ok
Direktori : /proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/es_PE.po |
# Translation of Development (4.4.x) in Spanish (Peru) # This file is distributed under the same license as the Development (4.4.x) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-01-24 15:17:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Development (4.4.x)\n" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:201 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/user.php:2132 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850 msgid "Invalid parameter." msgstr "El parámetro no es válido." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actual: %s)" #. translators: %s: menu location slug #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente establecido en: %s)" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:309 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lea la página de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informe de errores</a>. Algunas de las directrices que encontrará allí pueden ayudarle a averiguar qué salió mal." #: wp-includes/ms-load.php:310 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3789 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Por favor, visite <a href=\"%s\">Depuración en WordPress</a> para más información." #: wp-includes/functions.php:3790 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:402 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERROR</strong>: %1$s en %2$s sólo puede contener números, letras y caracteres de subrayado." #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Changes saved." msgstr "Se guardaron los cambios." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "¿Necesita más ayuda? <a href='%s' target='_blank'>La tenemos</a>." #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "En su lugar utilice %s si usted no quiere que se muestre el valor." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "En su lugar utilice %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "No parece que sea un fichero %s. Es necesario saber esto antes de empezar." #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "El ID del término está compartida entre varias taxonomías" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:158 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Junio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:159 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Julio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:160 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:161 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Setiembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Octubre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Noviembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Diciembre" #: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Los términos meta no pueden agregarse a los términos que estén compartidos entre taxonomías." #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:153 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Enero" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:154 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Febrero" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:155 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Marzo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:156 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Abril" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:157 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Mayo" #: wp-includes/embed.php:1014 msgid "Sharing options" msgstr "Opciones de compartir" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Anchura de la imagen de tamaño medianamente grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño medianamente grande" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Usted está navegando por el archivo del blog %s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Usted está navegando en el archivo del blog %1$s del día %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Usted está navegando en el archivo del blog %1$s de %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Usted está navegando en el archivo del blog %1$s del año %2$s" #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Este sitio aún no ha sido activado. Si usted tiene problemas para activar su sitio, por favor contacte con %s." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con el nombre de otro menú. Por favor, utilice otro." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Revise su bandeja de entrada en %s y haga clic en el enlace que allí encontrará." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:858 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "El sitio que usted está buscando, %s, no existe." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/embed-template.php:167 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. Tal vez, ¿está intentando visitar %s directamente?" #: wp-includes/embed-template.php:160 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "¡Vaya! Ese incrustado no se puede encontrar." #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:818 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuar leyendo %s" #: wp-mail.php:227 msgid "Posted title:" msgstr "Título publicado:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:240 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido eliminado." #: wp-signup.php:139 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma del sitio:" #: wp-mail.php:226 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-includes/wp-db.php:1544 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "¿Está seguro de haber introducido correctamente el nombre del host?" #: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "¿Está seguro de que el servidor de la base de datos está funcionando?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si usted no está seguro qué significan estos términos, seguramente debería contactar con su servidor. Si aún necesita ayuda, siempre puede visitar los<a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1639 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Error al reconectar con la base de datos" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1643 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que hemos perdido el contacto con la base de datos del servidor en %s. Puede que esto signifique que el servidor donde está alojada su base de datos está caído." #: wp-includes/wp-db.php:1649 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "¿Está seguro de que el servidor de la base de datos no está sometido a una sobrecarga de trabajo?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1537 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que la información del nombre de usuario y contraseña de su fichero %1$s es incorrecto, o que no podemos contactar con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de su base de datos está caído." #: wp-includes/wp-db.php:1543 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "¿Está seguro de que el nombre de usuario y la contraseña son correctos?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1084 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si usted no sabe cómo crear una base de datos, debería <strong>contactar con su proveedor de hosting</strong>. Si todo falla puede encontrar ayuda en los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">foros de soporte de WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1056 msgid "Can’t select database" msgstr "No se puede seleccionar la base de datos" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1069 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "¿El usuario %1$s tiene permisos para usar la base de datos %2$s?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1076 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "En algunos sistemas el nombre de su base de datos tiene el prefijo de su nombre de usuario, por lo que sería algo como <code>nombreusuario_%1$s</code>. ¿Podría ser ese el problema?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1060 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Fue posible la conexión con el servidor de la base de datos (lo que significa que su nombre de usuario y contraseña son correctos) pero no se pudo seleccionar la base de datos %s." #: wp-includes/wp-db.php:1065 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "¿Está seguro que existe?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará debido a que no hay taxonomías que soporten el widget de nube de etiquetas." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:164 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que ha introducido para el usuario %s no es correcta." #: wp-includes/user.php:1344 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres." #: wp-includes/user.php:1974 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "No se ha podido guardar la contraseña de la clave de restablecimiento en la base de datos." #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegación por la lista de categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Tags list" msgstr "Lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorías" #: wp-includes/user.php:140 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario no es válido." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument #. name #: wp-includes/rest-api.php:355 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:574 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "La cookie nonce no es válida" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Permalink saved" msgstr "Se guardó el enlace permanente" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "El nombre del shortcode no es válido: El nombre está vacío." #. translators: %s: shortcode name #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]" msgstr "Nombre del shortcode no es válido: %s. No utilice espacios o caracteres reservados como: & / < > [ ]" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "El namespace que ha especificado no se puede encontrar." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:334 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; utilice en su lugar %3$s)" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839 msgid "You don't have permission to do this." msgstr "Usted no tiene permiso para realizar esta acción." #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:754 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "En %1$s, utilice el método %2$s, no la función %3$s. Vea %4$s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "La REST API está desactivada en este sitio." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "El soporte JSONP está desactivado en este sitio." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "La función retorno (callback) de JSONP no es válida." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "El controlador para la ruta no es válido" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegación por el listado de páginas" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Posts list" msgstr "Lista de entradas" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Post Archives" msgstr "Archivo de entradas" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Page Archives" msgstr "Archivo de páginas" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter posts list" msgstr "Lista de entradas filtradas" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter pages list" msgstr "Lista de páginas filtradas" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegación por el listado de entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131 #: wp-includes/nav-menu.php:757 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archivo del tipo de entrada" #: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438 #: wp-includes/user.php:1334 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Lo siento, este nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de los sitios sólo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:177 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:178 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dic" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/ms-functions.php:416 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de usuario sólo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:173 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:174 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Ago" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:175 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Set" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:176 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:167 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Ene" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:168 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:169 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:170 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Abr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:171 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "May" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:172 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Jun" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #: wp-includes/link-template.php:2774 msgid "Newer comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Older comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: wp-includes/general-template.php:1946 msgid "Posts published on %s" msgstr "Entradas publicadas el %s" #: wp-includes/embed.php:1036 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copie y pegue este código en su sitio para incrustar" #: wp-includes/embed.php:1041 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Cerrar el diálogo para compartir" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utilice el filtro %s en lugar de este." #: wp-includes/embed.php:973 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentario</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentarios</span>" #: wp-includes/embed.php:997 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Abrir diálogo para compartir" #: wp-includes/embed.php:1019 msgid "WordPress Embed" msgstr "Incrustados de WordPress" #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "HTML Embed" msgstr "Incrustar HTML" #: wp-includes/embed.php:1029 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copie y pegue esta URL en su sitio de WordPress para incrustarlo" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Cuando está en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de arriba." #: wp-includes/embed.php:492 msgid "Embedded WordPress Post" msgstr "Entrada de WordPress incrustada" #: wp-includes/comment-template.php:2171 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Conectado como %2$s. Edite su perfil.\">Conectado como %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">¿Cerrar sesión?</a>" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:240 msgctxt "adjective" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Buscar temas instalados…" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Lo siento, usted ha utilizado todo su espacio asignado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451 msgid "You are not allowed to browse users." msgstr "Usted no tiene permisos para navegar entre los usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407 msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Usted no tiene permisos para moderar o editar este comentario." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "Actualmente no se muestran áreas de widget en la vista previa. Navegue por la vista previa hasta una plantilla que haga uso de un área de widget con la finalidad de acceder aquí a sus widgets." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reordenar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pulse return o enter para abrir esta sección" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Vista previa: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "El tema solicitado no existe." #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132 #: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "El tipo de entrada %1$s no está registrado, así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de \"%2$s\" para una entrada de ese tipo." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está obsoleto. En su lugar utilice %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "Usted debe estar conectado para completar esta acción." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site." msgstr "Usted no tiene autorización para personalizar la apariencia de este sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382 msgid "You are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Usted no tiene permisos para editar los ajustes de este tema en este sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734 msgid "Clear Results" msgstr "Limpiar resultados" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Entrar. Pulse Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Alternar sección: %s" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar elemento del menú: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Eliminar elemento del menú: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Alternar sección: Enlaces personalizados" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Su nueva contraseña no ha sido guardada." #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Show password" msgstr "Mostrar contraseña" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "Como un icono del navegador" #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Vista previa como un icono del navegador" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "Como un icono de aplicación" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Vista previa como un icono de aplicación" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777 msgid "No items" msgstr "No hay elementos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 msgid "Menu options" msgstr "Opciones del menú" #: wp-login.php:731 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "La confirmación del registro le será enviada por correo electrónico." #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "No coinciden" #: wp-includes/script-loader.php:378 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Muy débil" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Débil" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide image" msgstr "Ocultar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new header image" msgstr "Agregar una nueva imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new image" msgstr "Agregar una nueva imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830 msgid "Site Icon" msgstr "Icono del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall." msgstr "El icono del sitio se usa como un icono para el navegador y aplicación de su sitio. Los iconos deben ser cuadrados, y su tamaño debe ser al menos de 512px de ancho y alto." #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Expandir sidebar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797 msgid "Site Identity" msgstr "Identidad del sitio" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Agregar al menú: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Cuando se empieza un nuevo párrafo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulse la tecla Retroceso o Escape para deshacer." #: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352 msgid "WordPress database error:" msgstr "Error en la base de datos de WordPress:" #: wp-login.php:498 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "El enlace de restablecimiento de su contraseña al parecer no es válida. Por favor, solicite un nuevo enlace debajo." #: wp-login.php:500 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "El enlace de restablecimiento de su contraseña ha caducado. Por favor, solicite un nuevo enlace debajo." #: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres." #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para establecer su contraseña, visite la siguiente dirección:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Agregar o quitar elementos del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reordenar los elementos del menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos del menú estarán disponibles arriba en la lista de elementos." