ok

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ja.po

# Translation of 4.4.x in Japanese
# This file is distributed under the same license as the 4.4.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 07:46:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: 4.4.x\n"

#: wp-includes/user.php:1948
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "パスワードの初期化をする権限がありません。"

#: wp-includes/user.php:1974
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "データベースパスワードのリセットキーを保存できませんでした。"

#: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006
#: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040
#: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061
msgid "Invalid key"
msgstr "無効なキー"

#: wp-includes/user.php:2121
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名を入力してください。"

#: wp-includes/user.php:2123
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>エラー</strong>: このユーザー名は使用できない文字を含んでいるため、無効です。有効なユーザー名を入力してください。"

#: wp-includes/user.php:2126
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>エラー</strong>: このユーザー名はすでに登録されています。他のユーザー名を選んでください。"

#: wp-includes/user.php:2132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 許可されないユーザー名です。"

#: wp-includes/user.php:2138
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メールアドレスを入力してください。"

#: wp-includes/user.php:2140
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メールアドレスが正しくありません。"

#: wp-includes/user.php:2143
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>エラー</strong>: このメールアドレスはすでに登録されています。別のメールアドレスを選んでください。"

#: wp-includes/user.php:2183
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>エラー</strong>: 登録できませんでした。<a href=\"mailto:%s\">管理者にご連絡</a>ください。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "カスタムメニューをサイドバーに追加します。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Custom Menu"
msgstr "カスタムメニュー"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "メニューはまだ作成されていません。<a href=\"%s\">作成する</a>。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136
msgid "Select Menu:"
msgstr "メニューを選択:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "投稿の月別アーカイブ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75
msgid "Select Year"
msgstr "年を選択"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78
msgid "Select Month"
msgstr "月を選択"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81
msgid "Select Day"
msgstr "日を選択"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84
msgid "Select Week"
msgstr "週を選択"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87
msgid "Select Post"
msgstr "投稿を選択"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
msgid "Display as dropdown"
msgstr "ドロップダウン表示"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163
msgid "Show post counts"
msgstr "投稿数を表示"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "投稿のカレンダー"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "カテゴリーのリストやドロップダウン"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67
msgid "Select Category"
msgstr "カテゴリーを選択"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166
msgid "Show hierarchy"
msgstr "階層を表示"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "リンクを表示"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Links"
msgstr "リンク"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128
msgid "Select Link Category:"
msgstr "リンクカテゴリーの選択:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "すべてのリンク"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
msgid "Sort by:"
msgstr "並び順:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link title"
msgstr "リンクタイトル"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link rating"
msgstr "リンク評価"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgid "Link ID"
msgstr "リンク ID"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "ランダム"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgid "Show Link Image"
msgstr "リンクの画像を表示"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151
msgid "Show Link Name"
msgstr "リンクの名前を表示"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153
msgid "Show Link Description"
msgstr "リンクの説明を表示"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155
msgid "Show Link Rating"
msgstr "リンクの評価を表示"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Number of links to show:"
msgstr " 表示するリンクの数:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "ログイン、RSS、WordPress.org へのリンク"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "投稿の <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "コメントの <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "固定ページ一覧"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133
msgid "Page title"
msgstr "ページタイトル"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Page order"
msgstr "ページ順序"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Page ID"
msgstr "ページ ID"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Exclude:"
msgstr "除外ページ:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ページ ID を入力。複数の場合はコンマで区切る。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "直近のコメント"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73
msgid "Recent Comments"
msgstr "最近のコメント"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s に %1$s より"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "表示するコメント数:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "直近の投稿"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "表示する投稿数:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Display post date?"
msgstr "投稿日を表示しますか ?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "RSS/Atom フィードのエントリー"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71
msgid "Unknown Feed"
msgstr "不明なフィード"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26
msgid "A search form for your site."
msgstr "サイト内検索"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "タグクラウド"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "Tag Cloud"
msgstr "タグクラウド"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "タグクラウドウィジェットをサポートしているタクソノミーが存在してないため、タグクラウドは表示できません。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分類:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "任意のテキストや HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107
msgid "Content:"
msgstr "内容:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自動的に段落追加する"

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "サイドバー %d"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "「%2$s」サイドバーの引数の配列で %1$s が設定されませんでした。既定では「%3$s」です。%1$s に「%3$s」を設定することでこの情報を消して、既存のサイドバーのコンテンツを保つことができます。"

#: wp-includes/widgets.php:1224
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS エラー</strong>: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1255
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"

#: wp-includes/widgets.php:1333
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS エラー: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1339
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "RSS フィードの URL:"

#: wp-includes/widgets.php:1342
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "このフィードにタイトルをつける (オプション):"

#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "フィード内の項目をいくつ表示しますか ?"

#: wp-includes/widgets.php:1355
msgid "Display item content?"
msgstr "項目の内容を表示しますか ?"

#: wp-includes/widgets.php:1358
msgid "Display item author if available?"
msgstr "もしあれば項目の作成者を表示しますか ?"

#: wp-includes/widgets.php:1361
msgid "Display item date?"
msgstr "項目の日付を表示しますか ?"

#: wp-includes/wp-db.php:1056
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "データベース選択不可"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "データベースサーバーに接続できました (ユーザー名とパスワードには問題ありません) が、データベース %s を選択できませんでした。"

#: wp-includes/wp-db.php:1065
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "本当に存在していますか ?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1069
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "ユーザー %1$s にはデータベース %2$s を使用できる権限がありますか ?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1076
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "一部のシステムでは <code>username_%1$s</code> のようにデータベースの接頭辞にユーザー名がつけられています。これが問題になっている可能性はありませんか ?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1084
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "データベースのセットアップ方法が分からない場合は<strong>ホスティングサービスに連絡してください</strong>。それでもダメなら<a href=\"%s\">WordPress サポートフォーラム</a>でヘルプを見つけられるかもしれません。"

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1136
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "エスケープして使うには %s にデータベース接続の設定をする必要があります。"

#: wp-includes/wp-db.php:1252
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "%s のクエリー引数にはプレースホルダーが必要です。"

#: wp-includes/wp-db.php:1321
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s made by %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1323
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress データベースエラー:"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1537
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "これは、%1$s ファイルのユーザー名とパスワードが正しくないか、あるいは %2$s のデータベースサーバーに接続できないかのどちらかを意味します。ホスティングサービスのデータベースサーバーがダウンしているかもしれません。"

#: wp-includes/wp-db.php:1543
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "ユーザー名とパスワードに間違いはありませんか ?"

#: wp-includes/wp-db.php:1544
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "正しいホスト名を入力しましたか ?"

#: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "データベースサーバーは稼働していますか ?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "こうした用語が何を意味しているのか分からない場合は、ホスティングサービスに連絡するべきでしょう。助けが必要であればいつでも <a href=\"%s\">WordPress サポートフォーラム</a>を訪れることができます。"

#: wp-includes/wp-db.php:1639
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "データベース接続エラー"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1643
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "これは %s のデータベースサーバーとの接続が切断されたことを意味しています。ホスティングサービスのデータベースサーバーがダウンしている可能性もあります。"

#: wp-includes/wp-db.php:1649
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "データベースサーバーに特に重い負荷がかかっていないことを確認してください。"

#: wp-includes/wp-db.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>エラー</strong>: WordPress %1$s には MySQL %2$s 以上が必要です。"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "%s へのリンク"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "%s ファイルが見つかりません。開始する前にこのファイルが必要です。"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "ヘルプが必要な場合は<a href='%s'>こちら</a>をご覧ください。"

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "ウェブインタフェース経由で %s を作成できますが、サーバーによっては動作しないかもしれません。最も安全な方法は、手動でファイルを作成することです。"

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "設定ファイルを作成する"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "迷子になってしまいましたか ?"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; %s へ戻る"

#: wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名かメールアドレスを入力してください。"

#: wp-login.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: そのメールアドレスのユーザーは登録されておりません。"

#: wp-login.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なユーザー名またはメールアドレスです。"

#: wp-login.php:322
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "だれかが次のアカウントのパスワードリセットをリクエストしました:"

#: wp-login.php:325
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "もしこれが間違いだった場合は、このメールを無視すれば何も起こりません。"

#: wp-login.php:326
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "パスワードをリセットするには、以下へアクセスしてください。"

#: wp-login.php:338
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] パスワードのリセット"

#: wp-login.php:366
msgid "The email could not be sent."
msgstr "メールを送信できませんでした。"

#: wp-login.php:366
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "ホスティングサービス上で mail() 関数が無効になっている可能性があります。"

#: wp-login.php:498
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "パスワードリセット用リンクが無効のようです。以下から新しいリンクをリクエストしてください。"

#: wp-login.php:500
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "パスワードリセット用リンクの期限が切れています。以下から新しいリンクをリクエストしてください。"

#: wp-login.php:521
msgid "Lost Password"
msgstr "パスワード紛失"

#: wp-login.php:521
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "ユーザー名またはメールアドレスを入力してください。新しいパスワードを作成するためのリンクをメールでお送りします。"

#: wp-login.php:529
msgid "Username or Email:"
msgstr "ユーザー名またはメールアドレス:"

#: wp-login.php:540
msgid "Get New Password"
msgstr "新しいパスワードを取得"

#: wp-login.php:592
msgid "The passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"

#: wp-login.php:607
msgid "Password Reset"
msgstr "パスワードのリセット"

#: wp-login.php:607
msgid "Your password has been reset."
msgstr "パスワードをリセットしました。"

#: wp-login.php:615 wp-login.php:653
msgid "Reset Password"
msgstr "パスワードをリセット"

#: wp-login.php:615
msgid "Enter your new password below."
msgstr "新しいパスワードを以下に入力してください。"

#: wp-login.php:623
msgid "New password"
msgstr "新規パスワード"

#: wp-login.php:630
msgid "Strength indicator"
msgstr "強度表示器"

#: wp-login.php:635
msgid "Confirm new password"
msgstr "新しいパスワードの確認"

#: wp-login.php:712
msgid "Registration Form"
msgstr "登録フォーム"

#: wp-login.php:712
msgid "Register For This Site"
msgstr "このブログに登録"

#: wp-login.php:731
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "登録確認のメールが送信されます。"

#: wp-login.php:739 wp-login.php:922
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "パスワード紛失取り扱い"

#: wp-login.php:779
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 予期しない出力により Cookies がブロックされました。ヘルプが必要な場合は<a href=\"%1$s\">こちらのドキュメンテーション</a>を読むか、<a href=\"%2$s\">サポートフォーラム</a>をご利用ください。"

#: wp-login.php:780 wp-login.php:784
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Cookies"

#: wp-login.php:783
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>エラー</strong>: Cookies がブロックされているか、お使いのブラウザーで未対応のようです。WordPress を使うには <a href=\"%s\">Cookie を有効化</a>する必要があります。"

#: wp-login.php:802
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "ログインに成功しました。"

#: wp-login.php:836
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "セッションの期限が切れました。もう一度ログインしてください。このページからは移動しません。"

#: wp-login.php:840
msgid "You are now logged out."
msgstr "ログアウトしました。"

#: wp-login.php:842
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "現在、ユーザー登録はできません"

#: wp-login.php:844
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "確認用のリンクをメールで送信しましたので、ご確認ください。"

#: wp-login.php:846
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "新しいパスワードをメールで送信しましたので、ご確認ください。"

#: wp-login.php:848
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "登録が完了しました。メールを確認してください。"

#: wp-login.php:850
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>お使いの WordPress は正常に更新されました。</strong>新機能を見るには再びログインしてください。"

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "この操作は管理者によって無効化されています。"

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "おっと、もう少しごゆっくり ! そんなに何度も新しいメールをチェックしなくても大丈夫です。"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "新しいメールはありません。"

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "作成者は %s です。"

#: wp-mail.php:226
msgid "Author:"
msgstr "作成者:"

#: wp-mail.php:227
msgid "Posted title:"
msgstr "投稿タイトル:"

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:232
msgid "Oops: %s"
msgstr "エラー: %s"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:240
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "ミッション完了。メッセージ %s を削除しました。"

#: wp-signup.php:102
msgid "Site Name:"
msgstr "サイト名:"

#: wp-signup.php:104
msgid "Site Domain:"
msgstr "サイトのドメイン:"

#: wp-signup.php:117
msgid "sitename"
msgstr "サイト名"

#: wp-signup.php:119
msgid "domain"
msgstr "domain"

#: wp-signup.php:120
msgid "Your address will be %s."
msgstr "あなたのアドレスは %s になります。"

#: wp-signup.php:120
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "4字以上のアルファベットと数字のみが使えます。変更はできませんので慎重に選んでください !"

