:164 msgid "Content to export" msgstr "Esportatzeko edukia" #: wp-admin/export.php:166 msgid "All content" msgstr "Eduki guztia" #: wp-admin/export.php:167 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts." msgstr "Honek zure bidalketa, orrialde, iruzkin, pertsonalizatutako eremu, termino, nabigazio-menu eta pertsonalizatutako bidalketa guztiak izango ditu." #: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:319 msgid "Posts" msgstr "Bidalketak" #: wp-admin/export.php:172 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriak:" #: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:180 wp-admin/export.php:202 #: wp-admin/export.php:217 wp-admin/export.php:239 msgid "All" msgstr "Guztia" #: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:214 msgid "Authors:" msgstr "Egileak:" #: wp-admin/export.php:186 wp-admin/export.php:223 wp-admin/export.php:255 msgid "Date range:" msgstr "Data tartea:" #: wp-admin/export.php:187 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:256 msgid "Start date:" msgstr "Hasiera-data" #: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:229 wp-admin/export.php:261 msgid "End date:" msgstr "Bukaera data:" #: wp-admin/export.php:200 wp-admin/export.php:237 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:77 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" #: wp-admin/export.php:251 wp-admin/includes/media.php:2223 #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/menu.php:250 msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-admin/export.php:280 msgid "Download Export File" msgstr "Jaitsi esportazio fitxategia" #: wp-admin/freedoms.php:32 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress Librea da, open source softwarea da, mundu zabaleko hainbat borondatezkoek sortua eta banatua. WordPress honek badauka GPL <a href=\"%s\">lizentzia</a>." #: wp-admin/freedoms.php:35 msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose." msgstr "Programa exekutatzeko askatasuna duzu, edozein asmorekin." #: wp-admin/freedoms.php:36 msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish." msgstr "Iturburu-kodera sarrera duzu, programa nola dabilen ikasteko askatasuna duzu eta baita programa aldatzeko ere, zuk nahi duzuna egin dezan." #: wp-admin/freedoms.php:37 msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor." msgstr "Programa originalaren kopiak zabaltzeko askatasuna duzu zure auzokoa lagundu dezakezularik." #: wp-admin/freedoms.php:38 msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes." msgstr "Zure aldaketetik sortzen dituzun bertsioen kopiak zabaltzeko askatasuna duzu. Hau eginez, komunitate osoari eskaintzen diozu zure aldaketetatik onura lortzeko aukera." #: wp-admin/freedoms.php:41 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress-ek gora egiten du zu bezalakoek lagunei kontuari buruz hitz egiten dietenean. Munduan zehar milaka negozio eta zerbitzu partekatzen dute software hau bere bezeroekin. Ohorea handia izango litzateke guretzat zu bezalako batek <a href=\"%s\">gure markari buruz </a>hitz egingo balu." #: wp-admin/freedoms.php:48 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "WordPress.org-eko direktorioan dauden plugin eta itxura guztiak %100 GPL dira edo antzeko lizentzia libre eta baterigarria dute. Beraz, lasai asko bilatu itzazu <a href=\"%1$s\">plugin-ak</a> eta <a href=\"%2$s\">itxurak</a> bertan. Plugin edo itxura bat beste nonbaitetik lortzen baduzu, lehenik eta behin <a href=\"%3$s\">galdetu ezazu GPL motakoa den</a>. Ez badute WordPress-en lizentzia errespetatzen, ez ditugu gomendatzen." #: wp-admin/freedoms.php:50 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." msgstr "Ez al zenuke nahi software guztiak askatasun hauekin etortzerik? Guk ere bai! Informazio gehiagorako ikusi <a href=\"http://www.fsf.org/\">Software Askearentzako Fundazioa</a>." #: wp-admin/import.php:15 msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetan edukiak inportatzeko." #: wp-admin/import.php:22 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Pantaila honek, blogak/edukiak kudeatzeko plataformetatik datuak inportatzeko plugin-ak zerrendatzen ditu. Aukeratu zein plataformatik inportatu nahi duzun, eta agertuko den laster-leihoak galdetzen dizunean, egin klik Instalatu Orainen. Zure plataforma zerrendan ez badago, egin klik plugin direktorioaren estekan, ea zure plataformarako beste plugin inportatzaileren bat dagoen." #: wp-admin/import.php:23 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "WordPress-en aurreko bertsioetan inportatzaileak barneratuak zeuden. Orain plugin-ak bihurtu dira, erabiltzaile gehienek behin bakarrik edo oso noizean behin erabiltzen bait dituztela." #: wp-admin/import.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Inportatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/import.php:57 wp-admin/includes/network.php:105 #: wp-admin/includes/network.php:122 wp-admin/users.php:235 msgid "ERROR:" msgstr "ERROREA:" #: wp-admin/import.php:57 msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed." msgstr "<strong>%s</strong> inportatzailea okerra da edo ez dago instalatuta." #: wp-admin/import.php:59 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Beste sistemaren batean bidalketa edo iruzkinik baduzu, WordPress-ek gune honetara inporta ditzake. Hasteko, hautatu zein sistematik inportatu nahi duzun:" #: wp-admin/import.php:75 msgid "No importers are available." msgstr "Ez dago inportatzailerik eskuragarri." #: wp-admin/import.php:93 msgid "Activate importer" msgstr "Aktibatu inportatzailea" #: wp-admin/import.php:100 msgid "Install importer" msgstr "Instalatu inportatzailea" #: wp-admin/import.php:103 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Inportatzaile hau ez dago instalaturik. Instalatu inportatzaileak <a href=\"%s\">gune nagusitik</a> mesedez." #: wp-admin/import.php:123 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Behar duzun inportatzailea ez badago zerrendaturik, <a href=\"%s\">bilatu plugin direktorioan</a> inportatzaileren bat eskuragarri dagoen edo ez ikusteko." #. translators: 1: user_login, 2: user_email #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:292 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: Number of comments in moderation #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:371 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1072 wp-admin/includes/dashboard.php:263 msgctxt "comments" msgid "%s in moderation" msgid_plural "%s in moderation" msgstr[0] "Erantzun %s moderazio kolan" msgstr[1] "%s erantzun moderazio kolan" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:416 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:763 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1349 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "Elementu %s" msgstr[1] "%s elementu" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:738 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "%d iruzkina ez dago" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:991 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "ERROREA: zirriborro bidalketa baten iruzkina erantzuten zaude." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1011 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Iruzkin bati erantzun ahal izateko saioa hasi behar duzu." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1015 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1104 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERROREA: idatz ezazu iruzkina." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1240 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Zirriborroaren sorrera data %1$s - %2$s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1253 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1258 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1278 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Eman ezazu pertsonalizatutako eremuaren balioa mesedez." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1276 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Eman ezazu pertsonalizatutako eremuaren izena mesedez." #. translators: %s: the new user #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1344 msgid "User %s added" msgstr "%s erabiltzailea gehitu da" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1598 wp-admin/includes/post.php:206 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Ez daukazu orrialde hau aldatzeko baimenik." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1601 wp-admin/includes/media.php:3098 #: wp-admin/includes/post.php:208 wp-admin/includes/post.php:1716 #: wp-admin/includes/post.php:1720 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Ez daukazu bidalketa hau aldatzeko baimenik." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1606 msgid "Someone" msgstr "Norbait" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1607 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Gordetzea ezgaituta dago: une honetan %s orrialde hau editatzen ari da." