ok

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/es_CO.po

# Translation of Development in Spanish (Colombia)
# This file is distributed under the same license as the Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 06:07:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Development\n"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:185
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:721
msgid "Clear Results"
msgstr "Borrar Resultados"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "El siguiente formato de atajos fue reemplazado al procesar la validación. Presione Escape o el botón de Deshacer para deshacer el cambio."

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:768
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Alternar sección: %s"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2859 wp-includes/script-loader.php:409
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "palabras"

#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Su nueva clave no se ha guardado."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:729
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Alternar sección: Enlaces Personalizados"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1694
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Quitar elemento de Menú: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1690
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar elemento de Menú: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar clave"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar clave"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:330
msgid "Menu Name"
msgstr "Nombre de Menú"

#: wp-includes/media-template.php:1248
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como ícono de navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Ver como ícono de navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1258
msgid "As an app icon"
msgstr "Como ícono de app"

#: wp-includes/media-template.php:1260
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Ver como ícono de app"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:764
msgid "No items"
msgstr "No hay elementos."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1932
msgid "Menu options"
msgstr "Opciones del menú"

#: wp-login.php:762
msgid "Registration confirmation will be e-mailed to you."
msgstr "La confirmación de registro se enviará a tu correo."

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-includes/script-loader.php:372
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "No coinciden"

#: wp-includes/script-loader.php:368
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muy flojo"

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Flojo"

#: wp-includes/script-loader.php:371
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1311
msgid "Add new image"
msgstr "Agregar nueva imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1310
msgid "Hide image"
msgstr "Ocultar imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1311
msgid "Add new header image"
msgstr "Agregar nueva imagen de cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1310
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagen de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1367
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícono de sitio"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Extender barra lateral"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1368
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall."
msgstr "El icono del sitio se usa como ícono de navegador y la app de su sitio. Los iconos deben ser cuadrados, y su tamaño debe ser al menos 512px de ancho y alto."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1334
msgid "Site Identity"
msgstr "Identificación de sitio"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:668
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Agregar al menú: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Al iniciar un nuevo párrafo con uno de estos patrones seguidos por un espacio, el formato se aplicará automáticamente. Pulse Retroceso o Escape para deshacer."

#: wp-includes/wp-db.php:1299 wp-includes/wp-db.php:1316
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Error de base de datos:"

#: wp-login.php:532
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Su enlace de restablecimiento de clave ha expirado. Favor solicite un nuevo enlace abajo."

#: wp-login.php:534
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Su enlace de restablecimiento de clave ha expirado. Favor solicita un nuevo enlace abajo."

#: wp-includes/ms-functions.php:498
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "El Nombre de usuario no debe ser mayor a 60 carácteres."

#: wp-includes/pluggable.php:1722
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para establecer tu clave, visita la siguiente dirección:"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1574
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Agregar o editar elementos del menú."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1577
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reordenar elementos del menú"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformateado"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:1919
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:410
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:427
msgid "Active theme"
msgstr "Activar plantilla"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:412
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:429
msgid "Previewing theme"
msgstr "Visualizar plantilla"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:350
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo Reordenar habilitado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo Reordenar cerrado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:326
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:1837
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sin nombre)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en el <a href=\"%s\">área de Widget</a> agregando un widget de &#8220;Menú Personalizado&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1581
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos arriba."

#: wp-includes/functions.php:3457
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Utiliza en su lugar %3$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidas por su tema."

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:199
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "El directorio %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Cerrar modo reordenar"

#: wp-includes/user.php:2272
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de Cambio de Correo"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2257
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Esta notificación confirma que su email ha sido cambiado en ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si no ha cambiado su email, favor contacte el Administrador de Sitio por\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este email ha sido enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"Todo en ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2217
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Aviso de Cambio de Clave"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2202
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Esta notificación confirma que su clave ha sido cambiada en ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si no ha cambiado su clave, favor contacte el Administrador de Sitio por\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este email ha sido enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"Todo en ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "No tags"
msgstr "Sin etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de lista"

#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:569
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Actualización Fallida: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Elemento de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Cerrar etiqueta texto insertado"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Cerrar etiqueta code"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de lista de viñetas"

#: wp-includes/shortcodes.php:301
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Intento de analizar un \"shortcode\" sin una devolución de llamada válida: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:476
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"¿Está seguro que desea editar este comentario?\n"
"Los cambios hechos se perderán."