#: wp-signup.php:125
msgid "Site Title:"
msgstr "サイトのタイトル:"

#: wp-signup.php:139
msgid "Site Language:"
msgstr "サイトの言語:"

#: wp-signup.php:166
msgid "Privacy:"
msgstr "プライバシー:"

#: wp-signup.php:167
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "検索エンジンによるサイトのインデックスを許可する。"

#: wp-signup.php:171
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: wp-signup.php:175
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: wp-signup.php:222
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(4文字以上の半角英数字のみ)"

#: wp-signup.php:225
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "メールアドレス: "

#: wp-signup.php:229
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "登録完了のメールをこのアドレスに送ります。(次に進む前にメールアドレスをもう一度確認してください)"

#: wp-signup.php:296
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "新しい %s ブログを今すぐ作成"

#: wp-signup.php:299
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "問題がおきました。下記の入力を修正して再度お試しください。"

#: wp-signup.php:302
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "お帰りなさい、%s さん。以下に入力すると、<strong>アカウントにもうひとつサイトを追加</strong>できます。サイトの数に制限はありませんので好きなだけ作成してかまいませんが、責任を持って運営してください。"

#: wp-signup.php:308
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "すでにメンバー登録済みのサイト: "

#: wp-signup.php:317
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "もしサイトのドメインを使用しないのなら、新しいユーザーのためにとっておいてください。ではどうぞはじめてください !"

#: wp-signup.php:332
msgid "Create Site"
msgstr "サイトを作成"

#: wp-signup.php:454
msgid "The site %s is yours."
msgstr "このサイト %s があなたのサイトです。"

#: wp-signup.php:457
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> はあなたの新しいサイトです。設定したパスワードを使って、「%4$s」として<a href=\"%3$s\">ログイン</a>してください。"

#: wp-signup.php:516
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "%s のアカウントをいますぐ取得"

#: wp-signup.php:532
msgid "Gimme a site!"
msgstr "サイトを作成 !"

#: wp-signup.php:535
msgid "Just a username, please."
msgstr "ユーザー登録のみ。"

#: wp-signup.php:539
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:585
msgid "%s is your new username"
msgstr "新しいユーザー名は %s です"

#: wp-signup.php:586
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "ただし、新しいユーザー名を使用するには、<strong>このユーザー名を有効化する必要があります</strong>。"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "%s の受信トレイを確認して、メールに記載されているリンクをクリックしてください。"

#: wp-signup.php:589
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "2日以内にユーザー名を有効化しなかった場合、再登録が必要になります。"

#: wp-signup.php:653
msgid "Signup"
msgstr "サインアップ"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:730
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "おめでとうございます ! 新しいサイト、%s の準備がほぼ整いました。"

#: wp-signup.php:732
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "ただし、サイトを利用する前に<strong>有効化する必要があります</strong>。"

#: wp-signup.php:735
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "2日以内にサイトを有効化しなかった場合、再登録が必要になります。"

#: wp-signup.php:736
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "認証メールがまだ届いていませんか ?"

#: wp-signup.php:738
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "確認メールがまだ届いていない場合、いくつか試せることがあります。"

#: wp-signup.php:740
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "もう少々お待ちください。時々私たちがコントロールできない理由でメールの配達が遅れることがあります。"

#: wp-signup.php:741
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "メールクライアントの迷惑メールやスパムメール受信箱を確認してみてください。ときどきメールが誤って処理されることがあります。"

#: wp-signup.php:742
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "メールアドレス (%s) をご確認ください。間違っているとメールを受け取れません。"

#: wp-signup.php:796
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "すべて"

#: wp-signup.php:797
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "なし"

#: wp-signup.php:798
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "ブログ"

#: wp-signup.php:799
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"

#: wp-signup.php:802
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "サイト管理者さん、こんにちは ! 現在&#8220;%s&#8221; の登録を許可しています。登録を変更・無効化するには<a href=\"%s\">サイト設定</a>ページを開いてください。"

#: wp-signup.php:808
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "登録は無効化されました。"

#: wp-signup.php:811
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "新しいサイトを作成するには、まず<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"

#: wp-signup.php:819
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "ユーザー登録は無効化されました。"

#: wp-signup.php:825
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "サイト登録は無効化されました。"

#: wp-signup.php:844
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "現在このサイトに新規登録することはできません。"

#: wp-signup.php:846
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "すでにログインしています。再登録する必要はありません !"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:853
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "お探しのサイト %s は存在しませんが、今すぐ作成できます。"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:858
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "お探しのサイト %s は存在しません。"

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "セッションの期限が切れました。このページから再度ログインするか、ログインページへ移動してください。"

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Next &gt;"
msgstr "次へ &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; 前へ"

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "of"
msgstr "/"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "この機能では iframe が必要です。現在 iframe を無効化しているか、対応していないブラウザーを使っているようです。"

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "キューに入れたファイルが多すぎます。"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s は、このサイトのアップロードサイズ上限を超えています。"

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "このファイルは空です。別のファイルをお試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "このファイルタイプは許可されていません。別のファイルをお試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "このファイルは画像ではありません。別のファイルをお試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "メモリの許容量を超えました。別の小さいサイズのファイルでもう一度お試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "ファイルサイズの上限を超えているようです。別のファイルをお試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。後ほど再度お試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "設定にエラーがありました。サーバー管理者にお問い合わせください。"

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "ファイルのアップロードは1つまでです。"

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP エラー。"

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Upload failed."
msgstr "アップロードに失敗しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "%1$sブラウザーアップローダー%2$sでこのファイルをアップロードしてみてください。"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s は、ブラウザー上からマルチファイルアップローダーを使う際のアップロードサイズ上限を超えています。"

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "IO error."
msgstr "IO エラー。"

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Security error."
msgstr "セキュリティエラー。"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "File canceled."
msgstr "ファイルをキャンセルしました。"

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Upload stopped."
msgstr "アップロードを中止しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "処理中&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "moved to the trash."
msgstr "ゴミ箱へ移動しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; のアップロードに失敗しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Download File"
msgstr "ファイルをダウンロード"

#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Download Video"
msgstr "動画をダウンロード"

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Mute Toggle"
msgstr "ミュート切り替え"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "フルスクリーンをオフ"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Unmute"
msgstr "ミュート解除"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "キャプション/字幕"

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "非常に脆弱"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "脆弱"

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "普通"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "強力"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "不一致"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "新しいパスワードは、保存されていません。"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Show"
msgstr "表示する"

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Hide"
msgstr "隠す"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Show password"
msgstr "パスワードを表示"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Hide password"
msgstr "パスワードを隠す"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "保存して有効化"

#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "保存して公開"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Site Preview"
msgstr "サイトのプレビュー"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "サイドバーを折りたたむ"

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "サイドバーを展開"

#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Allowed Files"
msgstr "アップロードできるファイル"

#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "Approve and Reply"
msgstr "承認と返信"

#: wp-includes/script-loader.php:489
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"本当にこのコメントを編集してもよいですか ?\n"
"変更した内容は失われます。"

#: wp-includes/script-loader.php:490
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:492
msgid "Comments (%s)"
msgstr "コメント (%s) "

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Publish on:"
msgstr "公開日:"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Schedule for:"
msgstr "公開予定日時:"

#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Published on:"
msgstr "公開日時:"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s年%1$s%2$s日 @ %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:513
msgid "Show more comments"
msgstr "コメントをもっと見る"

#: wp-includes/script-loader.php:514
msgid "No more comments found."
msgstr "これ以外のコメントは見つかりません。"

#: wp-includes/script-loader.php:515
msgid "Publish"
msgstr "公開"

#: wp-includes/script-loader.php:516
msgid "Schedule"
msgstr "予約投稿"

#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "Save as Pending"
msgstr "レビュー待ちとして保存"

#: wp-includes/script-loader.php:519
msgid "Save Draft"
msgstr "下書きとして保存"

#: wp-includes/script-loader.php:521
msgid "Public"
msgstr "公開"

#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公開 (先頭に固定表示)"

#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Password Protected"
msgstr "パスワードで保護されています"

#: wp-includes/script-loader.php:524
msgid "Privately Published"
msgstr "非公開"

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "下書きを保存しています&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Permalink saved"
msgstr "パーマリンクを保存しました"

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "接続が切断されたか、サーバーが混み合っているようです。後ほどもう一度お試しください。"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "#%d件の埋め込みの提案"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:539
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "#%d件の画像の提案"

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Submitted on:"
msgstr "投稿日:"

#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "変更を保存する際にエラーが発生しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "一括編集から除く"

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Changes saved."
msgstr "変更を保存しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Plugin Information:"
msgstr "プラグイン情報:"

#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "本当にこのプラグインをインストールしてもいいですか ?"

#: wp-includes/script-loader.php:584
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."

#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Updated!"
msgstr "更新しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:586
msgid "Update Failed!"
msgstr "更新に失敗しました"

#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "更新失敗: %s"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Updating %s..."
msgstr "%s を更新中…"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgid "%s updated!"
msgstr "%s を更新しました。"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:594
msgid "%s update failed"
msgstr "%s の更新に失敗しました"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Updating... please wait."
msgstr "更新中... しばらくお待ちください。"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Update completed successfully."
msgstr "更新は正しく完了しました。"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:600
msgid "Update canceled."
msgstr "更新をキャンセルしました。"

#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "このページを離れるとプラグインの更新を完了できないかもしれません。"

#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Select Color"
msgstr "色を選択"

#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "Current Color"
msgstr "現在の色"

#: wp-includes/script-loader.php:628
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "プレビュー画像を読み込むことができませんでした。ページを読み込み直してもう一度お試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Saving..."
msgstr "保存中…"

#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "画像をサムネイルに設定できませんでした。他の添付ファイルをお試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: wp-includes/script-loader.php:643
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"このメニューを完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:691
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "無効なショートコード: 名前が空です。"

#. translators: %s: shortcode name
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]"
msgstr "無効なショートコード名: %s。スペースや予約文字 & / < > [ ] を使わないでください。"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "有効なコールバックなしでショートコードを解析しようとしています: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "ナビゲーションメニュー"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "ナビゲーションメニュー"

#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリー"

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "リンクカテゴリー"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリーを検索"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリー一覧"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "リンクカテゴリーの編集"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "リンクカテゴリーを更新"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "新規リンクカテゴリーを追加"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新規リンクカテゴリー名"

#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "タクソノミー名の長さは1から32文字でなければいけません。"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Tags"
msgstr "タグを検索"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Categories"
msgstr "カテゴリーを検索"

#: wp-includes/taxonomy.php:527
msgid "Popular Tags"
msgstr "人気のタグ"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Tags"
msgstr "すべてのタグ"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Categories"
msgstr "カテゴリー一覧"

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "Parent Category"
msgstr "親カテゴリー"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Parent Category:"
msgstr "親カテゴリー:"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Tag"
msgstr "タグの編集"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Category"
msgstr "カテゴリーの編集"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Tag"
msgstr "タグを表示"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Category"
msgstr "カテゴリーを表示"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Tag"
msgstr "タグを更新"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Category"
msgstr "カテゴリーを更新"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Tag"
msgstr "新規タグを追加"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Category"
msgstr "新規カテゴリーを追加"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Tag Name"
msgstr "新規タグ名"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Category Name"
msgstr "新規カテゴリー名"

#: wp-includes/taxonomy.php:536
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください"

#: wp-includes/taxonomy.php:537
msgid "Add or remove tags"
msgstr "タグの追加もしくは削除"

#: wp-includes/taxonomy.php:538
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "よく使われているタグから選択"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No tags found."
msgstr "タグが見つかりませんでした。"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No categories found."
msgstr "カテゴリーが見つかりませんでした。"

#: wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No tags"
msgstr "タグなし"