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Se ha activado el modo reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Se ha cerrado el modo reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680 msgid "Close reorder mode" msgstr "Cerrar el modo reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidos por su tema o en el <a href=\"%s\">área de widgets</a> agregando un widget “Menú personalizado”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidos por su tema." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Tema activo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Vista previa del tema" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Formato previo" #: wp-includes/functions.php:3624 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Utilice %3$s en su lugar." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/locale.php:215 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "El directorio %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL." #: wp-includes/user.php:1743 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1728 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Este aviso confirma que su correo en ###SITENAME### fue cambiado.\n" "\n" "Si usted no ha cambiado su correo, contacte con el administrador del sitio en:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este correo ha sido enviado a: ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos cordiales,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1688 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de contraseña" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1673 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Este aviso confirma que su contraseña en ###SITENAME### fue cambiado.\n" "\n" "Si usted no ha cambiado la contraseña, contacte con el administrador del sitio en:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este correo ha sido enviado a: ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos cordiales,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No tags" msgstr "Sin etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Texto insertado" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta de insertar texto" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista no ordenada" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Elemento de lista" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de lista" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Cerrar etiqueta de código" #: wp-includes/script-loader.php:489 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "¿Está seguro de que quiere editar este comentario?\n" "Los cambios que usted haya realizado se perderán." #. translators: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Falló la actualización: %s" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Intentó analizar un shortcode sin una devolución de llamada válida: %s" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Cerrar etiqueta de negrita" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Cerrar etiqueta de itálica" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Cerrar etiqueta de cita" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto eliminado (tachado)" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta de texto eliminado" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "Quitar la imagen de póster" #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Quitar la pista de vídeo" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "Remove featured image" msgstr "Quitar la imagen destacada" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "Quitar la fuente del audio" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "Quitar la fuente del vídeo" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atajos predeterminados," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atajos adicionales," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando una imagen, enlace o vista previa es seleccionada)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Mayús + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permitir notificaciones de enlaces de otros blogs (pingbacks y trackbacks) en los nuevos artículos" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95 msgid "Menu Options" msgstr "Opciones del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Personalizando" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59 msgid "Link Target" msgstr "Destino del enlace" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Mostrar propiedades avanzadas de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762 msgid "Add to Menu" msgstr "Agregar al menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731 msgid "Search menu items…" msgstr "Buscar elementos del menú…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Los resultados de la búsqueda se actualizarán a medida que usted escribe." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740 msgid "Custom Links" msgstr "Enlaces personalizados" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este panel se usa para administrar los menús de navegación de los contenidos que usted ya ha publicado en su sitio. Puede crear menús y agregar elementos de contenido existente como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget." msgstr "Usted también puede colocar menús en las áreas del widget con el widget Menú personalizado." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 msgid "Add a Menu" msgstr "Agregar menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583 msgid "New menu name" msgstr "Nombre del nuevo menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696 msgid "Move one level up" msgstr "Mover a un nivel superior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgid "Move one level down" msgstr "Mover a un nivel inferior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725 msgid "Add Menu Items" msgstr "Agregar elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730 msgid "Search Menu Items" msgstr "Buscar elementos del menú" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Número del sub-elemento %2$d debajo de %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Elemento del menú %2$d de %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Out from under %s" msgstr "Fuera debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386 msgid "Under %s" msgstr "Debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sacarlo de debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 msgid "Move under %s" msgstr "Mover debajo de %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Move to the top" msgstr "Mover a la primera posición" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Move down one" msgstr "Mover uno hacia abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Move up one" msgstr "Mover uno hacia arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Cargando más resultados... por favor, espere." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de elementos encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (pendiente)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 msgid "Menu item added" msgstr "Se agregó el elemento al menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343 msgid "Menu item deleted" msgstr "Se eliminó el elemento del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344 msgid "Menu created" msgstr "El menú ha sido creado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 msgid "Menu deleted" msgstr "El menú ha sido eliminado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346 msgid "Menu item moved up" msgstr "Se ha subido el elemento del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347 msgid "Menu item moved down" msgstr "Se ha bajado el elemento del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "El elemento del menú se ha sacado fuera del submenú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "El elemento de menú es ahora un sub-elemento" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (no es válido)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Crear menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La descripción se mostrará en el menú si el tema actual lo soporta." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir enlace en una nueva pestaña" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributos del título" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Etiqueta de navegación" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu locations" msgstr "Ubicaciones del menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Agregar automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Eliminar menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Agregar elementos" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Panel del usuario: %s" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Activo:</span> %s" #: wp-login.php:780 wp-login.php:784 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-includes/query.php:758 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "El ID %1$s no se ha definido en la matriz de argumentos para el sidebar \"%2$s\". Usando por defecto a \"%3$s\". Establezca manualmente el ID %1$s para \"%3$s\" con la finalidad de silenciar este mensaje y mantener el contenido actual del sidebar." #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Se perdió la conexión o el servidor está ocupado. Por favor, intente otra vez más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:601 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Las actualizaciones del plugin no podrían completarse si usted navega fuera de esta página." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:600 msgid "Update canceled." msgstr "Se canceló la actualización." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:592 msgid "%s updated!" msgstr "¡%s se ha actualizado!" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:594 msgid "%s update failed" msgstr "Falló la actualización de %s." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:590 msgid "Updating %s..." msgstr "Actualizando %s..." #: wp-includes/script-loader.php:586 msgid "Update Failed!" msgstr "¡Falló la actualización!" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Omitir esta noticia." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Su tema soporta un único menú. Elija qué menú le gustaría utilizar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Su tema soporta %s menú. Elija qué menú debería aparecer en cada lugar." msgstr[1] "Su tema soporta %s menús. Elija qué menú debería aparecer en cada lugar." #: wp-includes/taxonomy.php:3971 msgid "Could not split shared term." msgstr "No se pudo dividir el término compartido." #: wp-includes/theme.php:2030 msgid "Customizer" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Updating... please wait." msgstr "Actualizando... por favor, espere." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Update completed successfully." msgstr "La actualización se ha completado correctamente." #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Incrustado sugerido #%d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:539 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Imagen sugerida #%d" #: wp-includes/script-loader.php:584 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Site Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Los nombres de un tipo de entrada deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud." #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F, Y @ H:i:s" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485 #: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562 #: wp-includes/nav-menu.php:778 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:301 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>No se pudo encontrar el sitio %1$s.</strong> Se buscó la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2111 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "Su nueva cuenta ha sido creada.\n" "\n" "Usted puede acceder con la siguiente información:\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #: wp-includes/media.php:3343 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arrastrar y soltar para volver a ordenar los archivos multimedia." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1440 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "Su nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Usted puede acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "Inicie sesión aquí: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que usted disfrute de su nuevo sitio. ¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:295 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Faltan las tablas de la base de datos.</strong> Esto significa que MySQL no se está ejecutando, WordPress no fue instalado correctamente, o alguien eliminó %s. Realmente usted debería echar un vistazo ahora a su base de datos." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:700 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "La opción %1$s es obsoleta para la familia de las funciones %2$s. Utilice en su lugar la función %3$s." #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:634 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "La opción %1$s es obsoleta para la familia de las funciones %2$s. Utilice en su lugar la opción %3$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87 msgid "Select Post" msgstr "Seleccionar entrada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84 msgid "Select Week" msgstr "Seleccionar semana" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81 msgid "Select Day" msgstr "Seleccionar día" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75 msgid "Select Year" msgstr "Seleccionar año" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1491 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1485 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1480 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1475 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Ningún comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "Texto del enlace" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Detalles del tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/link-template.php:2488 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/link-template.php:2487 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No categories found." msgstr "No se encontraron categorías." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escritura sin distracción" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1681 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "El soporte del tema para %1$s debe estar registrado antes del hook %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674 msgid "Widget moved up" msgstr "El widget se movió hacia arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675 msgid "Widget moved down" msgstr "El widget se movió hacia abajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "Área de texto enriquecido. Pulse Alt-Shift-H para obtener ayuda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Acceso directo al foco:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor de menú (cuando está activado)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Editor toolbar" msgstr "Editor de la barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Elements path" msgstr "Ruta de los elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mover el foco a otros botones utilice Tab o las teclas de flecha. Para regresar el foco al editor pulse Escape o utilice alguno de los botones." #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: día %2$s, mes %1$s." #: wp-includes/theme.php:1550 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Necesita pasar a una matriz de tipos." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1136 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s debe definir una conexión con la base de datos para utilizarla con el escapado." #: wp-includes/taxonomy.php:2652 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Un término con el nombre proporcionado ya existe en esta taxonomía." #: wp-includes/l10n.php:1015 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-includes/l10n.php:1033 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: wp-includes/link-template.php:2432 msgid "Older posts" msgstr "Entradas anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2433 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489 #: wp-includes/link-template.php:2534 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Desechar" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar selección" #: wp-includes/media.php:3361 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486 #: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629 #: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487 #: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1478 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Aquí puede ver todos los trackbacks de esta entrada:" #: wp-includes/pluggable.php:1488 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Aquí puede ver todos los pingbacks de esta entrada:" #: wp-includes/pluggable.php:1499 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Aquí puede ver todos los comentarios de esta entrada:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Agregar al diccionario" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Border color" msgstr "Color de borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alineación horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alineación vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "No alignment" msgstr "Sin alineación" #: wp-includes/comment-template.php:1582 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "El valor %1$s no es válido para %2$s. El valor esperado debe estar entre %3$s y %4$s." #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: día %3$s, mes %2$s, año %1$s." #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "No pasar las etiquetas de estilo a wp_add_inline_style()." #: wp-includes/general-template.php:1347 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: wp-includes/general-template.php:1349 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: wp-includes/general-template.php:1351 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/general-template.php:1353 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: wp-includes/general-template.php:1355 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: wp-includes/general-template.php:1360 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: wp-includes/general-template.php:1362 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: wp-includes/general-template.php:1364 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/general-template.php:1366 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/general-template.php:1368 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: wp-includes/general-template.php:1370 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/general-template.php:1372 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: wp-includes/general-template.php:1374 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1376 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/general-template.php:1379 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivo: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1383 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 msgid "Change File" msgstr "Cambiar fichero" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 msgid "No file selected" msgstr "Ningún fichero se ha seleccionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Choose File" msgstr "Elegir fichero" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "Ninguna imagen seleccionada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Color" msgstr "Color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "No color" msgstr "Sin color" #: wp-includes/admin-bar.php:637 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/post.php:21 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Agregar nueva" #: wp-login.php:850 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>¡Usted ha actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, vuelva a iniciar sesión para conocer las novedades." #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Trash Selected" msgstr "Papelera seleccionada" #: wp-includes/media.php:3369 msgid "Untrash Selected" msgstr "\"Quitar de la papelera\" seleccionado" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "Quitar de la papelera" #: wp-includes/media.php:3365 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de enviar estos elementos a la papelera.