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto insertado"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Cerrar etiqueta itálico"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Cerrar etiqueta texto borrado"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de negrita"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de cita"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto borrado (tachado)"

#: wp-includes/post.php:1661
msgid "Remove featured image"
msgstr "Quitar imagen mostrada"

#: wp-includes/media-template.php:1199
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Quitar pista de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Remove poster image"
msgstr "Quitar imagen del cartel"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Remove video source"
msgstr "Quitar fuente de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065
msgid "Remove audio source"
msgstr "Quitar fuente de audio"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir notificaciones de enlace desde otros blogs (pingbacks y trackbacks) en nuevos artículos."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atajos adicionales,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atajos por defecto,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando es seleccionada una imagen, enlace o vista previa)"

#: wp-includes/default-widgets.php:627
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:472
msgid "Menu Options"
msgstr "Opciones de Menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:420
msgid "Customizing"
msgstr "Personalización"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:436
msgid "Link Target"
msgstr "Destino del enlace"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:434
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Mostrar propiedades avanzadas del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:749
msgid "Add to Menu"
msgstr "Agregar al menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:719
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Los resultados de búsqueda serán actualizados a medida que escribe."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:727
msgid "Custom Links"
msgstr "Personalizar enlaces"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:718
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Buscar elementos del menú&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Your theme contains %s menu location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme contains %s menu locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Su tema contiene %s ubicación de menú. Escoge cuál menú quiere usar."
msgstr[1] "Su tema contiene %s ubicaciones de menú. Escoge cuál menú quiere usar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:717
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Buscar elementos del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570
msgid "New menu name"
msgstr "Nuevo nombre de menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:683
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover un nivel arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:684
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover un nivel abajo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
msgid "Menu Locations"
msgstr "Ubicaciones de Menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:712
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Agregar Elementos de Menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553
msgid "Add a Menu"
msgstr "Agregar un Menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este panel se usa para gestionar menús de navegación del contenido que ya publicó en su sitio. Puede crear menús y agregar elementos al contenido existente tal como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "Usted puede también colocar menús en áreas de Widget con el Menú personalizado de Widget."

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:693
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalización &#9656; %s"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Número de sub-elemento %2$d debajo de %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Elemento del menú %2$d de %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Out from under %s"
msgstr "Fuera por debajo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377
msgid "Under %s"
msgstr "Debajo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Mover por debajo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover debajo de %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:371
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover a la primera posición"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370
msgid "Move down one"
msgstr "Mover uno hacia abajo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369
msgid "Move up one"
msgstr "Mover uno hacia arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Cargando más resultados.. espere por favor."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de elementos encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de Entrada"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (pendiente)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (no válido)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:332
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Elemento de menú borrado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Elemento de menú movido arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Elemento de menú movido fuera de submenú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Elemento de menú movido abajo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Elemento de menú ahora es sub-elemento"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:331
msgid "Menu item added"
msgstr "Elemento de menú agregado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:334
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menú borrado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:333
msgid "Menu created"
msgstr "Menú creado"

#. translators: %s: Current menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:329
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actualmente establecido a: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:118
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1967
msgid "Create Menu"
msgstr "Crear menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1750
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1743
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La descripción se mostrará en el menú si el tema actual lo soporta."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1735
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:439
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relación con el enlace (XFN)"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1729
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:438
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1723
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:437
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo del título"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1718
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir enlace en nueva pestaña"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1711
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiqueta de navegación"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1591
msgid "Menu locations"
msgstr "Ubicaciones de Menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1935
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Agregar automaticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1598
msgctxt "Current menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actual: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1585
msgid "Delete menu"
msgstr "Eliminar menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1578
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1579
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1575
msgid "Add Items"
msgstr "Agregar Elementos"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Error de XML: %1$s en la l&iacute;nea %2$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:276
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Escritorio de Usuario: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1422
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Activo:</span> %s"

#: wp-login.php:811 wp-login.php:815
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-includes/query.php:729
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-load.php:76
msgid "Need more help? <a href='https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "¿Necesita más ayuda? <a target='_blank' href='https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Nosotros la tenemos</a>."