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Tags list navigation"
msgstr "タグリストナビゲーション"

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Categories list navigation"
msgstr "カテゴリーリストナビゲーション"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Tags list"
msgstr "タグリスト"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Categories list"
msgstr "カテゴリーリスト"

#: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140
#: wp-includes/taxonomy.php:4325
msgid "Empty Term"
msgstr "キーワードなし"

#: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "タクソノミー間で共有されているタームにメタ情報を追加することはできません。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164
msgid "A name is required for this term"
msgstr "このキーワードの名称は必須項目です"

#: wp-includes/taxonomy.php:2649
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "この項目の親項目の下に同じ名前のものが既に存在しています。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2652
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーにはすでに同じ名前とスラッグの項目があります。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2660
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "キーワードをデータベースに挿入できませんでした"

#: wp-includes/taxonomy.php:2878
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "キーワードの関係をデータベースに挿入できませんでした"

#: wp-includes/taxonomy.php:2931
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "不正なタクソノミーです。"

#: wp-includes/taxonomy.php:3224
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "このスラッグ &#8220;%s&#8221; はすでに他のキーワードで使用されています"

#: wp-includes/taxonomy.php:3971
msgid "Could not split shared term."
msgstr "共有タームを分割することはできません。"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4457
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l。"

#: wp-includes/taxonomy.php:4528
msgid "Invalid object ID"
msgstr "無効なオブジェクト ID"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:12
#: wp-includes/theme-compat/header.php:12
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "%s のないテーマ"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:16
#: wp-includes/theme-compat/header.php:16
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "%s テンプレートをテーマに含めてください。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s へのコメント"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "この投稿へのコメントの <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> フィード"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "&#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>: %1$s より"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64
msgid "No comments yet."
msgstr "コメントはまだありません。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> としてログイン中。<a href=\"%3$s\" title=\"このアカウントからログアウトする\">ログアウト &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91
msgid "Your Comment"
msgstr "コメント"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99
msgid "Say It!"
msgstr "送信する !"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "現在、コメントフォームは閉鎖中です。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112
msgid "Close this window."
msgstr "このウインドウを閉じる。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "%s への1件のコメント"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"

#. translators: %s: user profile link
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Logged in as %s."
msgstr "%s としてログイン中。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out of this account"
msgstr "このアカウントからログアウト"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "ログアウト &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "メールアドレス (公開されません)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:108
msgid "Submit Comment"
msgstr "コメントを送信"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:24
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s & %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "投稿 (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "コメント (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:27
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d個のクエリーと%s秒を要しました。"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "カテゴリー %s のアーカイブを表示しています。"

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "%1$s ブログの %2$s のアーカイブを表示しています。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日 l"

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "%1$s ブログの %2$s のアーカイブを表示しています。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "%1$s ブログの%2$s年のアーカイブを表示しています。"

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "%1$s のアーカイブ内で<strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>を検索しました。お探しのものが見つからない場合は、以下のリンクのいずれかを試してみてください。"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "%s ブログのアーカイブを表示しています。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "このページは XHTML 1.0 Transitional に準拠しています"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."

#: wp-includes/theme.php:1550
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "タイプの配列を渡す必要があります。"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1681
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "%1$s のテーマサポートは、%2$s フックよりも前に登録してください。"

#: wp-includes/theme.php:2030
msgid "Customizer"
msgstr "カスタマイザー"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "予期しないエラーが発生しました。WordPress.org かこのサーバーの設定に何か問題があるかもしれません。問題が続くようであれば、<a href=\"https://ja.forums.wordpress.org/\">サポートフォーラム</a>を参照してみてください。"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress は WordPress.org との安全な接続を確立できませんでした。サーバー管理者にご連絡ください)"

#: wp-includes/update.php:558
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d件の WordPress 更新"

#: wp-includes/update.php:560
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d件のプラグイン更新"

#: wp-includes/update.php:562
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d件のテーマ更新"

#: wp-includes/update.php:564
msgid "Translation Updates"
msgstr "翻訳の更新"

#: wp-includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名を入力してください。"

#: wp-includes/user.php:131
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>エラー</strong>: パスワードを入力してください。"

#: wp-includes/user.php:140
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名が無効です。"

#: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739
#: wp-login.php:922
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか ?"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:164
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名 %s のパスワードが間違っています。"

#: wp-includes/user.php:236
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>エラー</strong>: あなたのアカウントはスパマーとして登録されています。"

#: wp-includes/user.php:1315
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "ログイン名が入力されていないため、ユーザーを作成できませんでした。"

#: wp-includes/user.php:1344
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "ニックネームは50文字以内にしてください。"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1435
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s%1$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1673
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"こんにちは ###USERNAME### さん\n"
"\n"
"あなたのパスワードが ###SITENAME### で変更されたことをお知らせします。\n"
"\n"
"もしパスワードを変更した覚えがない場合、次のサイト管理者に連絡してください。\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"このメールは ###EMAIL### に送信されました。\n"
"\n"
"\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1688
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] パスワード変更のお知らせ"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1728
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"こんにちは ###USERNAME### さん\n"
"\n"
"あなたのメールアドレスが ###SITENAME### で変更されたことをお知らせします。\n"
"\n"
"もしメールアドレスを変更した覚えがない場合、次のサイト管理者に連絡してください。\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"このメールは ###EMAIL### に送信されました。\n"
"\n"
"\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1743
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] メールアドレス変更のお知らせ"

#: wp-includes/user.php:1856
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1857
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1858
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:1891
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "ヒント: パスワードは少なくとも7文字以上であるべきです。より強固にするためには大文字と小文字、数字、 ! \" ? $ % ^ &amp; ) のような記号を使いましょう。"

#: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644
#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Email: %s"
msgstr "メールアドレス: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1499
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのコメントはこちらです:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1501
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] コメント: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1505
msgid "Permalink: %s"
msgstr "パーマリンク: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Trash it: %s"
msgstr "ゴミ箱に移動する: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Delete it: %s"
msgstr "削除する: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "Spam it: %s"
msgstr "スパムとしてマークする: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1625
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいトラックバックが承認待ちです。"

#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "トラックバック抜粋:"

#: wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいピンバックが承認待ちです。"

#: wp-includes/pluggable.php:1638
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "ピンバック抜粋:"

#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいコメントが承認待ちです。"

#: wp-includes/pluggable.php:1650
msgid "Approve it: %s"
msgstr "承認する: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1657
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "現在%s件のコメントが承認待ちです。コメントモデレーション画面を開いてください:"

#: wp-includes/pluggable.php:1661
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] モデレートしてください: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1724
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "%s のこれまでのパスワードを失効し、変更しました。"

#: wp-includes/pluggable.php:1728
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] パスワードの失効と変更"

#: wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "サイト「 %s 」の新規ユーザー登録:"

#: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788
#: wp-login.php:324
msgid "Username: %s"
msgstr "ユーザー名: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新規ユーザー登録"

#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "パスワードを設定するには以下のアドレスへ移動してください。"

#: wp-includes/pluggable.php:1794
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] ユーザー名とパスワード情報"

#: wp-includes/plugin.php:832
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "uninstall フックでは静的なクラスメソッドまたは関数のみが使用できます。"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "不正な投稿。"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "アサイド"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引用"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "動画"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音声"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "保護中: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "非公開: %s"

#: wp-includes/post-template.php:256
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(さらに&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:364
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。"

#: wp-includes/post-template.php:811
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#: wp-includes/post-template.php:817
msgid "Next page"
msgstr "次ページへ"

#: wp-includes/post-template.php:818
msgid "Previous page"
msgstr "前のページへ"

#: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"

#: wp-includes/post-template.php:1256
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: wp-includes/post-template.php:1517
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。"

#: wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Submit"
msgstr "送信"

#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y年n月j日 H:i:s"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1609
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自動保存]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [現在のリビジョン]"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1653
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s前 (%4$s)"

#: wp-includes/post-template.php:1660
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自動保存]"

#: wp-includes/post-template.php:1661
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [現在のリビジョン]"

#: wp-includes/post-template.php:1717
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "この機能を使うには JavaScript を有効にする必要があります。"

#: wp-includes/post.php:21
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "メディア"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "メディア"

#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "Edit Media"
msgstr "メディアを編集"

#: wp-includes/post.php:60
msgid "View Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページを表示"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"

#: wp-includes/post.php:84
msgid "Revision"
msgstr "投稿リビジョン"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "ナビゲーションメニューの項目"

#: wp-includes/post.php:102
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "ナビゲーションメニューの項目"

#: wp-includes/post.php:113
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "公開済み"

#: wp-includes/post.php:116
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "公開済み <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:120
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "予約済み"

#: wp-includes/post.php:123
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "公開予約 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:127
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "下書き"

#: wp-includes/post.php:130
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "下書き <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:134
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "保留中"

#: wp-includes/post.php:137
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "保留中 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:141
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#: wp-includes/post.php:144
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "非公開 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:148
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: wp-includes/post.php:151
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ゴミ箱 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619
msgid "Draft"
msgstr "下書き"

#: wp-includes/post.php:599
msgid "Pending Review"
msgstr "レビュー待ち"

#: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Published"
msgstr "公開済み"

#: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "投稿タイプ名の長さは1から20文字でなければいけません。"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Post"
msgstr "新規投稿を追加"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Page"
msgstr "新規固定ページを追加"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Post"
msgstr "投稿の編集"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Page"
msgstr "固定ページを編集"

#: wp-includes/post.php:1365
msgid "New Page"
msgstr "新規固定ページ"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Post"
msgstr "投稿を表示"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Page"
msgstr "固定ページを表示"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Posts"
msgstr "投稿を検索"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Pages"
msgstr "固定ページを検索"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No posts found."
msgstr "投稿が見つかりませんでした。"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No pages found."
msgstr "ページが見つかりませんでした。"

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "ゴミ箱内に投稿が見つかりませんでした。"

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "ゴミ箱内にページが見つかりませんでした。"

#: wp-includes/post.php:1370
msgid "Parent Page:"
msgstr "親ページ: "

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Posts"
msgstr "投稿一覧"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Pages"
msgstr "固定ページ一覧"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Post Archives"
msgstr "投稿アーカイブ"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Page Archives"
msgstr "固定ページアーカイブ"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into post"
msgstr "投稿に挿入"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into page"
msgstr "固定ページに挿入"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "この投稿へのアップロード"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "この固定ページへのアップロード"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "Featured Image"
msgstr "アイキャッチ画像"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "Set featured image"
msgstr "アイキャッチ画像を設定"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "Remove featured image"
msgstr "アイキャッチ画像を削除"

#: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Use as featured image"
msgstr "アイキャッチ画像として使用"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter posts list"
msgstr "投稿リストの絞り込み"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter pages list"
msgstr "固定ページリストの絞り込み"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Posts list navigation"
msgstr "投稿リストナビゲーション"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Pages list navigation"
msgstr "固定ページリストナビゲーション"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Posts list"
msgstr "投稿リスト"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Pages list"
msgstr "固定ページリスト"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Images"
msgstr "画像"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Manage Images"
msgstr "画像の管理"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "画像 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio"
msgstr "音声"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Manage Audio"
msgstr "音声の管理"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "音声 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video"
msgstr "動画"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Manage Video"
msgstr "動画の管理"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "動画 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2808
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "投稿の整数値を渡す方法は非推奨になっています。代わりに引数の配列を渡してください。"

#: wp-includes/post.php:2982
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "本文、タイトル、抜粋が空欄です。"

#: wp-includes/post.php:3054
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "入力された日付は無効です。"

#: wp-includes/post.php:3199
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "データベース内の投稿を更新できませんでした"

#: wp-includes/post.php:3214
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "データベースに投稿を追加できませんでした"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3245
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "不正な分類: %s"

#: wp-includes/post.php:3291
msgid "The page template is invalid."
msgstr "固定ページテンプレートが不正です。"

#: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170
#: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215
#: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263
#: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352
#: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393
#: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451
#: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498
#: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538
#: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578
#: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634
#: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674
#: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714
#: wp-includes/query.php:734
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "条件付きクエリータグはクエリーが走る前には動作しません。その場合、常に false を返します。"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:754
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "%1$s では %3$s 関数ではなく %2$s メソッドを利用してください。参照: %4$s"