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1607 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Gordetzea ezgaituta dago: une honetan %s bidalketa hau editatzen ari da." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1713 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1718 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "Elementua ez da eguneratu." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1759 msgid "Type" msgstr "Mota" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1759 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:543 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1322 msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1771 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:950 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1540 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 #: wp-admin/includes/template.php:1692 msgid "Scheduled" msgstr "Programatuta" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2008 msgid "You don't have permission to attach files to this post." msgstr "Ez duzu sarrerara fitxategiak gehitzeko baimenik." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2916 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s kapsulatzea huts egin du." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2946 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Aurreikuspen hau ezin da editorean ikusi." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3039 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Ezin izan dira saioak itxi. Saiatu berriro mesedez." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3047 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Saio guztiak itxi dituzu" #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3051 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s-ren saioa ondo itxi da." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3084 wp-admin/update.php:24 #: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetarako plugin-ak eguneratzeko." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3114 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3143 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:801 msgid "Plugin update failed." msgstr "Plugin-aren eguneraketak huts egin du." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3132 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Ezin izan da fitxategi sistemara konektatu. Konfirmatu zure erabiltzaile-izen eta pasahitza." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3198 msgid "Image could not be processed." msgstr "Ezin izan da irudia prozesatu." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:71 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site." msgstr "Ez daukazu baimen nahikorik gune honetako estekak editatzeko." #: wp-admin/includes/bookmark.php:200 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Ezin izan da esteka datu-basean eguneratu" #: wp-admin/includes/bookmark.php:208 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Ezin izan da esteka datu-basean txertatu" #: wp-admin/includes/bookmark.php:312 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin." msgstr "Esteka kudeatzailea erabili nahi baduzu, instalatu mesedez <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin-a." #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Hasiera: %s" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:114 msgid "sub item" msgstr "elementu atala" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:146 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Editatu menu-elementua" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:180 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "CSS klaseak (aukerazkoa)" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200 msgid "Move" msgstr "Mugitu" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201 msgid "Up one" msgstr "Bat gorago" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 msgid "Down one" msgstr "Bat begerago" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:205 msgid "To the top" msgstr "Gorarte" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Ez dago iruzkinik moderatzeko zain." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189 msgid "No comments found." msgstr "Ez da iruzkinik aurkitu." #. translators: %s: all comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:208 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Guztiak <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Guztiak <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: pending comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:215 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Moderazio kolan <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Moderazio kolan <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: approved comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Onartuta <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Onartuta <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: spam comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:229 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spama <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spama <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: trashed comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:236 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Zakarrontziak <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Zakarrontziak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565 #: wp-admin/includes/dashboard.php:601 msgid "Unapprove" msgstr "Gaitzetsi" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/dashboard.php:600 msgid "Approve" msgstr "Onartu" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:301 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:653 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1180 msgid "Restore" msgstr "Berrezarri" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:571 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Ez da zaborra" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:328 msgid "Filter by comment type" msgstr "Erantzun-motaren araberako filtroa" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:330 msgid "All comment types" msgstr "Eduki-mota guztiak" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:341 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502 msgid "Pings" msgstr "Ping-ak" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:454 msgid "Filter" msgstr "Iragazi" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:360 msgid "Empty Spam" msgstr "Hustu zaborra" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:458 msgid "Empty Trash" msgstr "Hustu zakarrontzia" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:399 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Iruzkin" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406 msgctxt "column name" msgid "Submitted On" msgstr "Bidalketa data" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565 #: wp-admin/includes/dashboard.php:601 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Ezetsi iruzkin hau" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/dashboard.php:600 msgid "Approve this comment" msgstr "Onetsi iruzkin hau" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/dashboard.php:604 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Markatu iruzkin hau zabor bezala" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/dashboard.php:604 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Zaborra" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:581 #: wp-admin/includes/dashboard.php:609 msgid "Move this comment to the trash" msgstr "Bota iruzkina zakarrontzira" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1175 msgid "Edit this item inline" msgstr "Editatu elementua lerroan" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1175 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:433 msgid "Quick Edit" msgstr "Edizio azkarra" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:591 #: wp-admin/includes/dashboard.php:603 msgid "Reply to this comment" msgstr "Erantzun iruzkin honi" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:524 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1324 msgid "Show more details" msgstr "Xehetasun gehiago erakutsi" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:628 msgid "Select comment" msgstr "Aukeratu iruzkina" #. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:256 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "%1$s %2$s bilatzen" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283 msgid "Changing to %s" msgstr "%s(e)ra aldatzen" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:298 msgid "Found %s" msgstr "Bilatu %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "PHPren ftp gehigarria ez dago eskuragarri" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45 msgid "FTP hostname is required" msgstr "FTP ostalari-izena beharrezkoa da" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51 msgid "FTP username is required" msgstr "FTP erabiltzaile-izena beharrezkoa da" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP password is required" msgstr "FTP pasahitza beharrezkoa da" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Huts egin du %s FTP-zerbitzarira konektatzean" #. translators: %s: username #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:130 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Erabiltzaile-izen/Pasahitz okerrak %s(r)entzat" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "PHPren ssh2 gehigarria ez dago eskuragarri" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>" msgstr "PHPren ssh2 gehigarria eskura dago; halere, PHP5en <code>stream_get_contents()</code> funtzioa behar dugu" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:76 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "SSH2 ostalari-izena beharrezkoa da" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:89 msgid "SSH2 username is required" msgstr "SSH2 erabiltzaile-izena beharrezkoa da" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:98 msgid "SSH2 password is required" msgstr "SSH2 pasahitza beharrezkoa da" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:119 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Huts egin du %s SSH2 zerbitzarira konektatzean" #. translators: %s: username #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:140 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Gako publiko eta pribatuak okerrak dira %s(r)entzat" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:152 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Errorea SFTP sistema %s SSH2 zerbitzariarekin erabiltzean" #. translators: %s: command #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:198 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Ezin da komandoa egikaritu: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75 msgid "No links found." msgstr "Ez da estekarik aurkitu." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:516 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:440 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:583 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:436 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/meta-boxes.php:888 #: wp-admin/includes/template.php:560 wp-admin/includes/widgets.php:253 #: wp-admin/themes.php:329 wp-admin/themes.php:459 wp-admin/widgets.php:318 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:429 msgid "All categories" msgstr "Kategoria guztiak" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437 msgid "Filter by category" msgstr "Kategoriaren araberako filtroa" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131 msgid "Relationship" msgstr "Erlazioa" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 msgid "Visible" msgstr "Ikusgai" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1156 msgid "Rating" msgstr "Puntuazioa" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:681 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:801 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:430 msgid "Select %s" msgstr "Hautatu %s" #: wp-admin/about.php:137 msgid "Under the Hood" msgstr "Luparen azpian" #: wp-admin/about.php:141 msgid "REST API infrastructure" msgstr "REST API" #: wp-admin/about.php:143 msgid "Infrastructure for the REST API has been integrated into core, marking a new era in developing with WordPress. The REST API serves to provide developers with a path forward for building and extending RESTful APIs on top of WordPress." msgstr "REST APIaren oinarria produktuaren muinean txertatu dugu, WordPressen garapena aro berri batera eramateko. REST APIak WordPressen gainean aplikazio berriak egiteko aurrerapausoa ekarriko du." #. translators: WordPress REST API plugin link #: wp-admin/about.php:160 msgid "Infrastructure is the first part of a multi-stage rollout for the REST API. Inclusion of core endpoints is targeted for an upcoming release. To get a sneak peek of the core endpoints, and for more information on extending the REST API, check out the official %s plugin." msgstr "REST APIa zabaltzeko pausu anitzeko prozesuaren lehenengo pausua, oinarriak dira. API helbideak ezartzea hurrengo bertsioen lana da. REST APIari buruzko informazio gehiago lortzeko begiratu %s plugin ofiziala." #: wp-admin/about.php:168 msgid "Term meta" msgstr "Terminoak" #. translators: 1: add_term_meta() docs link, 2: get_term_meta() docs link, 3: #. update_term_meta() docs link #: wp-admin/about.php:171 msgid "Terms now support metadata, just like posts. See %1$s, %2$s, and %3$s for more information." msgstr "Terminoek metadatuak eduki ditzakete, bidalketek bezala. Ikusi %1$s, %2$s, eta %3$s informazio gehiago lortzeko." #: wp-admin/about.php:179 msgid "Comment query improvements" msgstr "Erantzunen kontsulten hobekuntzak" #. translators: WP_Comment_Query class name #: wp-admin/about.php:182 msgid "Comment queries now have cache handling to improve performance. New arguments in %s make crafting robust comment queries simpler." msgstr "Erantzunen kontsultek katxea erabili dezakete. %s-ren parametro berriek, kontsultak erraztu egiten dituzte." #: wp-admin/about.php:186 msgid "Term, comment, and network objects" msgstr "Terminoak, erantzunak eta sareko objektuak" #. translators: 1: WP_Term class name, WP_Comment class name, WP_Network class #. name #: wp-admin/about.php:189 msgid "New %1$s, %2$s, and %3$s objects make interacting with terms, comments, and networks more predictable and intuitive in code." msgstr "%1$s, %2$s, eta %3$s objektu berriek, termino, erantzun eta sareak era berri eta errazean kudeatzea ahalbidetzen dute." #: wp-admin/about.php:201 msgid "Return to Updates" msgstr "Eguneraketetara itzuli" #: wp-admin/about.php:201 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Itzuli hona: Arbela → Eguneraketak" #: wp-admin/about.php:204 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Joan hona: Arbela → Hasiera" #: wp-admin/about.php:204 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Joan arbelara" #: wp-admin/about.php:216 msgid "Maintenance Release" msgstr "Mantenu argitalpena" #: wp-admin/about.php:217 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Mantentze-bertsioak" #: wp-admin/about.php:219 msgid "Security Release" msgstr "Segurtasun argitalpena" #: wp-admin/about.php:220 msgid "Security Releases" msgstr "Segurtasun Bertsioak" #: wp-admin/about.php:223 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Mantzentze- eta Segurtasun-Bertsioak" #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:226 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "<strong>%s bertsioak</strong> segurtasun eguneraketa bat dakar." #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:228 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>%s bertsioak</strong> segurtasun arazo bat konpontzen du." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:231 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>%1$s bertsioak</strong> akats %2$s konpontzen du." msgstr[1] "<strong>%1$s bertsioak</strong> %2$s akats konpontzen ditu." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:235 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>%1$s bertsioak</strong> segurtasun arazo bat eta akats %2$s konpontzen ditu." msgstr[1] "<strong>%1$s bertsioak</strong> segurtasun arazo bat eta %2$s akats konpontzen ditu." #: wp-admin/admin-footer.php:29 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Eskerrik asko <a href=\"%s\">WordPress</a>-ekin sortzeagatik." #: wp-admin/admin-header.php:44 msgid "%1$s — WordPress" msgstr "%1$s — WordPress" #: wp-admin/admin-header.php:46 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-admin/admin-header.php:225 msgid "Main content" msgstr "Eduki nagusia" #: wp-admin/admin.php:239 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Plugin orrialde okerra" #: wp-admin/admin.php:242 msgid "Cannot load %s." msgstr "Ezin da %s kargatu." #: wp-admin/admin.php:275 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Ez daukazu inportatzeko baimenik." #: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:238 msgid "Import" msgstr "Inportatu" #: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:110 wp-admin/post.php:211 #: wp-admin/post.php:234 wp-admin/post.php:252 msgid "Unknown post type." msgstr "Bidalketa mota ezezaguna." #: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:173 #: wp-admin/edit-tags.php:290 wp-admin/includes/post.php:1778 #: wp-admin/media-upload.php:46 wp-admin/post.php:117 msgid "You are not allowed to edit this item." msgstr "Ez daukazu elementu hau editatzeko baimenik." #: wp-admin/async-upload.php:63 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16 #: wp-admin/includes/template.php:395 msgid "Edit Comment" msgstr "Editatu iruzkina" #: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:90 #: wp-admin/custom-header.php:100 wp-admin/edit-comments.php:147 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:403 wp-admin/edit-link-form.php:56 #: wp-admin/edit-tags.php:239 wp-admin/edit.php:186 wp-admin/edit.php:231 #: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:21 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:779 wp-admin/index.php:39 #: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73 #: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:522 #: wp-admin/nav-menus.php:557 wp-admin/options-discussion.php:21 #: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28 #: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22 #: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:131 #: wp-admin/plugin-install.php:71 wp-admin/plugins.php:400 #: wp-admin/revision.php:114 wp-admin/theme-editor.php:25 #: wp-admin/theme-install.php:83 wp-admin/themes.php:82 #: wp-admin/update-core.php:533 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:182 #: wp-admin/user-edit.php:48 wp-admin/user-new.php:182 wp-admin/users.php:31 #: wp-admin/widgets.php:51 msgid "Overview" msgstr "Gainbegirada" #: wp-admin/comment.php:45 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Beharrezkoa izanez gero, iruzkin bateko informazioa edita dezakezu. Hau askotan erabilgarria da iruzkin batean errore tipografikoren bat dagoela konturatzen bazara." #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Iruzkina pantaila honetatik ere modera dezakezu egoera-kutxa erabilita, zeinetan iruzkinaren ordu-zigilua ere alda dezakezun." #: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:99 #: wp-admin/custom-header.php:126 wp-admin/edit-comments.php:164 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 wp-admin/edit-form-advanced.php:395 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 wp-admin/edit-link-form.php:64 #: wp-admin/edit-tags.php:269 wp-admin/edit.php:223 wp-admin/edit.php:244 #: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:87 #: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82 #: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:563 #: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44 #: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43 #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44 #: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/plugin-install.php:86 #: wp-admin/plugins.php:424 wp-admin/revision.php:118 #: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:98 #: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:551 #: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:202 wp-admin/user-edit.php:53 #: wp-admin/user-new.php:200 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:73 msgid "For more information:" msgstr "Informazio gehiagorako:" #: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:165 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Iruzkinen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/custom-background.php:101 #: wp-admin/custom-header.php:128 wp-admin/edit-comments.php:168 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:382 wp-admin/edit-form-advanced.php:398 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:278 wp-admin/edit.php:225 wp-admin/edit.php:246 #: wp-admin/export.php:55 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:89 #: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84 #: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:565 #: wp-admin/options-discussion.php:29 wp-admin/options-general.php:46 #: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46 #: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/options-writing.php:46 #: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:88 #: wp-admin/plugins.php:426 wp-admin/revision.php:120 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:100 #: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:553 #: wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:204 wp-admin/user-edit.php:55 #: wp-admin/user-new.php:202 wp-admin/users.php:69 wp-admin/widgets.php:75 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Laguntza-foroak</a>" #: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:247 #: wp-admin/includes/post.php:1524 msgid "Go back" msgstr "itzuli" #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You are not allowed to edit this comment." msgstr "Ez daukazu iruzkin hau editatzeko baimenik." #: wp-admin/comment.php:67 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Iruzkin hau zakarrontzian dago. Editatu nahi baduzu, atera ezazu zakarrontzitik." #: wp-admin/comment.php:80 msgid "Moderate Comment" msgstr "Moderatu iruzkina" #: wp-admin/comment.php:114 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Hurrengo iruzkinak zaborra bezala markatzear zaude:" #: wp-admin/comment.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:298 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Markatu zabor bezala" #: wp-admin/comment.php:118 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Hurrengo iruzkina zakarrontzira mugitzear zaude:" #: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:162 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/media.php:1494 wp-admin/includes/meta-boxes.php:253 msgid "Move to Trash" msgstr "Bota zakarrontzira" #: wp-admin/comment.php:122 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Ondoko iruzkina ezabatzear zaude:" #: wp-admin/comment.php:123 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Ezabatu iruzkina behin betiko" #: wp-admin/comment.php:126 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Ondoko iruzkina onartzear zaude:" #: wp-admin/comment.php:127 msgid "Approve Comment" msgstr "Onartu iruzkina" #: wp-admin/comment.php:135 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Iruzkin hau onartuta dago." #: wp-admin/comment.php:138 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Iruzkin hau zabor gisa markatuta dago." #: wp-admin/comment.php:141 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Iruzkin hau une honetan zakarrontzian dago." #: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:308 wp-admin/plugins.php:314 #: wp-admin/theme-editor.php:272 msgid "Caution:" msgstr "Kontuz:" #. translators: column name or table row header #: wp-admin/comment.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403 msgid "In Response To" msgstr "Honi erantzunez" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/comment.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:649 msgid "In reply to %s." msgstr "Honi erantzunez: %s" #: wp-admin/comment.php:195 msgid "Submitted on" msgstr "Noiz bidalita" #: wp-admin/comment.php:249 wp-admin/edit-comments.php:213 #: wp-admin/includes/comment.php:49 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Ez daukazu bidalketa honen iruzkinak editatzeko baimenik." #: wp-admin/comment.php:321 msgid "Unknown action." msgstr "Ekintza ezezaguna." #: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Ongietorria WordPress %s(e)ra" #: wp-admin/credits.php:38 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "WordPress norbanako grinatsu <a href=\"%1$s\">talde batek</a> sortzen du. <a href=\"%2$s\">Parte hartu WordPress-en</a>." #. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress #. used on the credits page #: wp-admin/credits.php:41 msgid "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" #: wp-admin/credits.php:46 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress norbanako grinatsu talde internazional batek sortzen du." #: wp-admin/credits.php:52 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Itzultzaileak" #: wp-admin/credits.php:97 msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "Zure izena orrialde honetan agertzeko aukeratua izatea nahi duzu? <a href=\"%s\">Parte hartu WordPress-en</a>." #. translators: URL to the Make WordPress 'Get Involved' landing page used on #. the credits page #: wp-admin/credits.php:99 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/credits.php:109 msgid "Project Leaders" msgstr "Proiektu-buruak" #: wp-admin/credits.php:110 msgid "Extended Core Team" msgstr "Talde nagusia luzatua" #: wp-admin/credits.php:111 msgid "Core Developers" msgstr "Muin garatzaileak" #: wp-admin/credits.php:112 msgid "Recent Rockstars" msgstr "Rock izar berriak" #: wp-admin/credits.php:113 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "WordPress %s(e)ko laguntzaile nagusiak" #: wp-admin/credits.php:114 msgid "Contributing Developers" msgstr "Garatzaileak" #: wp-admin/credits.php:115 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Fundatzailekidea, proiektu-zuzendaria" #: wp-admin/credits.php:116 msgid "Lead Developer" msgstr "Garapen burua" #: wp-admin/credits.php:117 msgid "Release Lead" msgstr "Argitalpen arduraduna" #: wp-admin/credits.php:118 msgid "User Experience Lead" msgstr "Erabiltzaile-esperientzia zuzendaria" #: wp-admin/credits.php:119 msgid "Core Developer" msgstr "Garatzaile nagusia" #: wp-admin/credits.php:120 msgid "Core Committer" msgstr "Committer nagusia" #: wp-admin/credits.php:121 msgid "Guest Committer" msgstr "Commiter gonbidatuak" #: wp-admin/credits.php:122 msgid "Developer" msgstr "Garatzailea" #: wp-admin/credits.php:123 msgid "Designer" msgstr "Diseinatzailea" #: wp-admin/credits.php:124 msgid "Docs Committer" msgstr "Dokumentazioa idatzi dutenak" #: wp-admin/credits.php:125 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: wp-admin/credits.php:126 msgid "Internationalization" msgstr "Internazionalizazioa" #: wp-admin/credits.php:127 msgid "External Libraries" msgstr "Kanpoko liburutegiak" #: wp-admin/credits.php:128 msgid "Icon Design" msgstr "Ikono diseinua" #: wp-admin/custom-background.php:92 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Zure gunearen itxura pertsonaliza dezakezu zure itxuren koderik ikutu gabe, pertsonalizatutako atzeko-planoa erabiliz. Zure atzeko-planoa irudia edo kolorea izan daiteke." #: wp-admin/custom-background.php:93 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Atzeko-planoko irudi bat erabiltzeko, igotzea besterik ez duzu edo dagoeneko Mediatekara igo duzun bat aukeratzeko “Aukeratu irudia” botoian klik egitea. Zure irudia behin bakarrik agertu daiteke edo mosaiko bat osatuz errepikatuta agertu daiteke. Atzeko-planoa leku berean finko mantendu dezakezu (guneko edukia bere gainetik mugituz) edo atzeko-planoa edukiarekin batera pantailan behera mugitu daiteke." #: wp-admin/custom-background.php:94 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Atzeko-planoko kolore bat aukera dezakezu. Horretarako, Aukeratu Kolorea botoian klik egin eta HTML balore egoki bat idatz dezakezu (adibidez “#ff0000” gorriarentzat), edo kolore hautatzailea erabil dezakezu." #: wp-admin/custom-background.php:95 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Ez ahaztu ’Gorde aldaketak’ botoian klik egiteaz behin amaitu ondoren." #: wp-admin/custom-background.php:100 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Pertsonalizatutako atzeko-planoen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/custom-background.php:183 wp-admin/includes/theme.php:230 msgid "Custom Background" msgstr "Atzeko plano pertsonalizatua" #: wp-admin/custom-background.php:190 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Orain <a href=\"%1$s\">Pertsonalizatzailean</a> pertsonalizatutako atzeko planoak kudeatu ditzakezu eta aldaketak zuzenean ikusi. " #: wp-admin/custom-background.php:200 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Bidalketa eguneratu da. <a href=\"%s\">Zure gunera</a> joan nola geratu den ikusteko." #: wp-admin/custom-background.php:241 wp-admin/custom-header.php:600 msgid "Remove Image" msgstr "Irudia ezabatu" #: wp-admin/custom-background.php:245 msgid "Remove Background Image" msgstr "Kendu atzeko planoko irudia" #: wp-admin/custom-background.php:246 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Honek atzeko planoko irudia kenduko du. Ezin izango dituzu pertsonalizazioak berreskuratu." #: wp-admin/custom-background.php:255 wp-admin/custom-background.php:259 #: wp-admin/includes/image-edit.php:68 msgid "Restore Original Image" msgstr "Berrezarri jatorrizko irudia" #: wp-admin/custom-background.php:260 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Honek jatorrizko atzeko planoko irudia berrezarriko du. Ezin izango dituzu pertsonalizazioak berreskuratu." #: wp-admin/custom-background.php:271 wp-admin/custom-header.php:541 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Aukeratu irudi bat zure disko lokaletik:" #: wp-admin/custom-background.php:275 wp-admin/custom-header.php:545 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:1930 wp-admin/includes/media.php:1932 msgid "Upload" msgstr "Kargatu" #: wp-admin/custom-background.php:278 wp-admin/custom-header.php:555 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Edo aukeratu irudi bat zure mediatekatik:" #: wp-admin/custom-background.php:280 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Aukeratu atzeko planoko irudi bat" #: wp-admin/custom-background.php:281 msgid "Set as background" msgstr "Ezarri atzeko planorako" #: wp-admin/custom-background.php:290 msgid "Display Options" msgstr "Bistaratzeko aukerak" #: wp-admin/custom-background.php:296 wp-admin/widgets.php:282 msgid "Position" msgstr "Kokalekua" #: wp-admin/custom-background.php:314 msgid "Repeat" msgstr "Errepikatu" #: wp-admin/custom-background.php:324 msgctxt "Background Attachment" msgid "Attachment" msgstr "Eranskina" #: wp-admin/custom-background.php:374 wp-admin/custom-header.php:812 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2028 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Fitxategi hau ez da irudi bat. Saiatu berriz mesedez." #: wp-admin/custom-header.php:102 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Pantaila hau zure itxurako goiburua pertsonalizatzeko erabiltzen da." #: wp-admin/custom-header.php:103 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Itxuraren lehenetsitako goiburu irudi bat hautatu dezakezu edo zure bat erabili. Gunearen Izenburua eta azpi-izenburua ere pertsonalizatu ditzakezu." #: wp-admin/custom-header.php:110 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Zure gunean goiburu irudi pertsonalizatua ezar dezakezu. Irudia igo eta moztu besterik ez duzu berehalaxe goiburu berriaz gozatzeko. Dagoeneko zure Mediatekara igota dagoen irudi bat ere erabil dezakezu “Aukeratu irudia” botoian klik eginez." #: wp-admin/custom-header.php:111 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Itxura batzuek goiburu irudi gehigarriak dakartzate. Irudi bat baino gehiago erakusten bazaizkizu, hautatu gogoko duzuna eta egin klik “Gorde aldaketak” botoian." #: wp-admin/custom-header.php:112 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Zure itxurak lehenetsitako goiburu irudi bat baino gehiago badu edo zuk pertsonalizatutako goiburu bat baino gehiago igo baduzu, aukera duzu WordPress-ek guneko orrialde bakoitzean ausazko irudi ezberdin bat erakusteko. Ezaugarri hau gaitzeko, egin klik Igotako Irudiak edo Lehenetsitako Irudiak atalaren ondoan dagoen “Ausaz” aukera-botoian." #: wp-admin/custom-header.php:113 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Zure gunean inolako goiburu irudirik egoterik nahi ez baduzu, egin klik orrialde honen Goiburuko Irudia atalaren behekaldean dagoen “Kendu goiburuko irudia” botoian. Geroago goiburu irudia berriz gaitu nahi baduzu, beste irudi aukeraren bat hautatu eta “Gorde aldaketak-en” klik egitea besterik ez duzu." #: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:623 #: wp-admin/custom-header.php:628 msgid "Header Text" msgstr "Goiburuko testua" #: wp-admin/custom-header.php:120 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section." msgstr "Itxura gehienetan, goiburuko testua <a href=\"%1$s\">Ezarpen orokorretan</a> zehazten diren guneko izenburua eta azpi-izenburua dira." #: wp-admin/custom-header.php:121 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Orrialde honetako Goiburuko Testua atalean, testu hau erakustea ala ezkutatzea aukeratu dezakezu. Testuaren kolorea ere aukera dezakezu. Horretarako, Aukeratu Kolorea botoian klik egin eta HTML balore egoki bat idatz dezakezu (adibidez “#ff0000” gorriarentzat), edo kolore hautatzailea erabil dezakezu." #: wp-admin/custom-header.php:122 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Ez ahaztu “Gorde Aldaketak” klikatzen amaitzen duzunean!" #: wp-admin/custom-header.php:127 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Pertsonalizatutako gohiburuaren dokumentazioa</a>" #: wp-admin/custom-header.php:276 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Ausazkoa:</strong> Orrialde bakoitzean irudi desberdina erakutsi." #: wp-admin/custom-header.php:454 wp-admin/includes/theme.php:232 msgid "Custom Header" msgstr "Goiburu pertsonalizatua" #: wp-admin/custom-header.php:461 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Orain <a href=\"%1$s\">Pertsonalizatzailean</a> pertsonalizatutako goiburukoa kudeatu dezakezu eta aldaketak zuzenean ikusi." #: wp-admin/custom-header.php:471 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Goiburua eguneratu da. <a href=\"%s\">Zure gunera</a> joan nola geratu den ikusteko." #: wp-admin/custom-header.php:521 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Gunearen goikaldean agertuko den irudi bat aukeratu dezakezu, zure ordenagailutik igoz edo zure mediatekatik hautatuz. Irudia aukeratutakoan mozteko aukera izango duzu." #: wp-admin/custom-header.php:524 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "<strong>%1$d × %2$d</strong> pixeleko irudiak dauden bezala erabiliko dira." #: wp-admin/custom-header.php:527 msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> wide." msgstr "Irudiek gutxienez <strong>%1$d pixel-eko</strong> zabalera izan behar dute." #: wp-admin/custom-header.php:530 msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> tall." msgstr "Irudiek gutxienez <strong>%1$d pixel-eko</strong> altuera izan behar dute." #: wp-admin/custom-header.php:534 msgid "Suggested width is <strong>%1$d pixels</strong>." msgstr "Gomendatutako zabalera <strong>%1$d pixel</strong> dira." #: wp-admin/custom-header.php:536 msgid "Suggested height is <strong>%1$d pixels</strong>." msgstr "Gomendatutako altuera <strong>%1$d pixel</strong> dira." #: wp-admin/custom-header.php:558 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Aukeratu goiburu pertsonalizatu bat" #: wp-admin/custom-header.php:559 msgid "Set as header" msgstr "Ezarri goiburu bezala" #: wp-admin/custom-header.php:574 msgid "Uploaded Images" msgstr "Igotako irudiak" #: wp-admin/custom-header.php:576 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Aurretik igo dituzun gohiburuetako bat aukeratu dezakezu edo ausazko bat erakutsi." #: wp-admin/custom-header.php:585 msgid "Default Images" msgstr "Lehenetsitako irudiak" #: wp-admin/custom-header.php:588 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Ez baduzu zure irudia igo nahi, goiburu polit hauetakoren bat erabil dezakezu edo ausazko bat erakutsi." #: wp-admin/custom-header.php:590 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Goiburu polit hauetako bat erabil dezakezu edo ausazko bat erakutsi orrialde bakoitzean." #: wp-admin/custom-header.php:602 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Honek goiburuko irudia kenduko du. Ezin izango dituzu pertsonalizazioak berreskuratu." #: wp-admin/custom-header.php:603 msgid "Remove Header Image" msgstr "Kendu goiburuko irudia" #: wp-admin/custom-header.php:611 msgid "Reset Image" msgstr "Berrezarri irudia" #: wp-admin/custom-header.php:613 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Honek jatorrizko goiburuko irudia berrezarriko du. Ezin izango dituzu pertsonalizazioak berreskuratu." #: wp-admin/custom-header.php:614 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Berrezarri jatorrizko goiburuko irudia" #: wp-admin/custom-header.php:631 msgid "Show header text with your image." msgstr "Erakutsi goiburuko testua zure irudiarekin batera." #: wp-admin/custom-header.php:637 msgid "Text Color" msgstr "Testuaren kolorea" #: wp-admin/custom-header.php:658 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Lehenetsia: %s" #: wp-admin/custom-header.php:693 wp-admin/custom-header.php:851 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Itxura honetan ezin duzu goiburuko irudirik kargatu." #: wp-admin/custom-header.php:753 wp-admin/custom-header.php:889 #: wp-admin/custom-header.php:1202 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Irudia ezin izan da prozesatu. Mesedez, atzera joan eta berriz saiatu." #: wp-admin/custom-header.php:753 wp-admin/custom-header.php:889 msgid "Image Processing Error" msgstr "Errorea irudia prozesatzean" #: wp-admin/custom-header.php:767 msgid "Crop Header Image" msgstr "Moztu goiburuko irudia" #: wp-admin/custom-header.php:770 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Aukeratu webgunearen goiburuan agertzea nahi duzun irudiaren zatia." #: wp-admin/custom-header.php:771 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "JavaScript behar duzu irudiaren zati bat aukeratzeko." #: wp-admin/custom-header.php:789 msgid "Crop and Publish" msgstr "Moztu eta argitaratu" #: wp-admin/custom-header.php:792 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Utzi mozteari, publikatu irudia den bezala" #: wp-admin/custom-header.php:817 msgid "Image Upload Error" msgstr "Errorea irudia igotzean" #: wp-admin/custom-header.php:859 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Oraingo itxurarekin ezin da tamaina flexibleko goiburu-irudirik erabili." #: wp-admin/custom-header.php:935 msgid "You do not have permission to customize headers." msgstr "Ez daukazu goiburuak pertsonalizatzeko baimenik." #: wp-admin/customize.php:88 msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen…" #: wp-admin/customize.php:140 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can also navigate to different pages on your site to preview them." msgstr "Pertsonalizatzaileak, zure gunean egindako aldaketak argitaratu aurretik ikusten uzten dizu. Zure orrialdeak ere ikuskatu ditzakezu nola geratuko diren ikusteko." #: wp-admin/customize.php:153 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:341 #: wp-admin/theme-install.php:275 msgid "Collapse" msgstr "Tolestu" #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "You are not allowed to edit comments." msgstr "Ezin dituzu erantzunak editatu." #. translators: 1: comments count 2: post title #: wp-admin/edit-comments.php:121 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Erantzunak (%1$s) “%2$s” bidalketan" #. translators: %s: post title #. translators: %s: link to post #: wp-admin/edit-comments.php:127 wp-admin/edit-comments.php:184 msgid "Comments on “%s”" msgstr "“%s” bidalketako iruzkinak" #: wp-admin/edit-comments.php:149 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Zure guneko iruzkinak bidalketak eta beste edukiaren antzera kudeatu ditzakezu. Pantaila hau beste kudeaketa-pantailen antzera pertsonalizatu dezakezu eta iruzkinetan eragin dezakezu ekintza estekak edota Multzokako ekintzak erabiliz." #: wp-admin/edit-comments.php:153 msgid "Moderating Comments" msgstr "Iruzkinak moderatzen" #: wp-admin/edit-comments.php:155 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Ezkerraldean barra gorri bat agertzen bada, moderazio-kolan erantzunak zain dituzula esan nahi du." #: wp-admin/edit-comments.php:156 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "<strong>Egilea</strong> zutabean, egilearen izena, e-posta eta blogaren helbideaz gain, iruzkina egin duenaren IP helbidea ere erakusten da. Esteka horretan klik eginda IP helbide horretatik egin diren iruzkin guztiak erakutsiko dira." #: wp-admin/edit-comments.php:157 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "<strong>Erantzuna</strong> zutabean, edozein erantzunen gainean xagua jartzean, berau onartu, erantzun (eta onartu), azkar editatu, editatu, spam gisa markatu edo erantzuna zakarrontzira botatzeko aukerak agertuko zaizkizu." #: wp-admin/edit-comments.php:158 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "<strong>Honi erantzunez</strong> zutabean hiru elementu daude. Testua, erantzunari dagokion bidalketaren izena da, eta bidalketa hori editatzeko lotura. Ikusi Bidalketa estekak zure webgunera eramango zaitu, bidalketa horretara hain zuzen ere. Barnean zenbakia duen burbuilak, bidalketa horrek jasotako eta onartutako erantzun kopurua erakusten du. Erantzunak moderatzeke badauda, jakinarazpen bat agertuko da gorriz moderatzeke dauden erantzun komuruarekin. Jakinarazpenean klik egiten baduzu, moderatzeke dauden erantzunak bakarrik agertuko dira." #: wp-admin/edit-comments.php:159 msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "<strong>Bidalketa data</strong> zuteabean, erantzuna bidali zen data eta ordua agertuko dira. Datan klik egiten baduzu, erantzun hori zure gunean nola ikusiko den ikusi ahalko duzu." #: wp-admin/edit-comments.php:160 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Hainbatek laster-teklak erabiltzen dute iruzkinak arinago moderatzeko. Alboko esteka erabili gehiago jakiteko." #: wp-admin/edit-comments.php:166 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Spam iruzkinen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:167 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Laster-teklen dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:172 msgid "Filter comments list" msgstr "Igarazitako erantzunen zerrenda" #: wp-admin/edit-comments.php:173 msgid "Comments list navigation" msgstr "Erantzun-zerrendaren nabigazioa" #: wp-admin/edit-comments.php:174 msgid "Comments list" msgstr "Erantzun-zerrenda" #. translators: %s: search keywords #: wp-admin/edit-comments.php:197 wp-admin/edit-tags.php:311 #: wp-admin/edit.php:307 wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/plugins.php:515 #: wp-admin/upload.php:224 wp-admin/users.php:481 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Bilaketaren emaitzak “%s” katerako" #. translators: %s: number of comments approved #: wp-admin/edit-comments.php:232 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "Iruzkin %s onartua" msgstr[1] "%s iruzkin onartuak" #. translators: %s: number of comments marked as spam #: wp-admin/edit-comments.php:238 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "Iruzkin %s zabor bezala markatua." msgstr[1] "%s iruzkin zabor bezala markatuak." #. translators: %s: number of comments restored from the spam #: wp-admin/edit-comments.php:243 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "Iruzkin %s zaborretik itzulia" msgstr[1] "%s iruzkin zaborretik itzuliak" #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:249 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "Iruzkin %s zakarrontzira bota da." msgstr[1] "%s iruzkin zakarrontzira bota dira." #. translators: %s: number of comments restored from the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:254 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "Iruzkin %s zakarrontzitik atera da" msgstr[1] "%s iruzkin zakarrontzitik atera dira" #. translators: %s: number of comments permanently deleted #: wp-admin/edit-comments.php:259 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "Iruzkin %s behin betiko ezabatu da" msgstr[1] "%s iruzkin behin betiko ezabatu dira" #: wp-admin/edit-comments.php:265 msgid "This comment is already approved." msgstr "Iruzkin hau dagoeneko onartuta dago." #: wp-admin/edit-comments.php:265 wp-admin/edit-comments.