\n" " 'Cancelar' para salir, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Pulse volver o enter para abrir este panel" #: wp-includes/media.php:3366 msgid "Bulk Select" msgstr "Selección múltiple" #: wp-includes/media.php:3367 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar selección" #: wp-includes/media.php:3370 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar selección" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 #: wp-includes/script-loader.php:645 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sin etiqueta)" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4457 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Su navegador no admite el acceso directo al portapapeles. Por favor, use los atajos de teclado o el menú de edición de su navegador." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Read more..." msgstr "Leer más..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1435 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Busque o utilice las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento." #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Cerrar el panel de multimedia" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Cerrar cargador" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamaño máximo del fichero: %s." #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "Vista en cuadrícula" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar el elemento multimedia anterior" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar el siguiente elemento multimedia" #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "Nombre del fichero:" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "Tipo de fichero:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "Tamaño del fichero:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "Tasa de bits:" #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "Ver la página de ficheros adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "Editar más detalles" #: wp-includes/media.php:2132 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" #: wp-includes/media.php:2133 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de tasa de bits" #: wp-includes/media.php:3357 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #: wp-includes/media.php:3360 msgid "Unattached" msgstr "Sin adjuntar" #: wp-includes/media.php:3373 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por fecha" #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Search Media" msgstr "Buscar multimedia" #: wp-includes/ms-load.php:92 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este sitio ya no está disponible." #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "Subido en:" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "Subido por" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "Subido a" #: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar permanentemente estos elementos.\n" " 'Cancelar' para salir, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/comment.php:2795 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El comentario no se pudo guardar. Por favor, vuelva a inténtelo después." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s × %s</strong> pixels." msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imagen</strong>, su tema recomienda un tamaño para la cabecera de <strong>%s × %s</strong> pixels." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imagen</strong>, su tema recomienda un ancho para la cabecera de <strong>%s</strong> pixels." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imagen</strong>, su tema recomienda un alto para la cabecera de <strong>%s</strong> pixels." #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "You are customizing %s" msgstr "Usted está personalizando %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden ser colocadas en las áreas de widgets que tenga su tema (conocidas también como barras laterales)." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacte con el administrador de su servidor.)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Pulse la tecla Mayús y haga clic a la vez para editar este widget." #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si está intentando pegar el contenido enriquecido de Microsoft Word, pruebe a desactivar esta opción. El editor va a limpiar el texto pegado desde Word de forma automática." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: wp-login.php:779 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas debido a una salida inesperada. Para obtener ayuda, por favor revise <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtelo en <a href=\"%2$s\">los foros de soporte</a>." #: wp-login.php:783 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas o su navegador no las soportan. Usted necesita <a href=\"%s\">habilitar las cookies</a> para usar WordPress." #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Font Family" msgstr "Familia de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamaño de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir celda de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Dimensiones sugeridas para la imagen:" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2123 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2124 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar la lista de vídeos" #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "Editar original" #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo \"title\" de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "Clase CSS de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "Clase CSS del enlace" #: wp-includes/media.php:2128 msgid "Genre" msgstr "Género" #: wp-includes/media.php:2129 msgid "Year" msgstr "Año" #: wp-includes/media.php:2130 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duración" #: wp-includes/media.php:3412 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen." #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3432 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3433 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3435 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Agregar a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3436 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Agregar a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "Establecer imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Guardar y previsualizar los cambios antes de publicarlos." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "El widget se moverá a la sección de widgets inactivos del sidebar." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 msgid "Search widgets…" msgstr "Buscar widgets…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Títulos" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover a otra área …" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos, o metadatos)" #: wp-includes/media.php:3410 msgid "Cropping…" msgstr "Recortando…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Alineado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista con viñetas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Griega inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfa inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfa superior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romana superior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romana inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Enlace de ancla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Enlaces de ancla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palabras completas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Atributo Scope" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insertar plantilla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Words: %s" msgstr "Palabras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Fichero" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Agregar fuentes alternativas para maximizar la reproducción en HTML5:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Buscar" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4074 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4076 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, y %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4078 msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar la lista de pistas" #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar el nombre del artista en la lista de pistas" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "Reproducción automática" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "Imagen como póster" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "No hay subtítulos asociados." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/media.php:3337 msgid "Back" msgstr "Volver" #: wp-includes/media.php:3353 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3399 msgid "Image Details" msgstr "Detalles de la imagen" #: wp-includes/media.php:3400 msgid "Replace Image" msgstr "Reemplazar la imagen" #: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418 #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancelar la edición" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3405 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir imagen" #: wp-includes/media.php:3406 msgid "Select and Crop" msgstr "Seleccionar y recortar" #: wp-includes/media.php:3407 msgid "Skip Cropping" msgstr "Omitir recorte" #: wp-includes/media.php:3408 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar la imagen" #: wp-includes/media.php:3409 msgid "Crop your image" msgstr "Recorte su imagen" #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Audio Details" msgstr "Detalles del audio" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Replace Audio" msgstr "Reemplazar audio" #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Add Audio Source" msgstr "Agregar origen del audio" #: wp-includes/media.php:3421 msgid "Video Details" msgstr "Detalles del audio" #: wp-includes/media.php:3422 msgid "Replace Video" msgstr "Reemplazar vídeo" #: wp-includes/media.php:3423 msgid "Add Video Source" msgstr "Agregar origen del vídeo" #: wp-includes/media.php:3425 msgid "Select Poster Image" msgstr "Seleccionar imagen como póster" #: wp-includes/media.php:3426 msgid "Add Subtitles" msgstr "Agregar subtítulos" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arrastre y suelte para reordenar las pistas." #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastre y suelte para reordenar los vídeos." #: wp-includes/media.php:3440 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3441 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3442 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3445 msgid "Add to video playlist" msgstr "Agregar a la lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3446 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Agregar a la lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/nav-menu.php:365 msgid "Invalid menu ID." msgstr "El ID del menú no es válido." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Se ha producido un error inesperado. Algo puede estar mal con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si continúa teniendo problemas, por favor intente obtener ayuda en los <a href=\"https://wordpress.org/support/\">foros de soporte</a>, o en <a href=\"http://pe.wordpress.org/\">WordPress Perú</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1252 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición." #: wp-includes/user.php:1891 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Sugerencia: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte utilice mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ajustes de listas de reproducción" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Pegue a continuación el código del objeto a incrustar:" #: wp-includes/admin-bar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085 #: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Sugerir cabeceras al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas aleatoriamente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145 msgid "No image set" msgstr "Ninguna imagen establecida" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190 msgid "Current header" msgstr "Cabecera actual" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugeridas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Seleccione un área para mover este widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673 #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Se ha producido un error. Por favor, vuelva a cargar la página e inténtelo nuevamente." #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpiar formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Align center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Align right" msgstr "Alineación derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Align left" msgstr "Alineación izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Decrease indent" msgstr "Disminuir sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Visual aids" msgstr "Ayudas visuales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Insert date/time" msgstr "Insertar fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Insert/edit video" msgstr "Insertar/editar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Alternative source" msgstr "Fuente alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Insert video" msgstr "Insertar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Embed" msgstr "Incrustar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Special character" msgstr "Caracter especial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espacio sin separación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Page break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Paste as text" msgstr "Pegar como texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Horizontal line" msgstr "Línea horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar el último borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Could not find the specified string." msgstr "No se pudo encontrar la cadena especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgid "Find and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Match case" msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Header cell" msgstr "Cabecera de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgid "Row group" msgstr "Grupo de filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 msgid "Column group" msgstr "Grupo de columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "Row type" msgstr "Tipo de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Cell padding" msgstr "Borde interior de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacio entre celdas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Text color" msgstr "Color de texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostrar caracteres invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Pegar está ahora en modo de texto sin formato. Los contenidos se pegarán como texto sin formato mientras no desactive esta opción." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Alternar barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Insertar la etiqueta \"Leer más\"" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Agregar widget" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Seleccionar cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas seleccionadas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Subido anteriormente" #: wp-includes/general-template.php:3142 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanecer" #: wp-includes/general-template.php:3148 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:3154 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océano" #: wp-includes/general-template.php:3160 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Se intentó establecer una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Una lista de las páginas de su sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formulario de búsqueda para su sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Un archivo mensual de las entradas de su sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Inicio de sesión, RSS y enlaces de WordPress.org." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Un calendario para las entradas de su sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Texto arbitrario o HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Una lista o desplegable de categorías." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Las entradas más recientes de su sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Los comentarios más recientes de su sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Publicaciones desde cualquier RSS o Feed de Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Una nube de sus etiquetas más utilizadas." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Agregue un menú personalizado a su sidebar." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:691 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/general-template.php:3124 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Luminoso" #: wp-includes/general-template.php:3136 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: wp-includes/link-template.php:1576 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Utilice comas en lugar de %s para separar los términos excluidos." #: wp-includes/general-template.php:3114 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:697 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/admin-bar.php:168 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: wp-includes/update.php:564 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualizaciones de traducción" #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "El directorio de temas \"%s\" no existe." #: wp-includes/functions.php:1221 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERROR: Esta plantilla de feed no es válida." #: wp-includes/post-template.php:1517 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este contenido está protegido por una contraseña. Para verlo, por favor, escriba su contraseña a continuación:" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2262 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "acerca, un, son, como, en, ser, por, com, para, desde, cómo, en, es, lo, de, sobre, o, que, el, esto, a, era, qué, cuándo, quién, será, con, www" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "No se ha podido verificar el certificado SSL del servidor." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Ocurrió un error al intentar escribir el fichero temporal." #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incrustar reproductor multimedia" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "Duración:" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "Incrustar o enlazar" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "Enlace al fichero multimedia" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Enlace a la página de ficheros adjuntos" #: wp-includes/script-loader.php:339 msgid "Download File" msgstr "Descargar fichero" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Download Video" msgstr "Descargar vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" #: wp-includes/script-loader.php:342 msgid "Mute Toggle" msgstr "Activar/Desactivar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Salir de la pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Ver en pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Unmute" msgstr "Activar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Leyendas/Subtítulos" #: wp-includes/formatting.php:2856 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #: wp-includes/formatting.php:2861 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #: wp-includes/formatting.php:2866 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59 #: wp-includes/class-walker-page.php:114 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277 #: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sin título)" #: wp-includes/post-template.php:1717 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad." #. translators: localized date format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:374 msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: localized time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:376 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: localized date and time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:378 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F, Y g:i a" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Dirección de inicio de sesión (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "The URL to the admin area" msgstr "La URL del área de administración" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "El navegador Web de su dispositivo no puede ser usado para la subida de ficheros. En su lugar, usted puede utilizar la <a href=\"%s\">aplicación nativa para su dispositivo</a>." #: wp-includes/post-template.php:256 msgid "(more…)" msgstr "(más…)" #: wp-includes/user.php:2183 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERROR</strong>: No ha podido registrarse… por favor, ¡contacte con el <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!" #: wp-login.php:366 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Posible razón: su hosting puede tener desactivada la función mail()." #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1609 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Autoguardado]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1611 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Revisión Actual]" #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Su sesión ha expirado. Usted puede identificarse nuevamente desde esta página o ir a la página de inicio de sesión." #: wp-login.php:836 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "La sesión ha expirado. Por favor, inicie sesión nuevamente. Usted no se irá de esta página." #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s %1$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #: wp-signup.php:742 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "¿Ha introducido correctamente su dirección de correo electrónico? Usted ha introducido %s, si es incorrecta, entonces no recibirá el correo electrónico." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:853 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "El sitio que usted está buscando, %s, no existe, pero ¡usted puede crearlo ahora!" #: wp-includes/functions.php:4950 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La página de inicio de sesión se abrirá en una nueva ventana. Después de iniciar sesión puede cerrarla y volver a esta página." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1653 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:319 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>" #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Session expired" msgstr "La sesión ha expirado" #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No tags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "No dé baja al script %1$s en el área de administración. Para aplicarlo sobre el tema del sitio utilice la herramienta hook %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Dirección de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Dirección del sitio (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286 #: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611 msgid "Invalid user ID." msgstr "El ID del usuario no es válido." #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "Leyenda de esta imagen…" #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "Orden aleatorio" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3342 msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionados" #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Insert from URL" msgstr "Insertar desde URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358 msgid "No items found." msgstr "No se han encontrado elementos." #: wp-includes/media.php:3395 msgid "Add to Gallery" msgstr "Agregar a la galería" #: wp-includes/media.php:3396 msgid "Reverse order" msgstr "Orden inverso" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "Set featured image" msgstr "Establecer como imagen destacada" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "Desmarcar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Lo siento, este fichero no puede ser editado." #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3371 msgid "Delete Permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" #: wp-includes/media.php:3363 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar permanentemente este elemento. \n" " 'Cancelar' para salir, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Se excedió el límite de subida" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Descartar errores" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "Cargando" #: wp-includes/media.php:2851 msgid "No editor could be selected." msgstr "Ningún editor se pudo seleccionar." #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Manage Images" msgstr "Administrar imágenes" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Manage Audio" msgstr "Administrar audio" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Manage Video" msgstr "Administrar vídeo" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into page" msgstr "Insertar en la página" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Subido a esta página." #: wp-includes/media.php:3356 msgid "All media items" msgstr "Todos los elementos multimedia" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Subido a esta entrada" #: wp-includes/media.php:3355 msgid "← Return to library" msgstr "← Volver a la librería" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalles del adjunto" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media.php:3391 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar galería" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización de ficheros adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ajustes de galería" #: wp-includes/media.php:3347 msgid "Upload Images" msgstr "Subir imágenes" #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Éxito" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Arrastre ficheros a cualquier lugar para subirlos" #: wp-includes/media.php:3346 msgid "Upload Files" msgstr "Subir ficheros" #: wp-includes/media.php:3392 msgid "Insert gallery" msgstr "Insertar galería" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Arrastre ficheros aquí para subirlos" #: wp-includes/media.php:3389 msgid "Create Gallery" msgstr "Crear galería" #: wp-includes/media.php:3350 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimedia" #: wp-includes/ms-functions.php:908 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para activar su usuario, por favor haga clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo, recibirá *otro correo electrónico* con su inicio de sesión." #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "Already Installed" msgstr "Ya está instalado" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Al parecer usted ya tiene instalado WordPress. Si desea volver a instalar, por favor, elimine primero las antiguas tablas de la base de datos." #: wp-includes/ms-functions.php:1180 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nuevo sitio: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP remoto: %3$s\n" "\n" "Desactivar estas notificaciones: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1222 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nuevo usuario: %1$s\n" "IP remoto: %2$s\n" "\n" "Desactivar estas notificaciones: %3$s" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "Enlazado a" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "Fichero multimedia" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de ficheros adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "Describir este vídeo…" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Describir este audio…" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "Describir este fichero multimedia…" #: wp-includes/media.php:3393 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar galería" #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "El usuario solicitado no existe." #: wp-includes/user.php:2126 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario ya está registrado. Por favor, elija otro." #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduzca una dirección válida de correo electrónico." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "¿El fichero no existe?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140 msgid "File is not an image." msgstr "El fichero no es una imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211 msgid "Could not read image size." msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 msgid "Image resize failed." msgstr "Falló el cambio de tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313 msgid "Image crop failed." msgstr "Falló el recorte de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340 msgid "Image rotate failed." msgstr "Falló la rotación de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370 msgid "Image flip failed." msgstr "Falló el reflejo de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Falló el guardado del editor de imagen." #: wp-includes/media.php:3351 msgid "Insert Media" msgstr "Insertar multimedia" #: wp-includes/media.php:3352 msgid "Create a new gallery" msgstr "Crear una nueva galería" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into post" msgstr "Insertar en la entrada" #: wp-includes/media.php:3394 msgid "Add to gallery" msgstr "Agregar a la galería" #: wp-includes/post.php:60 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver la página de ficheros adjuntos" #: wp-includes/post.php:3054 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "¡Vaya! La fecha proporcionada no es válida." #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar color" #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" #: wp-includes/taxonomy.php:2878 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "No se ha podido insertar la relación entre términos en la base de datos" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1435 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Los servicios XML-RPC en este sitio están desactivados." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269 msgid "Incorrect username or password." msgstr "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecta." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Con este usuario, usted no tiene autorización para crear páginas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Display post date?" msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2518 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "o" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Seleccionar ficheros" #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Lo siento, usted no puede editar usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Lo siento, usted no puede editar su perfil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Lo siento, el usuario no puede ser actualizado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para editar entradas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Lo siento, las revisiones están deshabilitadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467 msgid "The role specified is not valid" msgstr "El rol especificado no es válido" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Ir a la barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "Valor hexadecimal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Header Text Color" msgstr "Color del texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Save & Activate" msgstr "Guardar & Activar" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Save & Publish" msgstr "Salvar & Publicar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar fichero" #: wp-includes/admin-bar.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes pasados a este método de XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Lo siento, usted no puede destacar una entrada privada." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de la entrada" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "dirección del texto" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto" #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "That name is not allowed." msgstr "Este nombre no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "El nombre del sitio debe tener al menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:423 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor, introduzca un nombre de usuario." #: wp-includes/ms-functions.php:567 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor, introduzca un nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Please enter a site title." msgstr "Por favor, introduzca un título para el sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004 msgid "A static page" msgstr "Una página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857 msgid "Display Header Text" msgstr "Mostrar texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetir fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946 msgid "Background Position" msgstr "Posición del fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962 msgid "Background Attachment" msgstr "Adjuntar fondo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Cambiar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "Eliminar imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para editar este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933 msgid "No Repeat" msgstr "Sin repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Mosaico horizontal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936 msgid "Tile Vertically" msgstr "Mosaico vertical" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966 msgid "Scroll" msgstr "Desplazar " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015 msgid "Front page" msgstr "Página principal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Allowed Files" msgstr "Permitir ficheros" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Usted no tiene autorización para crear términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "El nombre del término no puede estar vacío." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575 #: wp-includes/taxonomy.php:3167 msgid "Parent term does not exist." msgstr "No existe el término padre." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Usted no está autorizado para editar términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica, por tal motivo, usted no puede establecer uno principal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Usted no tiene autorización para eliminar términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Usted no está autorizado para asignar términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Lo siento, su término no puede ser creado. Ocurrió algún error." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Lo siento, falló la edición del término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Lo siento, falló la eliminación del término." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128 msgid "Select Link Category:" msgstr "Seleccione una categoría de enlace:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link title" msgstr "Enlace del título" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link rating" msgstr "Valoración del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgid "Link ID" msgstr "ID del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de enlaces a mostrar:" #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacío o no existe. Por favor, compruebe su instalación." #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "La hoja de estilos no es legible." #: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138 msgid "— Select —" msgstr "— Seleccione —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819 msgid "Tagline" msgstr "Descripción breve" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985 msgid "Static Front Page" msgstr "Página principal estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Su tema permite una página principal estática." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999 msgid "Front page displays" msgstr "La portada mostrará" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003 msgid "Your latest posts" msgstr "Sus últimas entradas" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Ocultar sidebar" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161 msgid "The post type may not be changed." msgstr "El tipo de entrada no puede ser cambiada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435 msgid "Image default size" msgstr "Tamaño por defecto de imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440 msgid "Image default align" msgstr "Alineación de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para editar esta entrada." #: wp-includes/admin-bar.php:322 msgid "Edit Site" msgstr "Editar sitio" #: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501 #: wp-includes/script-loader.php:565 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221 msgid "Invalid post type" msgstr "El tipo de entrada no es válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Invalid author ID." msgstr "El ID del autor no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Un término de nombre ambiguo ha sido usado en una taxonomía jerárquica. Por favor, en su lugar, utilice el término ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "La entrada no se puede eliminar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Este tipo de entrada especificada no es válida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para destacar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para crear entradas privadas en este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para publicar entradas en este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para crear entradas con contraseña en este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Usted no tiene autorización para crear entradas como este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de publicación." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para asignar un término a una de las taxonomías dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para agregar un término a una de las taxonomías dadas. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773 msgid "You are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Usted no está autorizado para editar entradas de este tipo." #: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F, Y" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:167 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que los motores de búsqueda puedan indexar este sitio." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crear un fichero de configuración" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Usted puede crear un fichero %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de los servidores. La forma más segura es crear el fichero manualmente." #: wp-activate.php:97 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Su cuenta ha sido activada. Ahora puede <a href=\"%1$s\">iniciar sesión</a> en el sitio, utilizando su nombre de usuario elegido de “%2$s”. Por favor revise la bandeja de entrada de su correo electrónico en %3$s para su contraseña y las instrucciones de inicio de sesión. Si no recibe un correo electrónico, por favor revise su carpeta de correo no deseado o spam. Si aún no recibe un correo electrónico después de una hora, puede <a href=\"%4$s\">restablecer su contraseña</a>." #: wp-activate.php:99 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Su sitio en <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está activo. Ahora puede acceder a su sitio usando su nombre de usuario elegido de “%3$s”. Por favor revise su bandeja de entrada en %4$s para su contraseña y las instrucciones de inicio de sesión. Si no recibe un correo electrónico, por favor revise su carpeta de correo no deseado o spam. Si aún no recibe un correo electrónico después de una hora, puede <a href=\"%5$s\">restablecer su contraseña</a>." #: wp-signup.php:457 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> es su nuevo sitio. <a href=\"%3$s\">Acceda</a> como “%4$s” usando su contraseña existente." #: wp-includes/functions.php:1402 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Puede ser que la base de datos necesite ser <a href=\"%s\">reparada</a>." #: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Usted está publicando comentarios demasiado pronto. Vaya más lento." #: wp-includes/admin-bar.php:662 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Nueva" #: wp-includes/admin-bar.php:695 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentario está en espera para ser moderado." msgstr[1] "%s comentarios están en espera para ser moderados." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede al tamaño máximo de subida para el cargador múltiple de ficheros, cuando se utiliza en su navegador." #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Por favor, intente subir este fichero con el %1$cargador del navegador%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” ha fallado la subida." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "El ID del menú no debe estar vacío." #: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119 msgid "About WordPress" msgstr "Acerca de WordPress" #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s excede al tamaño máximo de subida para este sitio." #: wp-includes/admin-bar.php:152 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-includes/comment.php:2772 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, complete los campos requeridos (nombre, correo)." #: wp-includes/comment.php:2779 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, escriba un comentario." #: wp-includes/comment.php:2774 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, introduzca una dirección de correo válida." #: wp-includes/script-loader.php:628 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "No se ha podido cargar la vista previa de la imagen. Vuelva a cargar la página e inténtelo nuevamente." #: wp-includes/ms-deprecated.php:380 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La URL del sitio ya está utilizada." #: wp-includes/ms-deprecated.php:387 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERROR</strong>: ocurrió un problema al crear entrada del sitio." #: wp-includes/admin-bar.php:136 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-includes/admin-bar.php:144 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de soporte" #: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:3509 msgid "Database Error" msgstr "Error en la base de datos" #: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286 #: wp-includes/wp-db.php:1533 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Ocurrió un error al establecer una conexión a la base de datos" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:874 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-includes/admin-bar.php:128 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:294 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administración de la red: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Los scripts y estilos no deben ser registrados o estar en cola hasta los hook de %1$s, %2$s, o %3$s." #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Usted ha sido añadido a este sitio. Por favor, visite la <a href=\"%s\">página de inicio</a> o <a href=\"%s\">inicie sesión</a> utilizando su nombre de usuario y contraseña." #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memoria excedida. Por favor, pruebe con otro fichero más pequeño." #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este fichero no es una imagen. Por favor, intente con otro." #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Esto es más grande que el tamaño máximo. Por favor, intente con otro." #: wp-includes/general-template.php:3130 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/formatting.php:3832 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La zona horaria que ha introducido no es válida. Por favor, seleccione una zona horaria válida." #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: wp-includes/admin-bar.php:657 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Category" msgstr "Ver categoría" #: wp-includes/pluggable.php:1109 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Usted debe especificar una acción \"nonce\" a ser verificada mediante el primer parámetro." #: wp-activate.php:124 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Su cuenta ha sido activada. <a href=\"%1$s\">Visualice su sitio</a> o <a href=\"%2$s\">inicie sesión</a>" #: wp-activate.php:126 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Su cuenta ya está activada. <a href=\"%1$s\">Inicie sesión</a> o regrese a la <a href=\"%2$s\">página principal</a>." #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "¡Hola, %1$s!" #: wp-includes/script-loader.php:487 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobar y responder" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Posts" msgstr "Todas las entradas" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Pages" msgstr "Todas las páginas" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/link-template.php:2366 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "Precarga" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Poster" msgstr "Póster" #: wp-includes/class-http.php:226 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "El directorio de destino para la transmisión del fichero no existe o no tiene permisos de escritura." #: wp-includes/class-http.php:361 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida." #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 msgid "Or link to existing content" msgstr "O un enlace a un contenido ya existente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introduzca la URL de destino" #: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170 #: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215 #: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263 #: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352 #: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393 #: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451 #: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498 #: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538 #: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578 #: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634 #: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674 #: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714 #: wp-includes/query.php:734 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Las consultas condicionales de etiquetas no funcionan antes de que la consulta sea ejecutada. Antes de eso, siempre devolverá false." #: wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "The user is already active." msgstr "El usuario ya esta activo." #: wp-includes/functions.php:3792 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s fue llamado <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3787 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Lo siento, usted no puede publicar esta entrada." #: wp-includes/pluggable.php:1505 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-signup.php:120 msgid "Your address will be %s." msgstr "Su dirección será %s." #: wp-signup.php:119 msgid "domain" msgstr "dominio" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167 msgid "Invalid post format" msgstr "El formato de entrada no es válido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "No se especificó algún término de búsqueda. Se mostrarán los elementos recientes." #: wp-includes/plugin.php:832 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Sólo una función o método de clase estático se puede utilizar en un hook de desinstalación." #: wp-includes/post.php:2808 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Pasar un número entero de entradas está obsoleto. En su lugar se pasa una matriz de argumentos." #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Aside" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No pages found." msgstr "No se encontraron páginas." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No posts found in Trash." msgstr "No se encontraron entradas en la papelera." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No pages found in Trash." msgstr "No se encontraron páginas en la papelera." #: wp-includes/admin-bar.php:530 msgid "Shortlink" msgstr "Enlace corto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "El ID del fichero adjunto no es válido." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Este fichero ya no necesita ser incluido." #: wp-login.php:521 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario o su dirección de correo. Recibirá un enlace a su correo para crear una nueva contraseña." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como menú desplegable" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Anchura de la imagen en miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura de la imagen en miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar imagen en miniatura a dimensiones exactas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507 msgid "Medium size image width" msgstr "Achura de la imagen de tamaño mediano" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño mediano" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527 msgid "Large size image width" msgstr "Achura de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 msgid "Large size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande" #: wp-login.php:325 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si esto fue un error, simplemente ignore este correo y nada sucederá." #: wp-login.php:326 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para restablecer su contraseña, visite la siguiente dirección:" #: wp-login.php:592 msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: wp-login.php:607 msgid "Password Reset" msgstr "Contraseña restablecida" #: wp-login.php:607 msgid "Your password has been reset." msgstr "Su contraseña ha sido restablecida." #: wp-login.php:615 wp-login.php:653 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" #: wp-login.php:623 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-login.php:635 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nueva contraseña" #: wp-login.php:322 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Alguien ha solicitado un restablecimiento de la contraseña para la siguiente cuenta:" #: wp-login.php:615 msgid "Enter your new password below." msgstr "Introduzca su nueva contraseña a continuación." #: wp-includes/admin-bar.php:258 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar mi perfil" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgid "Manage Comments" msgstr "Administrar comentarios" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Entrada no válida." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3245 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomía no válida: %s." #: wp-includes/query.php:2552 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. En su lugar utilice \"ignore_sticky_posts\"." #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "Categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "Buscar categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas las categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "Agregar nueva categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces" #: wp-includes/admin-bar.php:405 msgid "Network Admin" msgstr "Administración de la red" #: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Su servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPress %2$s requiere al menos la %3$s." #: wp-signup.php:799 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "usuario" #: wp-signup.php:798 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:797 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "ninguno" #: wp-signup.php:796 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "todo" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Custom Menu" msgstr "Menú personalizable" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "Red amigable XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Comentarios en %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "por %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Cerrar la sesión de esta cuenta\">Cerrar sesión »</a>" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:24 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s es gestionado con %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s y %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Entradas (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Comentarios (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:27 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d llamadas en %s segundos." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F, Y" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo de la categoría %s." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Gestionado con <a href=\"%s\" title=\"Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal\"><strong>WordPress</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta entrada está protegida por una contraseña. Introduzca la contraseña para ver los comentarios." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Usted ha realizado una búsqueda en el archivo del blog %1$s por <strong>‘%2$s’</strong>. Si no consigue encontrar algo en estos resultados de búsqueda, puede intentar con alguno de estos enlaces." #: wp-includes/taxonomy.php:538 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elija entre las etiquetas más usadas" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:527 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "Parent Category" msgstr "Categoría principal" #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoría principal:" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Tag" msgstr "Agregar nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Tag Name" msgstr "Nuevo nombre de etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar Etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Category" msgstr "Agregar nueva categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría" #: wp-signup.php:740 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espere un poco más. A veces el envío de correo electrónico puede sufrir un retraso por procesos fuera de nuestro control." #: wp-signup.php:741 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Compruebe la carpeta de correo no deseado o de spam de su cliente de correo electrónico. En algún momento los correos electrónicos terminan ahí por error." #: wp-signup.php:802 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "¡Felicidades administrador del sitio! Usted ahora ya permite registros de “%s”. Para cambiar o desactivar los registros vaya a su <a href=\"%s\">página de opciones</a>." #: wp-signup.php:844 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Lo siento, en este momento no se permiten nuevos registros." #: wp-signup.php:229 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Le enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. (Compruebe su dirección de correo electrónico antes de continuar.)" #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Post" msgstr "Agregar nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar entradas" #: wp-includes/post.php:1370 msgid "Parent Page:" msgstr "Página principal:" #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Page" msgstr "Agregar nueva página" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páginas" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante <code>VHOST</code> <strong>está obsoleta</strong>. Utilice la constante booleana <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> en el fichero wp-config.php para habilitar la configuración de un subdominio. Utilice is_subdomain_install() para comprobar si un subdominio está habilitado." #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Existen valores en conflicto para la constante VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> El valor de SUBDOMAIN_INSTALL serán asumidos por las opciones de configuración del subdominio." #: wp-includes/user.php:2123 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que utiliza caracteres no válidos. Por favor, introduzca un nombre de usuario válido." #: wp-includes/comment-template.php:2155 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Los campos requeridos están marcados %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:12 #: wp-includes/theme-compat/header.php:12 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sin %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:16 #: wp-includes/theme-compat/header.php:16 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Por favor, incluya una plantilla %s en su tema." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para publicar en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Lo siento, usted debe ser capaz de editar las entradas en este sitio para visualizar las categorías." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Lo siento, usted no tiene acceso a la información del usuario de este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para publicar páginas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Lo siento, usted no tiene autorización para publicar entradas en este sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:1115 msgid "Could not create site." msgstr "No se pudo crear el sitio." #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registro de nuevo usuario en su sitio %s:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Site Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este sitio está reservado, pero podría estar disponible en un par de días." #: wp-includes/ms-functions.php:818 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Para activar su blog, por favor haga clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo, recibirá *otro correo electrónico* con su inicio de sesión.\n" "\n" "Después de activarlo, puede visitar su sitio aquí:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:964 msgid "The site is already active." msgstr "El sitio ya esta activo. " #: wp-includes/ms-functions.php:1195 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registro de un nuevo sitio: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1499 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Lo siento, usted no puede editar entradas de este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Lo siento, usted debe ser capaz de editar entradas en este sitio para visualizar las etiquetas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Usted no tiene autorización para acceder a los detalles acerca de este sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:581 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Lo siento, usted no puede usar este nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:585 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "¡Lo siento, los nombres de los sitios también deben tener letras!" #: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "¡Lo siento, este sitio ya existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "¡Lo siento, este sitio está reservado!" #: wp-includes/load.php:494 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "El sitio que ha solicitado no está instalado correctamente. Por favor, póngase en contacto con el administrador del sistema." #: wp-includes/ms-load.php:113 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido." #: wp-includes/nav-menu.php:360 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "El ID del objeto dado no es la de un elemento del menú." #: wp-includes/formatting.php:3661 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La dirección de correo electrónico introducido no parece ser una dirección válida. Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida." #: wp-includes/formatting.php:3764 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección de su WordPress que ha introducido no parece ser una URL válida. Por favor, introduzca una URL válida." #: wp-includes/formatting.php:3777 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección URL del sitio que ha introducido no parece ser válida. Por favor, introduzca una URL válida." #: wp-includes/taxonomy.php:2649 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un término con el nombre proporcionado ya existe con este superior." #: wp-includes/ms-functions.php:1962 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Se produjo un error al agregar este sitio. Regrese a la <a href=\"%s\">página principal</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1880 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Este fichero es demasiado grande. Los ficheros deben ser menor de %d KB de tamaño." #: wp-includes/comment-template.php:2172 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Su dirección de correo no se hará público." #: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "No se proporcionó una dirección URL válida." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se ha podido calcular las dimensiones de la imagen cambia de tamaño" #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador." #: wp-includes/ms-load.php:312 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si todavía está atascado con este mensaje, a continuación, compruebe que su base de datos contiene las siguientes tablas:" #: wp-signup.php:120 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, sólo letras y números. No se puede cambiar, así que ¡elija cuidadosamente!" #: wp-signup.php:302 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bienvenido de nuevo, %s. Al completar el formulario a continuación, usted puede <strong>agregar otro sitio a su cuenta</strong>. No hay límite para el número de sitios que usted puede tener, por lo tanto, créelos a su antojo, pero ¡publique de manera responsable!" #: wp-signup.php:738 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si usted aún no ha recibido su correo electrónico, hay una serie de cosas que puede hacer:" #: wp-signup.php:846 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Usted ya ha iniciado sesión. ¡No necesita registrarte otra vez!" #: wp-signup.php:811 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Usted debe <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, y después podrá crear un nuevo sitio." #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "¿Está seguro que desea instalar este plugin?" #: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como miniatura" #: wp-includes/general-template.php:899 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: wp-includes/load.php:203 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: wp-includes/load.php:207 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Lo siento, en este momento nos encontramos en mantenimiento. Por favor, vuelva en un minuto." #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Navegación de los elementos del menú" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Navegación del elemento del menú" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navegación de los menús" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Enlaces para %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Todavía no tiene menús creados. <a href=\"%s\">Cree alguno</a>." #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar permanentemente este menú. \n" " 'Cancelar' para salir, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/link-template.php:3647 msgid "This is the short link." msgstr "Este es el enlace corto." #: wp-includes/update.php:558 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d actualizar WordPress" #: wp-includes/update.php:560 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "Actualizar %d plugin" msgstr[1] "Actualizar %d plugins" #: wp-includes/update.php:562 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "actualizar %d tema" msgstr[1] "actualizar %d temas" #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" espera su aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1493 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo comentario en su entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1473 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo trackback en su entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo pingback en su entrada \"%s\"" #: wp-signup.php:102 msgid "Site Name:" msgstr "Nombre del sitio:" #: wp-signup.php:104 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio del sitio:" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Title:" msgstr "Título del sitio:" #: wp-signup.php:332 msgid "Create Site" msgstr "Crear sitio" #: wp-signup.php:454 msgid "The site %s is yours." msgstr "El sitio %s es suyo." #: wp-signup.php:532 msgid "Gimme a site!" msgstr "¡Deme un sitio!" #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "File canceled." msgstr "Fichero cancelado." #: wp-signup.php:117 msgid "sitename" msgstr "nombredelsitio" #: wp-signup.php:296 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Obtener <em>otro</em> sitio %s en cuestión de segundos" #: wp-signup.php:308 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Usted ya es miembro de los siguientes sitios:" #: wp-signup.php:317 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si usted no va a usar un dominio de un sitio, déjelo para un nuevo usuario. Ahora ¡consiga alguno!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:730 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "¡Felicitaciones! Su nuevo sitio, %s, ya está casi listo." #: wp-signup.php:732 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de poder empezar a usar su sitio, <strong>usted debe activarlo</strong>." #: wp-signup.php:735 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si usted no activa su sitio dentro de dos días, tendrá que registrarse nuevamente." #: wp-signup.php:825 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "El registro de sitios ha sido deshabilitado." #: wp-includes/ms-load.php:289 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si su sitio no se muestra, póngase en contacto con el dueño de esta red." #: wp-includes/ms-load.php:290 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si eres el dueño de esta red, por favor compruebe que MySQL se ejecuta correctamente y que todas las tablas están libres de errores." #: wp-includes/pluggable.php:1633 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" espera su aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" espera su aprobación" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136 msgid "Select Menu:" msgstr "Seleccionar menú:" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "Navegación del menú" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomía:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Una respuesta a %s" #: wp-includes/admin-bar.php:741 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Software Name" msgstr "Nombre del programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permitir el registro de nuevos usuarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Debe estar registrado para comentar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "El nombre y el correo del autor del comentario es requerido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "El URL de la fuente y el URL del objetivo no pueden apuntar ambos hacia el mismo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "El pingback ya ha sido registrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266 msgid "The source URL does not exist." msgstr "El URL de la fuente no existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "El URL de la fuente no contiene un enlace al URL del objetivo, y es por ello que no se puede utilizar como fuente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "El URL del objetivo especificado no existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "No se pudo escribir el fichero %1$s (%2$s)" #: wp-includes/wp-db.php:1321 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Error de la base de datos de WordPress %1$s para %2$s consultas hechas por %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1323 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Error de la base de datos de WordPress %1$s para %2$s consultas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418 msgid "Invalid comment status." msgstr "El estado del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938 #: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265 msgid "Invalid post ID." msgstr "El ID de la entrada no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272 msgid "Invalid post type." msgstr "El tipo de entrada no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Software Version" msgstr "Versión del programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560 msgid "A valid email address is required" msgstr "Se requiere una dirección de correo electrónico válida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Usted no está autorizado para actualizar las opciones." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "No hay ninguna publicación, o algo falló." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Usted no tiene autorización para modificar entradas del autor con este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Usted no tiene autorización para modificar la página del autor con este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189 msgid "Is there no link to us?" msgstr "¿No hay algún enlace para nosotros?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "El dirección URL de destino especificada no se puede utilizar como objetivo. No existe, o no es un recurso pingback permitido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "No podemos encontrar un título en esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Mantenga la conversación web! :-)" #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Su instalación de PHP parece faltar la extensión de MySQL que se requiere para WordPress." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403 msgid "Invalid comment ID." msgstr "El ID del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Lo siento, no puede editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Lo siento, usted no puede editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Lo siento, no hay páginas similares." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Lo siento, usted no puede editar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Lo siento, usted no tiene los permisos para eliminar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Falló la eliminación la página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Lo siento, usted no tiene los permisos para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Lo siento, usted no tiene los permisos para agregar una nueva categoría." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Lo siento, la nueva categoría falló." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Lo siento, usted no tiene los permisos para eliminar una categoría." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Lo siento, el comentario no puede ser editado. Algún error ocurrió." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652 msgid "You are not allowed access to details of this post." msgstr "Usted no tiene permisos para acceder a los detalles de esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Lo siento, no hay publicaciones similares." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Lo siento, usted no tiene permiso para publicar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Lo siento, usted no tiene permiso para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Lo siento, su entrada no puede ser editada. Algún error ocurrió." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Lo siento, no puede editar esta publicación." #: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiadas redirecciones." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "No se pudo tratar de abrir por fopen() a %s" #: wp-includes/comment-template.php:2185 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: wp-includes/comment-template.php:2186 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: wp-includes/comment.php:234 msgid "Unapproved" msgstr "Desaprobado" #: wp-includes/comment.php:1857 msgid "Could not update comment status" msgstr "No es posible actualizar el estado del comentario" #: wp-includes/cron.php:194 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento ha cambiado a un arreglo que coincide con el comportamiento de las otras funciones cron." #: wp-includes/cron.php:390 msgid "Once Hourly" msgstr "Una vez cada hora" #: wp-includes/cron.php:392 msgid "Once Daily" msgstr "Diariamente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Su blogroll" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar enlace de imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar nombre del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78 msgid "Select Month" msgstr "Seleccionar mes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar cantidad de entradas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1333 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Error de RSS: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nuevo Loop de WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta el adjunto" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios para %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/formatting.php:2846 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:729 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/functions.php:2419 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Fallo en las noticias de WordPress" #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Error" #: wp-includes/functions.php:3737 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s se ha llamado con un argumento que es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3739 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s se ha llamado con un argumento que es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s sin otra alternativa disponible." #: wp-includes/functions.php:4299 msgid "Select a city" msgstr "Seleccionar una ciudad" #: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4352 msgid "Manual Offsets" msgstr "Compensaciones manuales" #: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897 msgid "Remember Me" msgstr "Recordarme" #: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660 #: wp-login.php:734 wp-login.php:916 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1853 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2466 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2468 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed de comentarios" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2508 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de comentarios" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2512 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de etiquetas" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2514 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Publicado por %3$s Feed" #: wp-includes/general-template.php:2950 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:2951 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167 msgid "January" msgstr "Enero" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168 msgid "February" msgstr "Febrero" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169 msgid "March" msgstr "Marzo" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170 msgid "April" msgstr "Abril" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171 msgid "May" msgstr "Mayo" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172 msgid "June" msgstr "Junio" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173 msgid "July" msgstr "Julio" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174 msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175 msgid "September" msgstr "Septiembre" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176 msgid "October" msgstr "Octubre" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177 msgid "November" msgstr "Noviembre" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178 msgid "December" msgstr "Diciembre" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insertar/Editar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401 #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insertar/Editar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Insert row before" msgstr "Insertar fila antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgid "Delete row" msgstr "Eliminar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Insert column before" msgstr "Insertar columna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celdas de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades de la fila de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades de la celda de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar columna de la tabla antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar columna de la tabla después" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar fila de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar fila de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Delete table" msgstr "Eliminar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades del documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:817 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "Citar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Vertical space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Horizontal space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "General" msgstr "General" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantener proporciones" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "Alinear" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "Rel del enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Remove link" msgstr "Eliminar enlace" #: wp-includes/link-template.php:692 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentarios" #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Previous Post" msgstr "Entradas anteriores" #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Next Post" msgstr "Entradas siguientes" #: wp-includes/link-template.php:2689 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios anteriores" #: wp-includes/locale.php:181 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:182 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:183 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default #. is , #: wp-includes/locale.php:190 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "number_format_thousands_sep" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1501 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1480 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1490 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Delete it: %s" msgstr "Eliminar: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Spam it: %s" msgstr "Es spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1630 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Tracback extracto:" #: wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback extracto:" #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobado: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1661 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1724 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Contraseña perdida y cambiada para el usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1728 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Contraseña perdida/cambiada" #: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788 #: wp-login.php:324 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:364 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: wp-includes/post-template.php:1256 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/post-template.php:1660 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Autoguardado]" #: wp-includes/post.php:84 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: wp-includes/post.php:127 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:134 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/post.php:137 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:148 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/post.php:151 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3199 msgid "Could not update post in the database" msgstr "No se pudo actualizar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3214 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "No se pudo insertar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/revision.php:526 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Usted no tiene permiso para previsualizar los borradores." #: wp-includes/user.php:1315 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "No se puede crear un usuario con un nombre de usuario vacío." #: wp-includes/user.php:1856 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1857 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1858 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "cerrar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error no identificado." #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "< Prev" msgstr "< Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta función requiere marcos en línea. Usted tiene iframes deshabilitados o su navegador no los soporta." #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "HTTP error." msgstr "Error HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "IO error." msgstr "Error IO." #: wp-includes/script-loader.php:380 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar en:" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Schedule for:" msgstr "Programar para:" #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "Published on:" msgstr "Publicado el:" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado el:" #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Saving Draft…" msgstr "Guardando borrador…" #: wp-includes/class-wp-theme.php:271 msgid "Template is missing." msgstr "Falta la plantilla." #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Falta el tema principal. Por favor, instale el tema principal \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta la hoja de estilo." #: wp-includes/user.php:236 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Su cuenta ha sido marcada como un spammer." #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Sidebar %d" #: wp-includes/wp-db.php:3118 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requiere MySQL %2$s o superior" #: wp-login.php:338 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restablecer contraseña" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← Volver a %s" #: wp-login.php:712 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: wp-login.php:842 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "El Autor es %s" #. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is #. . #: wp-includes/locale.php:194 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "number_format_decimal_point" #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "Este usuario no existe." #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Could not create user" msgstr "No se pudo crear el usuario" #: wp-signup.php:166 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" #: wp-signup.php:539 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:585 msgid "%s is your new username" msgstr "%s es su nuevo nombre de usuario" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar descripción del enlace" #: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "Trash it: %s" msgstr "A la papelera: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente %s comentario espera aprobación. Por favor, vaya al panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente %s comentarios esperan aprobación. Por favor, vaya al panel de moderación:" #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "Security error." msgstr "Error de seguridad." #: wp-includes/general-template.php:546 msgid "Site Admin" msgstr "Administración" #: wp-includes/post.php:113 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:116 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:120 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-includes/post.php:123 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:141 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/post.php:144 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sun" msgstr "Dom" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Mon" msgstr "Lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tue" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thu" msgstr "Jue" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: wp-login.php:712 msgid "Register For This Site" msgstr "Registrarse a este sitio" #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Usted ha intentado hacer una cola con demasiados ficheros." #: wp-includes/script-loader.php:514 msgid "No more comments found." msgstr "No se encontraron más comentarios." #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Error cuando se guardaron los cambios." #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Plugin Information:" msgstr "Iinformación del plugin:" #: wp-includes/post-template.php:817 msgid "Next page" msgstr "Siguiente página" #: wp-includes/post-template.php:818 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:1661 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Revisión Actual]" #: wp-includes/class-http.php:198 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través del HTTP." #: wp-includes/functions.php:2069 msgid "Could not write file %s" msgstr "No se pudo escribir el fichero %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de publicaciones a mostrar:" #: wp-includes/widgets.php:1255 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: wp-includes/widgets.php:1342 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Título para el Feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "¿Cuántos elementos desea mostrar?" #: wp-includes/widgets.php:1355 msgid "Display item content?" msgstr "¿Mostrar el contenido del elemento?" #: wp-includes/widgets.php:1358 msgid "Display item author if available?" msgstr "¿Mostrar el autor del elemento si está disponible?" #: wp-includes/widgets.php:1361 msgid "Display item date?" msgstr "¿Mostrar la fecha del elemento?" #: wp-includes/post.php:2982 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Contenido, título, extracto están vacíos." #: wp-includes/post.php:3291 msgid "The page template is invalid." msgstr "La plantilla de la página no es válida." #: wp-includes/link-template.php:2645 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentarios más recientes »" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wed" msgstr "Mié" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: wp-includes/admin-bar.php:747 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/pluggable.php:592 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario o contraseña no es válida." #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "moved to the trash." msgstr "enviado a la papelera." #: wp-includes/taxonomy.php:2931 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "La taxonomía no es válida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566 msgid "Invalid term ID" msgstr "El ID del término no es válido" #: wp-includes/taxonomy.php:4528 msgid "Invalid object ID" msgstr "El ID del objeto no es válido" #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galería" #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Gestionado con WordPress" #: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006 #: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040 #: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061 msgid "Invalid key" msgstr "La clave no es válida" #: wp-includes/taxonomy.php:3224 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "El slug “%s” está siendo usado por otro término" #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Usted no puede utilizar esa dirección de correo electrónico para registrarse. Estamos teniendo problemas con ellos, bloquean algunos de nuestros correos electrónicos. Por favor, utilice otro proveedor de correo electrónico." #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar disponible en un par de días." #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya ha sido utilizado. Por favor, revise su bandeja de entrada para el correo electrónico de activación. Si usted no hace algo, estará disponible en un par de días." #: wp-includes/ms-functions.php:958 msgid "Invalid activation key." msgstr "La clave de activación no es válida." #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "That username is already activated." msgstr "Este nombre de usuario ya está actvado." #: wp-includes/ms-functions.php:1237 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registro de un nuevo usuario: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1577 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s" #: wp-signup.php:222 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Debe tener al menos 4 caracteres, sólo letras y números.)" #: wp-signup.php:225 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: wp-signup.php:299 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Se ha producido un problema, por favor, revise el formulario e intente nuevamente." #: wp-signup.php:516 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obtenga su propia cuenta %s en segundos" #: wp-signup.php:535 msgid "Just a username, please." msgstr "Sólo un nombre de usuario, por favor." #: wp-signup.php:586 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de que pueda empezar a usar su nuevo nombre de usuario, <strong>debe activarlo</strong>." #: wp-signup.php:589 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si usted no activa su nombre de usuario dentro de dos días, tendrá que registrarse nuevamente." #: wp-signup.php:653 msgid "Signup" msgstr "Registrarse" #: wp-signup.php:808 msgid "Registration has been disabled." msgstr "El registro ha sido deshabilitado." #: wp-signup.php:819 msgid "User registration has been disabled." msgstr "El registro de usuarios ha sido deshabilitado." #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Print" msgstr "Impresión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Check Spelling" msgstr "Revisar ortografía" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Insert row after" msgstr "Insertar fila después" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Insert column after" msgstr "Insertar columna después" #: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Comentario duplicado detectado: ¡parece que ya había dicho esto!" #: wp-includes/cron.php:391 msgid "Twice Daily" msgstr "Dos veces al día" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133 msgid "Page title" msgstr "Título de página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 msgid "Page order" msgstr "Orden de página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Page ID" msgstr "ID de página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID de las páginas, separados por comas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar calificación de enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Entradas <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Agregar los párrafos automáticamente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67 msgid "Select Category" msgstr "Seleccionar categoría" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Un error ha ocurrido; el Feed probablemente esté caído. Vuelva a intentarlo después." #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "Last Post" msgstr "Última entrada" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protegidos: por favor, escriba su contraseña para ver los comentarios." #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2841 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #: wp-includes/formatting.php:2851 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrese de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #: wp-includes/functions.php:2410 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Usted está intentando cerrar sesión de %s" #: wp-includes/functions.php:2412 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "¿Realmente desea <a href='%s'>cerrar la sessión</a>?" #: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910 msgid "Please try again." msgstr "Por favor inténtelo otra vez." #: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡%1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Use %3$s en su lugar." #: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s with sin alternativa disponible." #: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor vuelva a iniciar sesión." #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607 #: wp-login.php:657 wp-login.php:738 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesión" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1062 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Búsqueda de resultados %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2510 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de categoría" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2516 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Búsqueda de resultados para “%3$s” Feed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insertar etiqueta de página de corte" #: wp-includes/option.php:148 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s es una opcción protegida de WP y no puede ser modificado" #: wp-includes/revision.php:268 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Usted no está autorizado para hacer eso." #: wp-includes/script-loader.php:269 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "El fichero está vacío. Por favor, seleccione otro." #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "El fichero no es un tipo permitido. Por favor, seleccione otro." #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Hubo un error de configuración. Por favor, póngase en contacto con el administrador del servidor." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "Crunching…" msgstr "Procesando…" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Mute" msgstr "Desactivar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:513 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar más comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Eliminar edición múltiple" #: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140 #: wp-includes/taxonomy.php:4325 msgid "Empty Term" msgstr "Término vacío" #: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164 msgid "A name is required for this term" msgstr "Un nombre es necesario para este término" #: wp-includes/taxonomy.php:2660 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "No se pudo insertar término en la base de datos" #: wp-includes/user.php:128 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo del nombre de usuario está vacío." #: wp-includes/user.php:131 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo de la contraseña está vacío." #: wp-includes/user.php:2140 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERROR</strong>: la dirección de correo no es correcta." #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "¿Usted está perdido?" #: wp-login.php:288 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: No hay usuario registrado con esta dirección de correo." #: wp-includes/user.php:1948 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "No tiene autorización para restablecer la contraseña de este usuario" #: wp-login.php:521 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" #: wp-login.php:540 msgid "Get New Password" msgstr "Obtener nueva contraseña" #: wp-login.php:739 wp-login.php:922 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Obtener nueva contraseña" #: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739 #: wp-login.php:922 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #: wp-login.php:840 msgid "You are now logged out." msgstr "Usted ha cerrado la sesión." #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "¡Despacio vaquero, no hace falta verificar nuevos correos tan a menudo!" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "No parece haber ningún nuevo correo." #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:232 msgid "Oops: %s" msgstr "¡Vaya!: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436 #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535 #: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios que realizó se perderán si usted cierra o actualiza esta página." #: wp-includes/functions.php:2027 msgid "Empty filename" msgstr "El nombre de fichero está vacío" #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "No se pudo establecer como imagen en miniatura. Intente con otro fichero adjunto." #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 msgid "Middle" msgstr "Intermedio" #: wp-includes/ms-load.php:307 msgid "What do I do now?" msgstr "¿Qué hago ahora?" #: wp-includes/pluggable.php:1794 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Información de su nombre de usuario y contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/ms-functions.php:453 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "¡Lo siento, los nombres de usuario también deben tener letras!" #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "¡Lo siento, esta dirección de correo no está permitida!" #: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "¡Lo siento, este nombre de usuario ya existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "¡Lo siento, esta dirección de correo electrónico ya está en uso!" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduzca el URL" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduzca el URL de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduzca una descripción para la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error al subir. Por favor, vuelva a intentarlo después." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Usted sólo puede subir 1 fichero." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Upload failed." msgstr "La subida ha fallado." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Upload stopped." msgstr "La subida se ha detenido." #: wp-includes/user.php:2138 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escriba su dirección de correo electrónico." #: wp-includes/widgets.php:1339 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduzca aquí la dirección URL del Feed RSS:" #: wp-login.php:284 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Introduzca un nombre de usuario o correo electrónico." #: wp-login.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario o correo electrónico no es válido." #: wp-login.php:366 msgid "The email could not be sent." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico." #: wp-login.php:529 msgid "Username or Email:" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico:" #: wp-login.php:844 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Revise su correo electrónico para obtener el enlace de confirmación." #: wp-login.php:846 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Revise su correo electrónico para obtener la nueva contraseña." #: wp-login.php:848 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registro completo. Por favor, revise su correo electrónico." #: wp-signup.php:736 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "¿Aún esperando el correo electrónico?" #: wp-login.php:802 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Usted ha iniciado sesión correctamente." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: wp-includes/user.php:2143 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este correo ya ha sido registrado, por favor, elija otro." #: wp-includes/class-wp-widget.php:134 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hay opciones para este widget." #: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412 #: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761 #: wp-includes/deprecated.php:2763 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #: wp-login.php:630 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de fuerza" #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:392 msgid "My Sites" msgstr "Mis sitios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "Alto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:178 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/taxonomy.php:536 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separe etiquetas con comas" #: wp-includes/comment-template.php:2151 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:102 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359 #: wp-includes/functions.php:3450 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304 msgid "« Previous Page" msgstr "« Entradas anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305 msgid "Next Page »" msgstr "Entradas siguientes »" #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar %s’s sitio web" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413 msgid "Posts by %s" msgstr "Publicados por %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tema" msgstr[1] "%s temas" #: wp-includes/category-template.php:1097 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas:" #: wp-includes/class-walker-category.php:129 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed a todas las entradas de la categoría %s" #: wp-includes/comment-template.php:880 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #: wp-includes/class-walker-comment.php:267 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">dice:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: wp-includes/comment-template.php:2149 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720 msgid "Email" msgstr "Correo" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "First Post" msgstr "Primera entrada" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68 msgid "Leave a comment" msgstr "Deje un comentario" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91 msgid "Your Comment" msgstr "Su comentario" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112 msgid "Close this window." msgstr "Cerrar esta ventana." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:108 msgid "Submit Comment" msgstr "Enviar comentario" #: wp-includes/comment-template.php:2169 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Usted debe <a href=\"%s\">iniciar sesión</a> para publicar un comentario." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302 #: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465 msgid "Edit This" msgstr "Editar esto" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permitir que la gente realice comentarios en nuevos artículos." #: wp-includes/post-template.php:811 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/comment-template.php:1500 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escriba su contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/comment-template.php:1583 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicie sesión para responder" #: wp-includes/comment-template.php:1694 msgid "Leave a Comment" msgstr "Agregue un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1763 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Cancelar respuesta." #: wp-includes/class-walker-comment.php:270 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Su comentario está en espera para ser aceptado." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 #: wp-includes/class-walker-comment.php:327 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply" msgstr "Agregue un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1695 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Inicie sesión para que agregue un comentario" #: wp-signup.php:171 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No categories" msgstr "No hay categorías" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por alguna muy molesta y extraña razón, esta publicación no podría ser editada." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Comentarios <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal." #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Category" msgstr "Editar categoría" #: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sesión" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Agregar nueva" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231 #: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642 msgid "No results found." msgstr "No se encontraron resultados." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "Suscripción <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr> a los comentarios de esta entrada." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Localizador Universal de Recursos\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99 msgid "Say It!" msgstr "¡Enviar!" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out of this account" msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out »" msgstr "Cerrar sesión »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Correo (no será publicado)" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Esta página se valida como XHTML 1.0 Transicional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Lenguaje eXtensible de Marcado de Hipertexto\">XHTML</abbr> válido" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Lo siento, su entrada no ha sido publicada. Algún error ha ocurrido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Lo siento, usted no tiene permisos para eliminar esta publicación." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Lo siento, los comentarios están cerrados." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Lo siento, usted no tiene permisos para editar esta publicación." #: wp-includes/comment-template.php:882 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Agregue un comentario a %s" #: wp-includes/comment.php:2764 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Lo siento, usted debe iniciar sesión para escribir un comentario." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:492 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentarios (%s)" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Lo siento, el formulario de comentarios está cerrado en este momento." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Lo siento, no hay entradas de lo que busca." #. translators: %s: user profile link #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "Logged in as %s." msgstr "Conectado como %s." #: wp-includes/user.php:2121 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduzca un nombre de usuario." #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "El uso de niveles de usuario por los plugins y temas es obsoleto. Utilice los roles y capacidades en su lugar." #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3329 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-signup.php:175 msgid "No" msgstr "No" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950 #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951 #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952 #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: wp-includes/admin-bar.php:759 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 #: wp-includes/class-walker-comment.php:331 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/script-loader.php:490 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/script-loader.php:515 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/revision.php:33 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Add Link" msgstr "Agregar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-includes/comment-template.php:2147 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404 #: wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Post" msgstr "Ver entrada" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Post" msgstr "Editar entrada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #: wp-includes/admin-bar.php:436 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446 #: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-includes/revision.php:32 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:519 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar borrador" #: wp-includes/comment-template.php:1043 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/widgets.php:1224 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Error de RSS</strong>: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconocido" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: wp-includes/media.php:3330 msgid "Add Media" msgstr "Agregar multimedia" #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3402 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "URL de imagen" #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendiente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620 #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/script-loader.php:516 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402 #: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256 #: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: wp-includes/media.php:3332 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: wp-includes/post.php:59 msgid "Edit Media" msgstr "Editar multimedia" #: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365 msgid "New Post" msgstr "Nueva entrada" #: wp-includes/admin-bar.php:424 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Agregar nueva" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/taxonomy.php:537 msgid "Add or remove tags" msgstr "Agregar o eliminar etiquetas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada." #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406 #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: wp-includes/script-loader.php:521 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/script-loader.php:524 msgid "Privately Published" msgstr "Publicación privada" #: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios a mostrar:" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/general-template.php:1385 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45 msgid "Archives" msgstr "Archivo" #: wp-includes/functions.php:2031 msgid "Invalid file type" msgstr "El tipo de fichero no es válido" #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668 #: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908 #: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300 #: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794 #: wp-includes/taxonomy.php:3127 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "La taxonomía no es válida" #: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Dismiss" msgstr "Omitir" #: wp-includes/script-loader.php:522 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pública, Destacada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "Subtítulo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Seguro que desea hacer esto?" #: wp-includes/deprecated.php:3131 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "¿El fichero “%s” no existe?" #: wp-includes/deprecated.php:3141 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "¿El fichero “%s” no es una imagen." #: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-includes/post.php:1365 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar enlace de categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categoría" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64 msgid "No comments yet." msgstr "Aún no hay comentarios." #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: wp-includes/media.php:3376 msgid "No media attachments found." msgstr "No se encontraron ficheros adjuntos de multimedia." #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:238 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Spam" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:857 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”" #: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644 #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Email: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621 #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-activate.php:81 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-activate.php:77 msgid "Activation Key:" msgstr "Clave de activación:" #: wp-includes/post.php:599 msgid "Pending Review" msgstr "Revisión pendiente" #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504 #: wp-includes/deprecated.php:2759 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar sitio" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: wp-activate.php:104 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ha ocurrido un error durante la activación" #: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: wp-activate.php:74 msgid "Activation Key Required" msgstr "La clave de activación es necesaria" #: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "¡Ahora su cuenta está activa!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327 #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31 #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "No tiene permisos para subir ficheros."