#: wp-includes/query.php:758
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2262
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"

#: wp-includes/query.php:2552
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" は非推奨です。代わりに \"ignore_sticky_posts\" をお使いください。"

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "このファイルは含める必要がなくなりました。"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "パラメーター不足: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850
msgid "Invalid parameter."
msgstr "無効なパラメーターです。"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "無効なパラメーター: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "このサイトでは REST API は無効になっています。"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "このサイトでは JSONP のサポートは無効になっています。"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "JSONP のコールバック関数が不正です。"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "ルートのハンドラが無効です"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839
msgid "You don't have permission to do this."
msgstr "この操作を行う権限がありません。"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "URLとリクエストメソッド(request method)に合ったルートがありません"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "指定された名前空間が見つかりませんでした。"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:334
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (%2$s 以降。代わりに %3$s を使ってください)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (%2$s 以降。代替関数なし)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:355
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s 以降。%3$s)"

#: wp-includes/rest-api.php:574
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Cookie nonce が不正です"

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "抜粋"

#: wp-includes/revision.php:268
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "リビジョンのリビジョンは作成できません"

#: wp-includes/revision.php:526
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "下書きをプレビューする権限がありません。"

#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "エラーが発生しました。ご指定のフィードは現在利用できないようです。後ほど再度お試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "この通知を非表示にする"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "開いているすべてのタグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL を入力してください"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "画像の URL を入力してください"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "画像の説明を入力してください"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "テキスト記述方向"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "テキスト記述方向の切替"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "太字タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "イタリックタグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "リンクの挿入"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "引用タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "打ち消し線"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "打ち消し線タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "挿入されたテキスト"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "挿入タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "番号なしリストタグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "番号付きリストタグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "リスト項目"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "リスト項目タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "ソースコード"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "コードタグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "操作を実行する権限がありません。"

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示にする"

#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "配置"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "画像の URL"

#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "オリジナルを編集"

#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335
msgid "Replace"
msgstr "置換"

#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "代替テキスト"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "設定を表示"

#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "カスタムサイズ"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "上級者向け設定"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "画像タイトル属性"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "画像 CSS クラス"

#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "リンク rel"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "リンク CSS クラス"

#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "音声ソースを削除"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "フルスクリーン再生のための別ソースを追加"

#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "先読み"

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "自動再生"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "繰り返し再生"

#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "映像ソースを削除"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "ポスター画像"

#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "ポスター画像を削除"

#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "トラック (字幕、キャプション、説明、チャプター、またはメタ情報)"

#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "動画トラックを削除"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "関連付けられた字幕がありません。"

#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358
msgid "No items found."
msgstr "項目は見つかりませんでした。"

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "ブラウザーアイコンとして"

#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "ブラウザーアイコンとしてプレビュー"

#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "アプリアイコンとして"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "アプリアイコンとしてプレビュー"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/media.php:2128
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"

#: wp-includes/media.php:2129
msgid "Year"
msgstr "年"

#: wp-includes/media.php:2130
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "時間"

#: wp-includes/media.php:2132
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"

#: wp-includes/media.php:2133
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "ビットレートモード"

#: wp-includes/media.php:2851
msgid "No editor could be selected."
msgstr "エディターを選択できませんでした。"

#: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "(no title)"
msgstr "(タイトルなし)"

#: wp-includes/media.php:3330
msgid "Add Media"
msgstr "メディアを追加"

#: wp-includes/media.php:3332
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404
#: wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Update"
msgstr "更新"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3342
msgid "%d selected"
msgstr "%d点を選択済"

#: wp-includes/media.php:3343
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "メディアファイルを並び替えるにはドラッグしてドロップしてください。"

#: wp-includes/media.php:3346
msgid "Upload Files"
msgstr "ファイルをアップロード"

#: wp-includes/media.php:3347
msgid "Upload Images"
msgstr "画像をアップロード"

#: wp-includes/media.php:3350
msgid "Media Library"
msgstr "メディアライブラリ"

#: wp-includes/media.php:3351
msgid "Insert Media"
msgstr "メディアを挿入"

#: wp-includes/media.php:3352
msgid "Create a new gallery"
msgstr "ギャラリーを作成"

#: wp-includes/media.php:3353
msgid "Create a new playlist"
msgstr "プレイリストを新規作成"

#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "動画プレイリストを新規作成"

#: wp-includes/media.php:3355
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; ライブラリへ戻る"

#: wp-includes/media.php:3356
msgid "All media items"
msgstr "すべてのメディア"

#: wp-includes/media.php:3357
msgid "All dates"
msgstr "すべての日付"

#: wp-includes/media.php:3360
msgid "Unattached"
msgstr "未添付"

#: wp-includes/media.php:3361
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: wp-includes/media.php:3363
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"この項目を完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"

#: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"これらの項目を永久に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"

#: wp-includes/media.php:3365
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"これらの項目をゴミ箱に移動しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"

#: wp-includes/media.php:3366
msgid "Bulk Select"
msgstr "一括選択"

#: wp-includes/media.php:3367
msgid "Cancel Selection"
msgstr "選択をキャンセル"

#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Trash Selected"
msgstr "選択した項目を削除"

#: wp-includes/media.php:3369
msgid "Untrash Selected"
msgstr "選択した項目をゴミ箱から戻す"

#: wp-includes/media.php:3370
msgid "Delete Selected"
msgstr "選択した項目を削除"

#: wp-includes/media.php:3373
msgid "Filter by date"
msgstr "日付で絞り込み"

#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Filter by type"
msgstr "タイプで絞り込み"

#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Search Media"
msgstr "メディアを検索"

#: wp-includes/media.php:3376
msgid "No media attachments found."
msgstr "メディア添付が見つかりませんでした。"

#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Insert from URL"
msgstr "URL から挿入"

#: wp-includes/media.php:3389
msgid "Create Gallery"
msgstr "ギャラリーを作成"

#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Edit Gallery"
msgstr "ギャラリーを編集"

#: wp-includes/media.php:3391
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; ギャラリーをキャンセル"

#: wp-includes/media.php:3392
msgid "Insert gallery"
msgstr "ギャラリーを挿入"

#: wp-includes/media.php:3393
msgid "Update gallery"
msgstr "ギャラリーを更新"

#: wp-includes/media.php:3394
msgid "Add to gallery"
msgstr "ギャラリーに追加"

#: wp-includes/media.php:3395
msgid "Add to Gallery"
msgstr "ギャラリーに追加"

#: wp-includes/media.php:3396
msgid "Reverse order"
msgstr "順序を逆にする"

#: wp-includes/media.php:3399
msgid "Image Details"
msgstr "画像詳細"

#: wp-includes/media.php:3400
msgid "Replace Image"
msgstr "画像を置き換える"

#: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Cancel Edit"
msgstr "編集をキャンセル"

#: wp-includes/media.php:3406
msgid "Select and Crop"
msgstr "選択して切り抜く"

#: wp-includes/media.php:3407
msgid "Skip Cropping"
msgstr "切り抜かない"

#: wp-includes/media.php:3408
msgid "Crop Image"
msgstr "画像切り抜き"

#: wp-includes/media.php:3409
msgid "Crop your image"
msgstr "画像を切り抜き"

#: wp-includes/media.php:3410
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "切り抜いています…"

#: wp-includes/media.php:3412
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "画像を切り抜く際にエラーが発生しました。"

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Audio Details"
msgstr "音声ファイル詳細"

#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Replace Audio"
msgstr "音声ファイルを置き換える"

#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Add Audio Source"
msgstr "音声のソースを追加"

#: wp-includes/media.php:3421
msgid "Video Details"
msgstr "動画詳細"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Replace Video"
msgstr "動画を置き換える"

#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Add Video Source"
msgstr "動画のソースを追加"

#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Select Poster Image"
msgstr "ポスター画像を選択"

#: wp-includes/media.php:3426
msgid "Add Subtitles"
msgstr "字幕を追加"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "トラックの順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。"

#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを作成"

#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを編集"

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592;  音声プレイリストをキャンセル"

#: wp-includes/media.php:3433
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを挿入"

#: wp-includes/media.php:3434
msgid "Update audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを更新"

#: wp-includes/media.php:3435
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを追加"

#: wp-includes/media.php:3436
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを追加"

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "動画の順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。"

#: wp-includes/media.php:3440
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストを作成"

#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストを編集"

#: wp-includes/media.php:3442
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; 動画プレイリストをキャンセル"

#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Insert video playlist"
msgstr "動画プレイリストを挿入"

#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Update video playlist"
msgstr "動画プレイリストを更新"

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Add to video playlist"
msgstr "動画プレイリストに追加"

#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストに追加"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "定数 <code>VHOST</code> は<strong>廃止予定です</strong>。サブドメインの設定は、wp-config.php の中で二値定数 <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> で行ってください。is_subdomain_install() を用いて、サブドメインが有効かどうかチェックできます。"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>定数 VHOST と 定数 SUBDOMAIN_INSTALL が矛盾しています。</strong> SUBDOMAIN_INSTALL の値はサブドメインの設定と合わせてください。"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:380
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>エラー</strong>: そのサイト URL はすでに使われています。"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:387
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>エラー</strong>: サイトエントリーの作成中に問題が発生しました。"

#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "リクエストされたユーザーが見つかりません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "選択したユーザーが見つかりません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:416
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "ユーザ名は、アルファベット小文字のa~zと数字だけ含めることができます。"

#: wp-includes/ms-functions.php:423
msgid "Please enter a username."
msgstr "ユーザー名を入力してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438
#: wp-includes/user.php:1334
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "そのユーザー名は利用できません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "私たちからのメールがブロックされることがあるため、そのメールアドレスはユーザー登録に使用できません。別のプロバイダーのメールアドレスを使用してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "ユーザー名は4文字以上必要です。"

#: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "ユーザー名は60文字以下に設定してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:453
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "ユーザー名には半角英字の小文字を含めてください !"

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "そのメールアドレスでは登録できません !"

#: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "このユーザー名はすでに使用されています !"

#: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています !"

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "このユーザー名は別の方が予約中ですが、数日すれば利用できるようになるかもしれません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。登録お知らせメールが届いていないか受信トレイを確認してください。数日以内に有効化されなければ、再びこのメールアドレスをユーザー登録に使用できるようになります。"

#: wp-includes/ms-functions.php:567
msgid "Please enter a site name."
msgstr "サイト名を入力してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "サイト名は、アルファベット小文字のa~zと数字だけを含めることができます。"

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "That name is not allowed."
msgstr "その名称は利用できません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "サイト名は4文字以上必要です。"

#: wp-includes/ms-functions.php:581
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "このサイト名は使えません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:585
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "サイト名には半角アルファベットを含めてください !"

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Please enter a site title."
msgstr "サイトタイトルを入力してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "このサイト名はすでに使用されています !"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "このサイト名は予約済みです !"