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/dashboard.php:602 msgid "Edit comment" msgstr "Iruzkina aldatu" #: wp-admin/edit-comments.php:268 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Iruzkin hau dagoeneko zakarrontzian dago." #: wp-admin/edit-comments.php:268 msgid "View Trash" msgstr "Ikusi zakarrontzia" #: wp-admin/edit-comments.php:271 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Iruzkin hau dagoeneko zabor gisa markatuta dago." #: wp-admin/edit-comments.php:285 msgid "Search Comments" msgstr "Bilatu iruzkinak" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103 msgid "Preview post" msgstr "Bidalketa aurreikusi" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:109 msgid "View post" msgstr "Ikusi bidalketa" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121 msgid "Preview page" msgstr "Aurreikuspen orrialdea" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:127 msgid "View page" msgstr "Orrialdea ikusi" #. translators: Publish box date format, see http://php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:501 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 wp-admin/includes/meta-boxes.php:311 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:534 wp-admin/includes/revision.php:207 #: wp-admin/includes/revision.php:249 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "Y-m-d H:i" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140 msgid "Post updated." msgstr "Bidalketa eguneratu da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152 msgid "Custom field updated." msgstr "Pertsonalizatutako eremua eguneratu da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153 msgid "Custom field deleted." msgstr "Pertsonalizatutako eremua ezabatu da." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:142 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Bidalketaren %s eguneko bertsioa hartu da" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 msgid "Post published." msgstr "Bidalketa argitaratu egin da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 msgid "Post saved." msgstr "Bidalketa gorde da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "Post submitted." msgstr "Bidalketa bidali egin da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:146 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Bidalketa programatu egin da: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:147 msgid "Post draft updated." msgstr "Bidalketaren zirriborroa eguneratu egin da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154 msgid "Page updated." msgstr "Orrialdea eguneratu da." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:156 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Orrialdearen %s eguneko bertsioa hartu da" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:157 msgid "Page published." msgstr "Orrialdea eguneratu egin da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:158 msgid "Page saved." msgstr "Orrialdea gorde da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Page submitted." msgstr "Orrialdea bidali egin da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:160 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Egun honetarako programatutako orrialdea: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:161 msgid "Page draft updated." msgstr "Orrialdearen zirriborroa eguneratu egin da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/upload.php:230 wp-admin/upload.php:275 msgid "Media attachment updated." msgstr "Mediaren eranskina eguneratu da." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Bidalketa honen bertsio auto-gordea, azpian dagoen bertsioa baino berriagoa da. <a href=\"%s\">Ikusi bertsio auto-gordea</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:263 wp-admin/edit-form-advanced.php:467 msgid "Page Attributes" msgstr "Orrialdearen atributuak" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:263 msgid "Attributes" msgstr "Atributuak" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:272 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Bidali aipuak" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:275 msgid "Custom Fields" msgstr "Pertsonalizatutako eremuak" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 wp-admin/menu.php:249 msgid "Discussion" msgstr "Eztabaida" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:308 wp-admin/edit-tag-form.php:115 #: wp-admin/edit-tags.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1313 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723 msgid "Slug" msgstr "Slug-a" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Izenburu eremuaren eta Bidalketaren Edizio Gunearen kokalekua finkoa da, baina beste kutxa gutiak lekuz alda ditzakezu arrastatu eta jareginez. Kutxa bakoitzaren izenburu-barran klik eginez minimizatu edo zabaldu ditzakezu. Pantaila Aukerak fitxa erabili kutxa gehiago erakusteko (Laburpena, Bidali Aipuak, Pertsonalizatutako Eremuak, Eztabaida, Slug-a, Egilea) edo pantaila honen diseinua zutabe bat edo bikoa izatea aukeratzeko." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:360 msgid "Customizing This Display" msgstr "Bistaratze hau pertsonalizatu" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:364 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Izenburua</strong> - Sartu izenburua zure bidalketarako. Izenburua sartu ondoren, editatu dezakezun esteka iraunkorra ikusiko duzu azpian." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:365 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Bidalketen editorea</strong> - Idatzi sarreraren testua. Bi modu daude testua editatzeko: Ikuspen modua edo Testu modua. Aukeratu dagokion fitxan klik eginda." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:366 msgid "Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. " msgstr "Ikuspen moduan WYSIWYG editorea emango dizu. Egin klik azkenengo ikonoan bigarren tresna-barra bat lortzeko." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically." msgstr "Testu-modak HTMLa zuzenean idazten uzten dizu. Lerro saltoak automatikoki parrafo bihurtuko dira." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:368 msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Media fitxategiak editorearean gaineko botoiak erabiliz txertatu ditzakezu. Irudien alineazia ere aldatu edo gehitu dezakezu tresna-barrako aukerak erabiliz." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:369 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Trabarik gabe editatzeko modua eskuman dagoen ikonoa erabiliz aktibatu dezakezu. Aukera hau ez dabil nabigatzaile zaharretan eta pantaila txikia duten gailuetan, eta gainera Pantailaren Aukeretan dagoen zabalera-osoko editorea aktibatuta egotea eskatzen du." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:370 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar." msgstr "Teklatua darabilzuenontzako oharra: editorean lanean ari zaretenean <kbd>Alt + F10</kbd> erabili dezakezue tresna-barra erabiltzeko." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Izenburu eta bidalketa editorea" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:379 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Argitaratu hau bookmarklet-a</a> erabilita ere sor ditzakezu bidalketak." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:381 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Bidalketak idazteko eta editatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:385 wp-admin/edit.php:233 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Orriek mezuen antza dute. Badute izenburu bat, testu bat, eta hainbat metadatu barnean, baina badute berdina ez den zerbait: ez daude menuen segida kronologikoari loturik; mezu estatikoak legez egonean egoten dira. Orriak ez dira kategoriez edo etiketez markatzen baina hierarkia bat izan dezakete. Zuk orri bat beste orri baten azpian txertatu ahal duzu, “enborrak” eta adarrak izango balira legez. Bestalde, orri multzoak ere sor ditzakezu." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Orrialde bat sortzea Bidalketa bat sortzearen oso antzekoa da, eta pantailak era berean pertsonalizatu daitezke, arrastatu eta jareginez, Pantaila Aukerak fitxaren bitartez eta aukeratzen dituzun kutxak zabalduz/tolestuz. Pantaila honek ere, distrazio gabeko gune bat du, bai modu Bisualean, bai Testu moduan, Pantaila Osoa botoiaren bitartez ikus dezakezuna. Orrialde editorea Bidalketa editorearen oso antzera dabil, baina Orrialdearen Atributuak kutxan orrialdeentzako ezaugarri espezifiko batzuk ditu:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:390 msgid "About Pages" msgstr "Honi buruz orrialdeak" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Orrialde berriak gehitzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:397 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Orrialdeak editatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:405 msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Pantaila honetan mediatekako fitxategi baten metadatuetako lau eremu edita ditzakezu." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:406 wp-admin/media.php:76 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Irudientzako soilik; iruditxoaren azpiko Editatu Irudian klik egin dezakezu irudi editore bat bistaratzeko, non irudiak moztu, biratu edo bestaldera itzultzeko ikonoak, zein desegin eta berregin aukerak azalduko zaizkizun. Eskuineko kutxek aukera gehiago emango dizkizute irudia eskalatzeko, mozteko eta iruditxoa originalaren beste era batera mozteko. Laguntzan klik egin dezakezu kutxa hoien inguruan informazio gehiago eskuratzeko." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/media.php:77 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Irudia moztu dezakezu bere gainean klik eginez (Moztu ikonoa dagoeneko aukeratuta dago) eta mozketa laukia arrastatuz nahi duzun zatia aukeratuz. Gero egintzazu klik Gorde gainean mozketa gordetzeko." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 wp-admin/media.php:78 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Gogoratu 'Eguneratu media' botoian klik egiteaz sartutako edo aldatutako metadatuak gordetzeko." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 wp-admin/media.php:83 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Media editatzeko dokumentazioa</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Mediak (irudiak, audioa, dokumentuak eta abar) igo ditzakezu Gehitu Media botoian klik eginez. Mediatekan dagoeneko igota dauden irudi eta fitxategiak hauta ditzakezu edo media berri bat igo dezakezu, zure bidalketa edo orrialdera gehitu dadin. Irudi galeria bat sortzeko, aukeratu gehitu nahi dituzun fitxategiak eta egin klik “Sortu galeria berria” botoian." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:420 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>." msgstr "Webgune ezagun askotatik ere media fitxategiak kapsulatu ditzakezu, Twitter, YouTube, Flickr eta beste batzuk barne. horretarako, media fitxategiaren URLa bidalketaren/orrialdearen edukian, berezko lerro batetan itsatsi behar duzu. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">Kapsulaketei buruz gehiago ikasteko</a>, Codex-ean begiratu." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:424 msgid "Inserting Media" msgstr "Media txertatzen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:430 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Pantaila honetako kutxa askok, zure edukia nola argitaratuko den ezarpenak dituzte, hauek barne:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:432 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post. The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators." msgstr "<strong>Argitaratu</strong> — zure bidalketa argitaratzearen inguruakoak Argitaratu kutxan ezarri ditzakezu. Egoera, ikusgarritasuna eta Argitaratu (berehala), egin klik Editatu loturan aukera gehiago ikusteko. Ikusgarritasunak, bidalketa pasahitzarekiin babesteko edo beti blogaren goiko aldean erakusteko (itsaskorra) aukerak ditu. Argitaratu (beherala) aukerak, etorkizuneko edo iraganeko data bat ezartzeko aukera ematen dizu, bera programatu edo iraganean idatzi balitz bezala agertzeko. Pasahitzez babesten baduzu, bidalketa bakoitzean pashitz ezberdina ezarri dezakezu. Pribatuan uzten baduzu, bidalketa editore eta kudeatzaileek bakarrik ikusiko dute." #: wp-admin/about.php:33 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: wp-admin/about.php:40 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Ongi etorri WordPress %s-(e)ra" #: wp-admin/about.php:42 wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:22 msgid "Thank you for updating! WordPress %s makes your site more connected and responsive." msgstr "Eskerrik asko eguneratzeagatik! WordPress %s-k zure gunea konektatuago eta erakargarriago egiten du. " #: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:24 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3080 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3122 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:493 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:726 #: wp-admin/includes/update.php:186 wp-admin/includes/update.php:210 msgid "Version %s" msgstr "%s bertsioa" #: wp-admin/about.php:46 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27 msgid "What’s New" msgstr "Zer berri" #: wp-admin/about.php:47 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 #: wp-admin/freedoms.php:28 msgid "Credits" msgstr "Kredituak" #: wp-admin/about.php:48 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 #: wp-admin/freedoms.php:29 msgid "Freedoms" msgstr "Askatasunak" #: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:222 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Mantenu eta segurtasun argitalpena" msgstr[1] "Mantenu eta segurtasun argitalpenak" #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:57 wp-admin/about.php:239 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>%1$s bertsioak</strong> zenbait segurtasun arazo eta akats %2$s konpontzen ditu." msgstr[1] "<strong>%1$s bertsioak</strong> zenbait segurtasun arazo eta %2$s akats konpontzen ditu." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/about.php:55 wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:243 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Informazio gehiagorako, ikusi <a href=\"%s\">argitalpenaren oharrak</a>." #: wp-admin/about.php:71 msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #: wp-admin/about.php:77 msgid "Introducing Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen-i buruzko sarrera" #: wp-admin/about.php:78 msgid "Our newest default theme, Twenty Sixteen, is a modern take on a classic blog design." msgstr "Twenty Sixteen defektuzko itxura berriak, blog diseinu klasikoa moderno egin du." #: wp-admin/about.php:79 msgid "Twenty Sixteen was built to look great on any device. A fluid grid design, flexible header, fun color schemes, and more, will make your content shine." msgstr "Twenty Sixteen ondo ikusiko edozein delarik gailua. Grid likidoa, goiburuko moldagarria, kolore eskema asko... denetik daukagu!" #: wp-admin/about.php:101 msgid "Responsive images" msgstr "Irudi arduratsuak" #: wp-admin/about.php:102 msgid "WordPress now takes a smarter approach to displaying appropriate image sizes on any device, ensuring a perfect fit every time. You don’t need to do anything to your theme, it just works." msgstr "WordPressek edozein gailutan irudien tamaian egokiak aterako ditu. Ez duzu ezer berezirik egin behar, bakarrik dabil!" #: wp-admin/about.php:115 msgid "Embed your WordPress content" msgstr "Itsatsi zure WordPress edukia" #: wp-admin/about.php:116 msgid "Now you can embed your posts on other sites, even other WordPress sites. Simply drop a post URL into the editor and see an instant embed preview, complete with the title, excerpt, and featured image if you’ve set one. We’ll even include your site icon and links for comments and sharing." msgstr "Orain zure bidalketak beste webgune batzuetan itsatsi ditzakezu, baita beste WordPress batzuetan ere. Bidalketaren helbidea editorean itsatsi eta momentuan aurrebista ikusiko duzu, bete izenburua laburpena eta irudia. Gunearen ikonotxoa eta loturak ere sartuko ditugu." #: wp-admin/about.php:129 msgid "Even more embed providers" msgstr "Embed hornitzaile gehiago" #: wp-admin/about.php:130 msgid "In addition to post embeds, WordPress 4.4 also adds support for five new oEmbed providers: Cloudup, Reddit Comments, ReverbNation, Speaker Deck, and VideoPress." msgstr "Bidalketen txertaketez gain, WordPress 4.4ak beste 5 oEmbed hornitzaile onartzen ditu: Cloudup, Reddit erantzunak, ReverbNation, Speaker Dech eta VideoPress"