#: wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "このサイト名は予約中ですが、数日中に利用可能になるかもしれません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:818
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ブログを有効化するには次のリンクをクリックしてください:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"有効化を行うとメールがもう一通届きます。ここにログイン情報が書いてあります。\n"
"\n"
"有効化後、以下のリンクから自分のサイトにアクセスできます:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s を有効化"

#: wp-includes/ms-functions.php:908
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"ユーザーを有効化するには、以下のリンクをクリックしてください:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"有効化すると、ログイン情報を含むメールが別途届きます。"

#: wp-includes/ms-functions.php:958
msgid "Invalid activation key."
msgstr "無効な有効化キーです。"

#: wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "The user is already active."
msgstr "このユーザーはすでに認証済みです。"

#: wp-includes/ms-functions.php:964
msgid "The site is already active."
msgstr "このサイトはすでに有効化済みです。"

#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Could not create user"
msgstr "ユーザーを作成できませんでした"

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "That username is already activated."
msgstr "このユーザー名はすでに有効化されています。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1115
msgid "Could not create site."
msgstr "サイトを作成できませんでした。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1180
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新サイト: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"リモート IP: %3$s\n"
"\n"
"この通知をオフにする: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1195
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新規サイト登録: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新ユーザー: %1$s\n"
"リモート IP: %2$s\n"
"\n"
"この通知をオフにする: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1237
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新規ユーザー登録: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "Already Installed"
msgstr "すでにインストールされています"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "すでに WordPress をインストール済みのようです。再インストールするには、まず以前のデータベーステーブルを削除してください。"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"こんにちは USERNAME さん\n"
"\n"
"新しいサイト SITE_NAME の設置に成功しました:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"以下の情報を使って、管理者としてログインできます:\n"
"\n"
"ユーザー名: USERNAME\n"
"パスワード: PASSWORD\n"
"ログイン URL: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"新しいサイトをお楽しみください。どうもありがとうございます !\n"
"\n"
"-- SITE_NAME 運営チーム"

#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新しい %1$s のサイト: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1577
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新しい %1$s のユーザー: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1880
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "ファイルが大きすぎます。サイズを%dキロバイト以下にしてください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1962
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "あなたをこのサイトに追加する際にエラーが起こりました。<a href=\"%s\">ホームページ</a>に戻ってください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "あなたをこのサイトに追加しました。<a href=\"%s\">ホームページ</a>に移動するか、ユーザー名とパスワードを使って<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; 成功"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2111
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"こんにちは USERNAME さん\n"
"\n"
"新しいアカウントを作成しました。\n"
"\n"
"以下の情報を使ってログインできます。\n"
"ユーザー名: USERNAME\n"
"パスワード: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"どうもありがとうございます !\n"
"\n"
"-- SITE_NAME 運営チーム"

#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "このサイトはもう利用できません。"

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "このサイトはまだ有効化されていません。有効化がうまくいかないときは、%s までお問い合わせください。"

#: wp-includes/ms-load.php:113
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "このサイトはアーカイブに保存されたか一時停止中になっています。"

#: wp-includes/ms-load.php:289
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "サイトが表示されない場合は、このサイトネットワークの所有者に管理してください。"

#: wp-includes/ms-load.php:290
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "もしあなたがこのネットワークの保有者の場合、MySQL が正しく動作していて、テーブルにエラーがないかご確認ください。"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:295
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>データベースのテーブルが見つかりません。</strong> これは MySQL が動作していないか、 WordPress が適切にインストールされていない、または、誰かが %s を削除したことを意味します。今すぐデータベースを確認することをおすすめします。"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:301
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>サイト %1$s が見つかりません。</strong>データベース  %3$s のテーブルで %2$s を検索しました。間違いありませんか ?"

#: wp-includes/ms-load.php:307
msgid "What do I do now?"
msgstr "どうしましょうか ?"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:309
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">バグレポート</a>ページをお読みください。ガイドラインの中に、何が問題だったのかを理解するために役に立つ情報があるかもしれません。"

#: wp-includes/ms-load.php:310
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://wpdocs.osdn.jp/Debugging_a_WordPress_Network"

#: wp-includes/ms-load.php:312
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "このメッセージが表示され続ける場合は、データベースに以下のテーブルが含まれているか確認してください。"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "%s という名前のメニューは既に存在しています。別の名前にしてください。"

#: wp-includes/nav-menu.php:360
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "指定された ID はメニュー項目のものではありません。"

#: wp-includes/nav-menu.php:365
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "無効なメニュー ID です。"

#: wp-includes/option.php:148
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s は保護されている WP 設定なので変更できません"

#: wp-includes/pluggable.php:592
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なユーザー名か、間違ったパスワードです。"

#: wp-includes/pluggable.php:1109
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "最初のパラメーターを使って検証されるノンスアクションを明記する必要があります。"

#: wp-includes/pluggable.php:1473
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいトラックバックがありました"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485
#: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "ウェブサイト: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629
#: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487
#: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのトラックバックはこちらです: "

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1480
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] トラックバック: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1483
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいピンバックがありました"

#: wp-includes/pluggable.php:1488
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのピンバックはこちらです:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1490
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] ピンバック: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいコメントがありました"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "投稿者: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/functions.php:2419
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress エラー通知"

#: wp-includes/functions.php:2538
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; 戻る"

#: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; エラー"

#: wp-includes/functions.php:3509
msgid "Database Error"
msgstr "データベースエラー"

#: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286
#: wp-includes/wp-db.php:1533
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "データベース接続確立エラー"

#: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になっています! 代わりに %3$s を使ってください。"

#: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になりました。代替は用意されておりません。"

#: wp-includes/functions.php:3624
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "呼び出された %1$s のコンストラクターメソッドはバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になっています! 代わりに %3$s を使ってください。"

#: wp-includes/functions.php:3737
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s がバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になった引数付きで呼び出されました。%3$s"

#: wp-includes/functions.php:3739
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s がバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になった引数付きで呼び出されました。代替は用意されていません。"

#: wp-includes/functions.php:3787
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(このメッセージはバージョン %s で追加されました)"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3789
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "詳しくは <a href=\"%s\">WordPress のデバッグ</a>をご覧ください。"

#: wp-includes/functions.php:3790
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Debugging_in_WordPress"

#: wp-includes/functions.php:3792
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s が<strong>誤って</strong>呼び出されました。%2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4299
msgid "Select a city"
msgstr "町を選択してください"

#: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4352
msgid "Manual Offsets"
msgstr "時差を直接設定"

#: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Session expired"
msgstr "セッションの有効期限が切れました"

#: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206
msgid "Please log in again."
msgstr "もう一度ログインしてください。"

#: wp-includes/functions.php:4950
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "新しい画面でログインページを開きます。ログイン後、そちらを閉じてこのページに戻ってください。"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "スクリプトおよびスタイルは %1$s、%2$s、%3$s フック以降のみに登録・キュー追加できます。"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "管理画面では %1$s スクリプトの読み込みをオフにしないでください。フロントエンドテーマだけをターゲットにするには、%2$s フックを使いましょう。"

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "wp_add_inline_style() にはスタイルタグを含めないでください。"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "検索:"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "検索 &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607
#: wp-login.php:657 wp-login.php:738
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897
msgid "Remember Me"
msgstr "ログイン状態を保存する"

#: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"

#: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660
#: wp-login.php:734 wp-login.php:916
msgid "Register"
msgstr "登録"

#: wp-includes/general-template.php:546
msgid "Site Admin"
msgstr "サイト管理"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:634
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "関数 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりにオプション %3$s を使用してください。"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:700
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "関数群 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりに関数 %3$s を使用してください。"

#: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりませんでした"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:857
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; の検索結果"

#: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"

#: wp-includes/general-template.php:899
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1062
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "検索結果: %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1347
msgid "Category: %s"
msgstr "カテゴリー: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1349
msgid "Tag: %s"
msgstr "タグ: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1351
msgid "Author: %s"
msgstr "作者別: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1353
msgid "Year: %s"
msgstr "年別: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1355
msgid "Month: %s"
msgstr "月別: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357
msgid "Day: %s"
msgstr "日別: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: wp-includes/general-template.php:1360
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"

#: wp-includes/general-template.php:1362
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"

#: wp-includes/general-template.php:1364
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "画像"

#: wp-includes/general-template.php:1366
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "動画"

#: wp-includes/general-template.php:1368
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引用"

#: wp-includes/general-template.php:1370
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "リンク"

#: wp-includes/general-template.php:1372
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "ステータス"

#: wp-includes/general-template.php:1374
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音声"

#: wp-includes/general-template.php:1376
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "チャット"

#: wp-includes/general-template.php:1379
msgid "Archives: %s"
msgstr "アーカイブ: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1383
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1385
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1853
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"

#: wp-includes/general-template.php:1946
msgid "Posts published on %s"
msgstr "%s に投稿を公開"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2466
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s フィード"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2468
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s コメントフィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2508
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s のコメントのフィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2510
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s カテゴリーのフィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2512
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s タグのフィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2514
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s による投稿のフィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2516
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s 検索結果: &#8220;%3$s&#8221; フィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2518
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s フィード"

#: wp-includes/general-template.php:2950
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; 前へ"

#: wp-includes/general-template.php:2951
msgid "Next &raquo;"
msgstr "次へ &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:3114
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: wp-includes/general-template.php:3124
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "ライト"

#: wp-includes/general-template.php:3130
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "ブルー"

#: wp-includes/general-template.php:3136
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "ミッドナイト"

#: wp-includes/general-template.php:3142
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "サンライズ"

#: wp-includes/general-template.php:3148
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "エクトプラズム"

#: wp-includes/general-template.php:3154
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "オーシャン"

#: wp-includes/general-template.php:3160
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "コーヒー"

#: wp-includes/l10n.php:1015
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"

#: wp-includes/l10n.php:1033
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "利用可能"

#: wp-includes/link-template.php:692
msgid "Comments Feed"
msgstr "コメントフィード"

#: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302
#: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465
msgid "Edit This"
msgstr "編集"

#: wp-includes/link-template.php:1576
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "除外する項目の区切りとして %s の代わりにカンマを使ってください。"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Previous Post"
msgstr "過去の投稿へ"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Next Post"
msgstr "次の投稿へ"

#: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "次ページへ &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; 前ページへ"

#: wp-includes/link-template.php:2366
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: wp-includes/link-template.php:2432
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"

#: wp-includes/link-template.php:2433
msgid "Newer posts"
msgstr "新しい投稿"

#: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489
#: wp-includes/link-template.php:2534
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: wp-includes/link-template.php:2487
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"

#: wp-includes/link-template.php:2488
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: wp-includes/link-template.php:2645
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "新しいコメント &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2689
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; 古いコメント"

#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Older comments"
msgstr "過去のコメント"

#: wp-includes/link-template.php:2774
msgid "Newer comments"
msgstr "新しいコメント"

#: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Comments navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"

#: wp-includes/link-template.php:3647
msgid "This is the short link."
msgstr "これは短縮 URL です。"

#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "サーバーの PHP バージョンは %1$s ですが WordPress %2$s は %3$s 以上のみでご利用になれます。"

#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "お使いのサーバーの PHP では WordPress に必要な MySQL 拡張を利用できないようです。"

#: wp-includes/load.php:203
msgid "Maintenance"
msgstr "メンテナンス"

#: wp-includes/load.php:207
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "現在メンテナンス中のため、しばらくの間ご利用いただけません。"

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:402
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>エラー</strong>: %2$s 内の %1$s に含められるのは半角英数字と下線 (アンダースコア) のみです。"

#: wp-includes/load.php:494
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "リクエストされたサイトは正常にインストールされていません。システム管理者にお問い合わせください。"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "日"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "月"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "火"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "水"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "木"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "金"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "土"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sun"
msgstr "日"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Mon"
msgstr "月"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tue"
msgstr "火"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wed"
msgstr "水"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thu"
msgstr "木"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Fri"
msgstr "金"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Sat"
msgstr "土"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167
msgid "January"
msgstr "1月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168
msgid "February"
msgstr "2月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169
msgid "March"
msgstr "3月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170
msgid "April"
msgstr "4月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171
msgid "May"
msgstr "5月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172
msgid "June"
msgstr "6月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173
msgid "July"
msgstr "7月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174
msgid "August"
msgstr "8月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175
msgid "September"
msgstr "9月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176
msgid "October"
msgstr "10月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177
msgid "November"
msgstr "11月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178
msgid "December"
msgstr "12月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:153
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "1月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:154
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "2月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:155
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "3月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:156
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "4月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:157
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "5月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:158
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "6月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:159
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "7月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:160
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "8月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:161
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "9月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "10月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "11月"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "12月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:167
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "1月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:168
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "2月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:169
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "3月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:170
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "4月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:171
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "5月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:172
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "6月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:173
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "7月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:174
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "8月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:175
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "9月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:176
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "10月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:177
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "11月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:178
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "12月"

#: wp-includes/locale.php:181
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:183
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:184
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format,
#. default is ,
#: wp-includes/locale.php:190
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"

#. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default
#. is .
#: wp-includes/locale.php:194
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:201
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:215
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "RTL 言語の場合、開発リポジトリの %s ディレクトリを必ず使用する必要があります。"

#. translators: localized date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:374
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#. translators: localized time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:376
msgid "g:i a"
msgstr "g:i A"

#. translators: localized date and time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:378
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y年n月j日 g:i A"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "メディアパネルを閉じる"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "ファイルをドロップしてアップロード"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "アップローダーを閉じる"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "お使いのデバイス上のブラウザーからはファイルをアップロードできません。 <a href=\"%s\">デバイスのネイティブアプリ</a>をご利用いただけるかもしれません。"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "アップロード上限超過"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "アップロードするファイルをドロップ"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "ファイルを選択"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大アップロードサイズ: %s"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "推奨画像サイズ:"

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "リストビュー"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "グリッドビュー"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード中"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "エラーを非表示にする"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "前のメディア項目を編集"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "次のメディア項目を編集"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Edit Image"
msgstr "画像を編集"

#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "保存しました。"

#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"

#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "ファイルタイプ:"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "更新日:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "ファイルサイズ:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "サイズ:"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"

#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "ビットレート:"

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2123
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"

#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2124
msgid "Album"
msgstr "アルバム"

#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "代替テキスト"

#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "アップロード:"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "アップロード先:"

#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "添付ファイルのページを表示"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "さらに詳細を編集"

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "ゴミ箱から元に戻す"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱へ移動"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3371
msgid "Delete Permanently"
msgstr "完全に削除する"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "選択を解除"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "この画像のキャプション"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "このビデオの説明を書く"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "この音声の説明を書く"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "このメディアの説明を書く"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379
msgid "Attachment Details"
msgstr "添付ファイルの詳細"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "選択範囲を編集"

#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "添付ファイルの表示設定"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "埋め込みまたはリンク"

#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "リンク先"

#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "メディアプレイヤーを埋め込む"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "メディアファイルへのリンク"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "メディアファイル"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "添付ファイルページへのリンク"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページ"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "カスタム URL"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"

#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090
msgid "Large"
msgstr "大サイズ"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091
msgid "Full Size"
msgstr "フルサイズ"

#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "ギャラリーの設定"

#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "カラム"

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "ランダム"

#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "プレイリスト設定"

#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "動画一覧を表示"

#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "トラックリストを表示"

#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "トラックリストにアーティスト名を表示"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "画像を表示"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "キーワードの削除に失敗しました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを割り当てる権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "ユーザーを編集することはできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286
#: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611
msgid "Invalid user ID."
msgstr "無効なユーザー ID です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451
msgid "You are not allowed to browse users."
msgstr "ユーザーを閲覧する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "指定の権限は無効です"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "プロフィールを編集できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "そのユーザーは更新できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "このページは編集できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "そのようなページはありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "ページの編集はできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "このページを削除する権限はありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "このページの削除に失敗しました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "この固定ページを編集する権限はありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "このサイトの投稿は編集できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "タグを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "カテゴリー追加の権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "新しいカテゴリーの追加に失敗しました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "カテゴリーを削除する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "カテゴリーを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "無効なコメント ID です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407
msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "このコメントをモデレートまたは編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418
msgid "Invalid comment status."
msgstr "コメントの状態が正しくありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272
msgid "Invalid post type."
msgstr "無効な投稿形式。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "コメントを編集できませんでした。何か問題が起こりました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "コメントするにはユーザー登録する必要があります"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "この投稿へのコメントは受け付けていません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "名前とメールアドレスの入力を必須にする"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560
msgid "A valid email address is required"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "このサイトの詳細へアクセスする権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652
msgid "You are not allowed access to details of this post."
msgstr "この投稿の詳細へアクセスする権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "設定を更新する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "ファイルをアップロードをする権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "この投稿タイプを編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "投稿を編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "リビジョンが無効化されています。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "このサイトのユーザーデータにアクセスできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "投稿がないか、何かうまくいかなかったようです。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "そのファイルは編集できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "そのような投稿はありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "この投稿を公開する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は編集できませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "このサイトでページを公開する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "このサイトで投稿を公開する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167
msgid "Invalid post format"
msgstr "無効な投稿フォーマットです"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "固定ページを作成する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "投稿作成者を変更する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "ページ作成者を変更する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "このページを公開する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "投稿を編集できませんでした。何か問題が起こりました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "割り当てられたスペースを使い切ってしまったようです。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "ファイル %1$s (%2$s) に書き込めませんでした"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "この投稿の編集はできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "この投稿を公開することはできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "私たちへのリンクはないのですか ?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定されたターゲット URL はターゲットとして使用できません。この URL は存在しないかピンバックが有効になっていません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "ソース URL とターゲット URL に同一のリソースを指定することはできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "そのピンバックはすでに登録済みです。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "元のURLが存在しません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "そのページのタイトルが見つかりません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "ソース URL にターゲット URL へのリンクが含まれていないので、ソースとして使用することができません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "%1$s より %2$s へのピンバックが登録されました。ウェブでの会話を続けてください ! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定したターゲット URL が存在しません。"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:874
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s件のコメント"

#: wp-includes/comment-template.php:880
msgid "No Comments"
msgstr "コメントはまだありません"

#: wp-includes/comment-template.php:882
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Trackback"
msgstr "トラックバック"

#: wp-includes/comment-template.php:1043
msgid "Pingback"
msgstr "ピンバック"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1475
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s への</span>コメントはまだありません"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1480
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s への</span>1件のコメント"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1485
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s への</span>%1$s件のコメント"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1491
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s は</span>コメントを受け付けていません。"

#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "コメントを読むにはパスワードを入力してください。"

#: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: wp-includes/comment-template.php:1582
msgid "Reply to %s"
msgstr "%s に返信"

#: wp-includes/comment-template.php:1583
msgid "Log in to Reply"
msgstr "ログインして返信する"

#: wp-includes/comment-template.php:1694
msgid "Leave a Comment"
msgstr "コメントする"

#: wp-includes/comment-template.php:1695
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "ログインしてコメントする"

#: wp-includes/comment-template.php:1763
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "返信をキャンセルする。"

#: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply"
msgstr "コメントを残す"

#: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s にコメントする"

#: wp-includes/comment-template.php:2147
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: wp-includes/comment-template.php:2149
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: wp-includes/comment-template.php:2151
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:102
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"

#: wp-includes/comment-template.php:2155
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "%s が付いている欄は必須項目です"

#: wp-includes/comment-template.php:2169
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するには<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"

#: wp-includes/comment-template.php:2171
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s としてログイン中。プロフィールを編集。\">%2$s としてログイン中</a>。<a href=\"%3$s\">ログアウトしますか ?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:2172
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "メールアドレスが公開されることはありません。"

#: wp-includes/comment-template.php:2185
msgid "Cancel reply"
msgstr "コメントをキャンセル"

#: wp-includes/comment-template.php:2186
msgid "Post Comment"
msgstr "コメントを送信"

#: wp-includes/comment.php:234
msgid "Unapproved"
msgstr "非承認"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:238
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:240
msgctxt "adjective"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "重複しているコメントが見つかりました。同じコメントをすでに投稿しているようです。"

#: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "コメントを急いで投稿し過ぎているようです。もう少しゆっくりお願いします。"

#: wp-includes/comment.php:1857
msgid "Could not update comment status"
msgstr "コメントの状態を更新できませんでした"

#: wp-includes/comment.php:2764
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。"

#: wp-includes/comment.php:2772
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 必須項目 (名前、メールアドレス) を入力してください。"

#: wp-includes/comment.php:2774
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 有効なメールアドレスを入力してください。"

#: wp-includes/comment.php:2779
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>エラー</strong>: コメントを入力してください。"

#: wp-includes/comment.php:2795
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>エラー</strong>: コメントを保存できませんでした。後ほどもう一度お試しください。"

#: wp-includes/cron.php:194
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "この変数は他の cron 関数の動作と統一させるため配列に変更されました。"

#: wp-includes/cron.php:390
msgid "Once Hourly"
msgstr "1時間に1回"

#: wp-includes/cron.php:391
msgid "Twice Daily"
msgstr "1日2回"

#: wp-includes/cron.php:392
msgid "Once Daily"
msgstr "1日1回"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "16進値"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "画像を削除"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "画像を設定"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示中"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示中"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145
msgid "No image set"
msgstr "画像未設定"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "<strong>新規イメージ追加</strong>のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーサイズとして<strong>%s &times; %s</strong>ピクセルを推奨しています。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "<strong>新規イメージ追加</strong>のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの幅として<strong>%s</strong>ピクセルを推奨しています。 "

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "<strong>新規イメージ追加</strong>のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの高さとして<strong>%s</strong>ピクセルを推奨しています。 "

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190
msgid "Current header"
msgstr "現在のヘッダー"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide header image"
msgstr "ヘッダー画像を非表示"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide image"
msgstr "画像を非表示"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new header image"
msgstr "新規ヘッダー画像を追加"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new image"
msgstr "新規画像を追加"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "アップロード済み"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "おすすめ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "画像を選択"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "画像の変更"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "画像が選択されていません"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3405
msgid "Choose Image"
msgstr "画像の選択"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "Select File"
msgstr "ファイルを選択"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
msgid "Change File"
msgstr "ファイルを変更"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
msgid "No file selected"
msgstr "ファイルが選択されていません"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Choose File"
msgstr "ファイルを選択"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
msgid "Menu options"
msgstr "メニュー設定"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "このメニューに新しいトップレベルページを自動的に追加"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "メニュー項目の追加・削除"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "項目を追加"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "並び替える"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "並べ替えモードでは項目リスト内でメニュー項目を並べ替える追加コントロールが利用可能です。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "メニューを削除"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu locations"
msgstr "メニューの位置"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(現在: %s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "メニュー項目を編集: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "メニュー項目を削除: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "ナビゲーションラベル"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60
msgid "Title Attribute"
msgstr "タイトルの属性"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS クラス"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "自分とリンク先の関係/間柄 (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "使用中のテーマが対応している場合はメニューに説明が表示されます。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "元の名前: %s"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "詳細メニュー設定を表示"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59
msgid "Link Target"
msgstr "リンクターゲット"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95
msgid "Menu Options"
msgstr "メニュー設定"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "メニューを作成"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "ライブプレビュー"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "作者: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>有効:</span> %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "テーマの詳細"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "現在のテーマ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "プレビュー中のテーマ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "変更"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "インストール済のテーマを検索&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "並べ替え"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "並べ替えモードではウィジェットリスト内でウィジェットを並べ替える追加コントロールが利用可能です。"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s は %2$s の無効な値です。%3$sから%4$sまでの間で指定して下さい。"

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "日付として正しい値ではありません: %1$s年 %2$s月 %3$s日"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "次の値は有効な日付の形式ではありません: %1$s月%2$s日"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新しい WordPress ループ"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "None"
msgstr "なし"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新日時"

#: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421
msgid "Missing Attachment"
msgstr "添付ファイルが見つかりません"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "First Post"
msgstr "最初の投稿"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "Last Post"
msgstr "最新の投稿"

#: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "本当に実行していいですか ?"

#: wp-includes/deprecated.php:3131
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "ファイル &#8220;%s&#8221; は存在しますか ?"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD イメージライブラリがインストールされていません。"

#: wp-includes/deprecated.php:3141
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "&#8220;%s&#8221; は画像ファイルではありません。"

#: wp-includes/embed-template.php:160
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "埋め込みが見つかりません。"

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/embed-template.php:167
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "ここには何も見つからないようです。直接 %s へ移動しますか ?"

#: wp-includes/embed.php:492
msgid "Embedded WordPress Post"
msgstr "埋め込まれた WordPress の投稿"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:818
msgid "Continue reading %s"
msgstr "続きを読む %s"

#: wp-includes/embed.php:973
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">コメント</span>"

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "共有ダイアログを開く"

#: wp-includes/embed.php:1014
msgid "Sharing options"
msgstr "共有オプション"

#: wp-includes/embed.php:1019
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress への埋め込み"

#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML での埋め込み"

#: wp-includes/embed.php:1029
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "埋め込むにはこの URL をコピーして WordPress サイトに貼り付けてください。"

#: wp-includes/embed.php:1036
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "埋め込むにはこのコードをコピーしてサイトに貼り付けてください"

#: wp-includes/embed.php:1041
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "共有ダイアログを閉じる"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "%s へのコメント"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s へのコメント: %2$s 上の検索"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "%s へのコメント"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s より %1$s へのコメント"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "%s より"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "%s へのコメント"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "コメント保護中: 表示するにはパスワードを入力してください。"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "代わりにフィルタ %s を使用してください。"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "‘tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2841
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s分"

#: wp-includes/formatting.php:2846
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s時間"

#: wp-includes/formatting.php:2851
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s日"

#: wp-includes/formatting.php:2856
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s週"

#: wp-includes/formatting.php:2861
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%sか月"

#: wp-includes/formatting.php:2866
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"

#: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "characters_including_spaces"

#: wp-includes/formatting.php:3661
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "入力されたメールアドレスの形式が間違っているようです。正しいアドレスを記入してください。"

#: wp-includes/formatting.php:3764
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "入力された WordPress のアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。"

#: wp-includes/formatting.php:3777
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "入力されたサイトのアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。"

#: wp-includes/formatting.php:3832
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "入力されたタイムゾーンは有効ではありません。有効なタイムゾーンを選択してください。"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4074
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4076
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4078
msgid "%s and %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#: wp-includes/functions.php:1221
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "エラー: 有効なフィードテンプレートではありません。"

#: wp-includes/functions.php:1402
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "使用できないテーブルがあります。データベースの<a href=\"%s\">修復</a>が必要かもしれません。"

#: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした。この親ディレクトリのアクセス権はサーバーによる書き込みを許可していますか ?"

#: wp-includes/functions.php:2027
msgid "Empty filename"
msgstr "ファイル名が空です"

#: wp-includes/functions.php:2031
msgid "Invalid file type"
msgstr "無効なファイル形式"

#: wp-includes/functions.php:2069
msgid "Could not write file %s"
msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした"

#: wp-includes/functions.php:2410
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "%s からログアウトしようとしています"

#: wp-includes/functions.php:2412
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "本当に<a href='%s'>ログアウト</a>しますか ?"

#: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910
msgid "Please try again."
msgstr "もう一度お試しください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "ラテン文字大文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "ローマ数字大文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "ローマ数字小文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "アンカー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "アンカー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Document properties"
msgstr "ページ設定"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgid "Robots"
msgstr "ロボット"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28
msgid "Author"
msgstr "作成者"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Insert/edit image"
msgstr "画像の挿入/編集"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "General"
msgstr "一般"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Border"
msgstr "枠線"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Constrain proportions"
msgstr "縦横比を保存"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Vertical space"
msgstr "上下余白"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Image description"
msgstr "画像の説明"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Style"
msgstr "スタイル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Dimensions"
msgstr "サイズ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "画像を挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Insert date/time"
msgstr "日時を挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Insert/edit video"
msgstr "動画を挿入/編集"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Poster"
msgstr "ポスター"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Alternative source"
msgstr "代替ソース"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "埋め込みコードを以下にペーストしてください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Insert video"
msgstr "動画を挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Embed"
msgstr "埋め込む"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Special character"
msgstr "特殊文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "右から左"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "左から右"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Emoticons"
msgstr "顔文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "改行なしスペース"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Page break"
msgstr "改ページ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Paste as text"
msgstr "テキストとしてペースト"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Horizontal line"
msgstr "横ライン"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Horizontal space"
msgstr "左右余白"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Restore last draft"
msgstr "最後の下書きを復元"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Insert/edit link"
msgstr "リンクの挿入/編集"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Remove link"
msgstr "リンクの削除"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Color"
msgstr "色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Custom color"
msgstr "カスタムカラー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "カスタム…"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "No color"
msgstr "色なし"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "指定された文字列が見つかりませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "置換"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "全選択"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Find and replace"
msgstr "検索置換"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "これと置換"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "検索"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "すべて置換"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Match case"
msgstr "大文字小文字を区別する"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Check Spelling"
msgstr "スペルをチェック"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "終了"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全て無視"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "無視"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "辞書に追加"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Insert table"
msgstr "テーブルを挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Delete table"
msgstr "表を削除"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Table properties"
msgstr "表のプロパティ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Table row properties"
msgstr "行のプロパティ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Table cell properties"
msgstr "セルのプロパティ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Border color"
msgstr "枠線の色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Row"
msgstr "行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "セル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Header cell"
msgstr "ヘッダーセル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "ボディ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert row before"
msgstr "行を上に挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Insert row after"
msgstr "行を下に挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Insert column before"
msgstr "列を左に挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Insert column after"
msgstr "列を右に挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Paste table row before"
msgstr "行を上に貼り付け"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Paste table row after"
msgstr "行を下に貼り付け"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Delete row"
msgstr "行を削除"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Delete column"
msgstr "列を削除"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Cut table row"
msgstr "行の切り取り"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Copy table row"
msgstr "行のコピー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Merge table cells"
msgstr "セルの結合"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Split table cell"
msgstr "テーブルセルを分割"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "配置"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "横配置"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "縦配置"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Top"
msgstr "上"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Middle"
msgstr "Middle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Bottom"
msgstr "下"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Row group"
msgstr "行グループ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Column group"
msgstr "列グループ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Row type"
msgstr "行の種類"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Cell type"
msgstr "セルの種類"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Cell padding"
msgstr "セルのパディング"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Cell spacing"
msgstr "セルのスペース"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "範囲"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "テンプレートを挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Background color"
msgstr "背景色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Text color"
msgstr "テキスト色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "ブロックを表示"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Show invisible characters"
msgstr "非表示文字を表示"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Words: %s"
msgstr "単語: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "ペースト機能がプレーンテキストモードになりました。このオプションを無効化するまで、コンテンツはプレーンテキストとしてペーストされます。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Microsoft Word からリッチコンテンツを貼り付けたければ、この設定をオフにしてみてください。エディターは自動的に Word から貼り付けられたテキストの修飾を除去します。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "リッチテキストエリア。Alt-Shift-H キーでヘルプを表示できます。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436
#: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535
#: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "他のページへ移動すると編集データはすべて破棄されます。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "お使いのブラウザーはクリップボードへの直接的なアクセスをサポートしていません。代わりにキーボードショートカットか、お使いのブラウザーの編集メニューをお使いください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "表示"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "ツールバー切り替え"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "「続きを読む」タグを挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Page Break タグを挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Read more..."
msgstr "続きを読む..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "集中執筆モード"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "No alignment"
msgstr "配置なし"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "デフォルトショートカット、"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "追加ショートカット、"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "フォーカスショートカット:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "インラインツールバー (画像・リンク・プレビュー選択時)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "エディターメニュー (有効化時)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Editor toolbar"
msgstr "エディターツールバー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Elements path"
msgstr "要素のパス"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + 文字:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + 文字:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + 文字:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + 文字:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Letter"
msgstr "キー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "他のボタンにフォーカスを移動するにはタブまたは矢印キーを使ってください。エディターにフォーカスを戻すには ESC キーまたはいずれかのボタンを押してください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "書式ショートカットに続けてスペースで新しい段落を始めると、その書式が自動的に適用されます。取り消すにはバックスペース、または ESC キーを押してください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "以下の書式ショートカットは Enter を押すと置換されます。取り消すには ESC キーまたは「取り消し」ボタンを使ってください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y年n月j日"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "リンク先 URL を入力してください"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "リンクを新しいタブで開く"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "Or link to existing content"
msgstr "または既存のコンテンツにリンク"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "検索キーワードが指定されていません。最近の項目を表示しています。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1435
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "検索もしくは上下矢印キーを使って項目を選択してください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Add Link"
msgstr "リンク追加"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "%s に対する fopen() のハンドラーを開くことができませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "一時ファイルへの書き込みに失敗しました。"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "このホストの SSL 証明書が認証されませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "ファイルが存在しないようです。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140
msgid "File is not an image."
msgstr "画像ではないファイルです。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211
msgid "Could not read image size."
msgstr "画像のサイズを読み取れませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "画像をリサイズできませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "変更後の画像サイズを取得できませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313
msgid "Image crop failed."
msgstr "画像を切り抜けませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
msgid "Image rotate failed."
msgstr "画像を回転できませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
msgid "Image flip failed."
msgstr "画像を反転できませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "画像エディターで保存に失敗しました"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "許容範囲 [1,100] に含まれない値の画質を設定しようとしています。"

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ターム ID が複数のタクソノミーで共有されています"

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668
#: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908
#: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300
#: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794
#: wp-includes/taxonomy.php:3127
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "不正なタクソノミーです。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "テーマディレクトリ \"%s\" がありません。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "スタイルシートが見つかりません。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "エラー: テーマディレクトリが空か、存在しません。インストールを確認してください。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "スタイルシートが読み取り可能ではありません。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "Template is missing."
msgstr "テンプレートが見つかりません。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "親テーマが見つかりません。\"%s\" の親テーマをインストールしてください。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "\"%s\" テーマは有効な親テーマではありません。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:729
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "代わりに %s を使ってください。"

#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "プラグインやテーマでのユーザーレベルの使用は推奨されていません。代わりに権限グループと権限を使ってください。"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:134
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "このウィジェットにはオプションがありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "このサイト上では XML-RPC サービスが無効になっています。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ユーザー名またはパスワードが正しくありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Software Name"
msgstr "ソフト名"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Software Version"
msgstr "ソフトのバージョン"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress アドレス (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "サイトアドレス (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "ログインアドレス (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "管理画面の URL"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Image default link type"
msgstr "画像リンクタイプの初期設定"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Image default size"
msgstr "画像サイズの初期設定"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Image default align"
msgstr "画像配置の初期設定"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Stylesheet"
msgstr "スタイルシート"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "投稿サムネイル"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Site Tagline"
msgstr "サイトのキャッチフレーズ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477
msgid "Date Format"
msgstr "日付のフォーマット"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482
msgid "Time Format"
msgstr "時刻フォーマット"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "新規ユーザーの登録を許可"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "サムネイルの幅"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "サムネイルの高さ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "指定したサイズにサムネイルをトリミングする"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507
msgid "Medium size image width"
msgstr "中サイズ画像の幅"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512
msgid "Medium size image height"
msgstr "中サイズ画像の高さ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "中-大サイズ画像横幅"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "中-大サイズ画像高さ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527
msgid "Large size image width"
msgstr "大サイズ画像の幅"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532
msgid "Large size image height"
msgstr "大サイズ画像の高さ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "新しい投稿へのコメントを許可する"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "新しい記事に対し他のブログからの通知 (ピンバック・トラックバック) を受け付ける"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "この XML-RPC メソッドへ不完全な変数が渡されました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "非公開設定の投稿を固定表示にすることはできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "この投稿を固定表示にする権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Invalid post type"
msgstr "無効な投稿タイプ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938
#: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265
msgid "Invalid post ID."
msgstr "無効な投稿 ID です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "投稿タイプは変更できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "このサイトに投稿する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプで非公開の投稿を作成する権限がありません"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプで投稿を公開する権限がありません"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプでパスワード保護された投稿を作成する権限がありません"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "このユーザーとしては投稿を作成する権限がありません"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887
msgid "Invalid author ID."
msgstr "無効な作成者 ID です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "無効な添付ファイル ID です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "指定されたタクソノミーのうち、この投稿タイプに対応していないものがあります。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "指定のタクソノミーのひとつにキーワードを割り当てる権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566
msgid "Invalid term ID"
msgstr "無効なキーワード ID"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "階層化されているタクソノミーで不明瞭なキーワードが使われています。代わりにキーワード ID を使ってください。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "指定したタクソノミーのひとつにキーワードを追加する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "記事を投稿できませんでした。何か問題が起こりました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "この投稿にはより最近のリビジョンがあります。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "この投稿を削除する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "投稿を削除できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "この投稿の編集はできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "指定された投稿タイプは有効ではありません"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "You are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "この投稿タイプの投稿を編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを作成する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "キーワード名を入力してください。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "このタクソノミーは階層化されていません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575
#: wp-includes/taxonomy.php:3167
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "親キーワードがありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "キーワードを作成できませんでした。何か問題が起こりました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "このタクソノミーは階層化されていないので、親は設定できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "キーワードの編集に失敗しました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを削除する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "カスタマイズ中"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "リターンキーまたはエンターキーを押して、このセクションを開く"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "ウィジェットはコンテンツから独立したセクションで、テーマ内のウィジェット化されたエリア (一般的にはサイドバーと呼ばれる) に置くことができます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "他のエリアへ移動…"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "ウィジェットを移動するエリアを選択:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "保存して、公開する前に変更をプレビューします。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "ウィジェットを削除するには「使用停止中のウィジェット」に移動します。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "エラーが発生しました。リロードしてもう一度お試しください。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674
msgid "Widget moved up"
msgstr "ウィジェットを上へ移動しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675
msgid "Widget moved down"
msgstr "ウィジェットを下へ移動しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "現在プレビューで表示されているウィジェットエリアがありません。プレビューで、ウィジェットにアクセスできるよう、ウィジェットを利用するテンプレートへと選んでいってください。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "ウィジェットを並べ替える"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
msgid "Search Widgets"
msgstr "ウィジェットを検索"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "ウィジェットを検索…"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift + クリックでこのウィジェットを編集。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "ビジュアル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgid "New document"
msgstr "新規作成"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "スタイル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "見出し"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
msgid "Heading 1"
msgstr "見出し1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Heading 2"
msgstr "見出し2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "Heading 3"
msgstr "見出し3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Heading 4"
msgstr "見出し4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Heading 5"
msgstr "見出し5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Heading 6"
msgstr "見出し6"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "整形済みテキスト"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Address"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "インライン"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Underline"
msgstr "下線"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Strikethrough"
msgstr "打ち消し"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Subscript"
msgstr "下付き"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Superscript"
msgstr "上付き"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Clear formatting"
msgstr "書式設定をクリア"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "太字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "イタリック"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "コード"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Source code"
msgstr "ソースコード"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Font Family"
msgstr "フォントファミリー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Font Sizes"
msgstr "フォントサイズ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Align center"
msgstr "中央揃え"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Align right"
msgstr "右寄せ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Align left"
msgstr "左寄せ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Increase indent"
msgstr "インデントを増やす"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Decrease indent"
msgstr "インデントを減らす"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Undo"
msgstr "取り消し"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446
#: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402
#: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Visual aids"
msgstr "ビジュアルエイド"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "番号なしリスト"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "番号付きリスト"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "四角"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "白丸"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "黒丸"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "ギリシャ文字小文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "ラテン文字小文字"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "選択したテーマはありません。"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472
msgid "Customize: %s"
msgstr "カスタマイズ: %s"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "ライブプレビュー: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797
msgid "Site Identity"
msgstr "サイト基本情報"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Site Title"
msgstr "サイトのタイトル"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819
msgid "Tagline"
msgstr "キャッチフレーズ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830
msgid "Site Icon"
msgstr "サイトアイコン"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall."
msgstr "サイトアイコンはサイトのブラウザーとアプリのアイコンとして使用されます。アイコンは正方形で、幅・高さともに512ピクセル以上である必要があります。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857
msgid "Display Header Text"
msgstr "ヘッダーテキストを表示する"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Header Text Color"
msgstr "ヘッダーテキスト色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "ヘッダー画像"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景の繰り返し"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933
msgid "No Repeat"
msgstr "繰り返しなし"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Tile"
msgstr "タイル"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "水平方向に繰り返し"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936
msgid "Tile Vertically"
msgstr "垂直方向に繰り返し"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946
msgid "Background Position"
msgstr "背景の位置"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "左"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "中央"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952
#: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "右"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景スクロール"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967
msgid "Fixed"
msgstr "固定"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985
msgid "Static Front Page"
msgstr "固定フロントページ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "テーマは固定フロントページをサポートしています。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999
msgid "Front page displays"
msgstr "フロントページの表示"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003
msgid "Your latest posts"
msgstr "最新の投稿"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004
msgid "A static page"
msgstr "固定ページ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027
msgid "Posts page"
msgstr "投稿ページ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562
#: wp-includes/nav-menu.php:778
msgid "Custom Link"
msgstr "カスタムリンク"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131
#: wp-includes/nav-menu.php:757
msgid "Post Type Archive"
msgstr "投稿タイプアーカイブ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231
#: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642
msgid "No results found."
msgstr "見つかりませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(ラベルなし)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(名称なし)"

#. translators: %s: menu location slug
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(現在の設定: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341
msgid "Menu Name"
msgstr "メニュー名"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
msgid "Menu item added"
msgstr "メニュー項目を追加しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343
msgid "Menu item deleted"
msgstr "メニュー項目を削除しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344
msgid "Menu created"
msgstr "メニューを作成しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
msgid "Menu deleted"
msgstr "メニューを削除しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346
msgid "Menu item moved up"
msgstr "メニュー項目を上に移動しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347
msgid "Menu item moved down"
msgstr "メニュー項目を下に移動しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "メニュー項目をサブメニューの外に移動しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "メニュー項目がサブ項目になりました"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "&#9656;「%s」をカスタマイズ中"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (無効)"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (保留中)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "一致する項目の数: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "一致する追加項目が見つかりました: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "追加の検索結果を読み込んでいます。少々お待ちください。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "並べ替えモード有効化中"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "並べ替えモードを終了済み"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "メニュー項目の並び替え"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680
msgid "Close reorder mode"
msgstr "並び替えモードを終了"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Move up one"
msgstr "ひとつ上へ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Move down one"
msgstr "ひとつ下へ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Move to the top"
msgstr "先頭へ"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
msgid "Move under %s"
msgstr "%s 下の階層へ"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384
msgid "Move out from under %s"
msgstr "%s 下の階層から外す"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386
msgid "Under %s"
msgstr "%s 下の階層"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Out from under %s"
msgstr "%s 下の階層から外す"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s (メニュー項目%3$d個中%2$d番目)"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s (%3$sのサブメニュー項目%2$d番目)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "このパネルではサイトで公開されているコンテンツのナビゲーションメニューを管理します。メニューを作成して、ページ、投稿、カテゴリー、タグ、フォーマット、カスタムリンクといった既存コンテンツを項目として追加できます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "メニューはテーマで定義された場所、または&#8220;カスタムメニュー&#8221;ウィジェットを追加することで<a href=\"%s\">ウィジェットエリア</a>内に表示できます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "メニューはテーマで設定された位置に表示することができます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "お使いのテーマは1つのメニューに対応しています。使用したいメニューを選択してください。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "お使いのテーマは%s個のメニューに対応しています。各位置に表示するメニューを選んでください。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "カスタムメニューウィジェットを使うことでウィジェットエリアにもメニューを配置することができます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487
msgid "Menu Locations"
msgstr "メニューの位置"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
msgid "Add a Menu"
msgstr "メニューを追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583
msgid "New menu name"
msgstr "新規メニュー名"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "メニューに追加: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "Move one level up"
msgstr "ひとつ上へ移動"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgid "Move one level down"
msgstr "ひとつ下へ移動"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/media.php:3337
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725
msgid "Add Menu Items"
msgstr "メニュー項目を追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730
msgid "Search Menu Items"
msgstr "メニュー項目を検索"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "検索メニュー項目…"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "入力と同時に検索結果が更新されます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734
msgid "Clear Results"
msgstr "結果をクリア"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740
msgid "Custom Links"
msgstr "カスタムリンク"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "切り替え部: カスタムリンク"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3329
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "リンク文字列"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762
msgid "Add to Menu"
msgstr "メニューに追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777
msgid "No items"
msgstr "項目なし"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "セクションを閉じる: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "パネルを開くには Return または Enter キーを押してください"

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "You are customizing %s"
msgstr "%s をカスタマイズ中です"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: wp-activate.php:74
msgid "Activation Key Required"
msgstr "有効化キーの入力"

#: wp-activate.php:77
msgid "Activation Key:"
msgstr "有効化キー:"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "アカウント登録が完了しました !"

#: wp-activate.php:97
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "アカウントが有効化されました。ユーザー名「%2$s」を使って<a href=\"%1$s\">ログイン</a>できます。%3$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、<a href=\"%4$s\">パスワードをリセット</a>できます。"

#: wp-activate.php:99
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "あなたのサイト <a href=\"%1$s\">%2$s</a> は有効化済みです。ユーザー名「%3$s」を使ってログインできます。%4$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、<a href=\"%5$s\">パスワードをリセット</a>できます。"

#: wp-activate.php:104
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "有効化の途中でエラーが発生しました。"

#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"

#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Password:"
msgstr "パスワード"

#: wp-activate.php:124
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "アカウントを有効化しました。<a href=\"%1$s\">サイトを表示する</a>か<a href=\"%2$s\">ログイン</a>してください。"

#: wp-activate.php:126
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "アカウントを有効化しました。<a href=\"%1$s\">ログイン</a>するか、 <a href=\"%2$s\">ホームページ</a>に戻ってください。"

#: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119
msgid "About WordPress"
msgstr "WordPress について"

#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/"

#: wp-includes/admin-bar.php:144
msgid "Support Forums"
msgstr "サポートフォーラム"

#: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085
#: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:152
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/forum/2"

#: wp-includes/admin-bar.php:168
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "こんにちは、%1$s さん !"

#: wp-includes/admin-bar.php:258
msgid "Edit My Profile"
msgstr "プロフィールを編集"

#: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"

#: wp-includes/admin-bar.php:294
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "サイトネットワーク管理者: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "ユーザダッシュボード: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504
#: wp-includes/deprecated.php:2759
msgid "Visit Site"
msgstr "サイトを表示"

#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "サイト編集"

#: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412
#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761
#: wp-includes/deprecated.php:2763
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#: wp-includes/admin-bar.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"

#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "My Sites"
msgstr "参加サイト"

#: wp-includes/admin-bar.php:405
msgid "Network Admin"
msgstr "サイトネットワーク管理者"

#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Sites"
msgstr "サイト"

#: wp-includes/admin-bar.php:424
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"

#: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"

#: wp-includes/admin-bar.php:436
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365
msgid "New Post"
msgstr "新規投稿"

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgid "Manage Comments"
msgstr "コメント管理"

#: wp-includes/admin-bar.php:530
msgid "Shortlink"
msgstr "短縮リンク"

#: wp-includes/admin-bar.php:637
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: wp-includes/admin-bar.php:657
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"

#: wp-includes/admin-bar.php:662
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新規"

#: wp-includes/admin-bar.php:695
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s件のコメントが承認待ちです。"

#: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359
#: wp-includes/functions.php:3450
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"

#: wp-includes/admin-bar.php:741
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"

#: wp-includes/admin-bar.php:747
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: wp-includes/admin-bar.php:759
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"

#: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331
msgid "Search"
msgstr "検索"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML エラー: %2$s行目の%1$s "

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "値を表示したくない場合は代わりに %s を使ってください。"

#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "%s のウェブサイトを表示"

#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s の投稿"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最終更新日: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132
#: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "%1$s の投稿タイプは登録されていないので、そのタイプの投稿に対して \"%2$s\" の権限を確認できないかもしれません。"

#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s は非推奨です。代わりに %2$s を使用してください。"

#: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No categories"
msgstr "カテゴリーなし"

#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s件のトピック"

#: wp-includes/category-template.php:1097
msgid "Tags: "
msgstr "タグ: "

#: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "有効な URL ではありません。"

#: wp-includes/class-http.php:198
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "ユーザーは HTTP 経由のリクエストをブロックしました。"

#: wp-includes/class-http.php:226
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "ファイルストリーミングの送り先となるディレクトリが存在しないか、書き込み不可になっています。"

#: wp-includes/class-http.php:361
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "要求されたリクエストを完了できる HTTP トランスポートがありません。"

#: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "転送が多すぎます。"

#: wp-includes/class-walker-category.php:129
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s に含まれるすべての投稿のフィード"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
#: wp-includes/class-walker-comment.php:331
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:267
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">より:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:270
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
#: wp-includes/class-walker-comment.php:327
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:319
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">より:</span>"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59
#: wp-includes/class-walker-page.php:114
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277
#: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (タイトルなし)"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "メニュー ID を入力してください。"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "ツールバーへスキップ"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; 選択 &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "間違えましたか ?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "この操作を完了するためにログインする必要があります。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site."
msgstr "このサイトの外観をカスタマイズする権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382
msgid "You are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "このサイトのテーマオプションを編集する権限がありません。"

Zerion Mini Shell 1.0