#: wp-includes/functions.php:3621
msgid "Please see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Por favor, vea <a href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\" target=\"_blank\">Depuración en WordPress</a>"

#: wp-includes/ms-load.php:433
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lea la página de <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">reporte de errores</a>. Algunas de las guías le pueden ayudar para averiguar qué salió mal."

#: wp-includes/admin-bar.php:135
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:864
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "El ID %1$s no se ha definido en la matriz de argumentos para el sidebar \"%2$s\". Usando por defecto a \"%3$s\". Establezca manualmente el ID %1$s para \"%3$s\" con la finalidad de silenciar este mensaje y mantener el contenido actual del sidebar."

#: wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Se perdió la conexión o el servidor está ocupado. Por favor, intente otra vez más tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:582
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Las actualizaciones del plugin no podrían completarse si usted navega fuera de esta página."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Updating %s..."
msgstr "Actualizando %s..."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "%s updated!"
msgstr "¡%s se ha actualizado!"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "%s update failed"
msgstr "Falló la actualización de %s."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:581
msgid "Update canceled."
msgstr "Se canceló la actualización."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:416
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Omitir esta noticia."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:33
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s"

#: wp-includes/user.php:139
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password?</a>"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario es inválido. <a href=\"%s\">¿Perdió su contraseña?</a>"

#: wp-includes/user.php:155
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password?</a>"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que ingresó para el nombre de usuario <strong>%1$s</strong> es incorrecta. <a href=\"%2$s\">¿Perdió su contraseña?</a>"

#: wp-includes/theme.php:1926
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/taxonomy.php:4277
msgid "Could not split shared term."
msgstr "No se pudo dividir el término compartido."

#: wp-includes/taxonomy.php:362 wp-includes/taxonomy.php:363
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:579
msgid "Update completed successfully."
msgstr "La actualización se ha completado correctamente."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Actualizando... por favor, espere."

#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."

#: wp-includes/script-loader.php:567
msgid "Updated!"
msgstr "¡Actualizado!"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Incrustado sugerido #%d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Imagen sugerida #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Site Preview"
msgstr "Vista previa"

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1757 wp-includes/post-template.php:1793
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F, Y @ H:i:s"

#: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Los nombres de un tipo de entrada deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud."

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1464 wp-includes/pluggable.php:1594
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1444 wp-includes/pluggable.php:1454
#: wp-includes/pluggable.php:1579 wp-includes/pluggable.php:1587
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:426
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>No se pudo encontrar el sitio %1$s.</strong> Se buscó la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:120
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:327
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:1160 wp-includes/nav-menu.php:737
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:420
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Faltan las tablas de la base de datos.</strong> Esto significa que MySQL no se está ejecutando, WordPress no fue instalado correctamente, o alguien borró %s. Realmente usted debería echar un vistazo ahora a su base de datos."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2140
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola USERNAME,\n"
"\n"
"Su nueva cuenta ha sido creada.\n"
"\n"
"Usted puede acceder con la siguiente información:\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1472
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola USERNAME,\n"
"\n"
"Su nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Usted puede acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n"
"\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"Inicie sesión aquí: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que usted disfrute de su nuevo sitio. ¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"

#: wp-includes/media.php:3042
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arrastrar y soltar para volver a ordenar los archivos multimedia."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:674
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "La opción %1$s es obsoleta para la familia de las funciones %2$s. Utilice en su lugar la función %3$s."

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:608
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "La opción %1$s es obsoleta para la familia de las funciones %2$s. Utilice en su lugar la opción %3$s."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1298
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Ningún comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#: wp-includes/default-widgets.php:360
msgid "Select Post"
msgstr "Seleccionar entrada"

#: wp-includes/default-widgets.php:357
msgid "Select Week"
msgstr "Seleccionar semana"

#: wp-includes/default-widgets.php:354
msgid "Select Day"
msgstr "Seleccionar día"

#: wp-includes/default-widgets.php:348
msgid "Select Year"
msgstr "Seleccionar año"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1314
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1308
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1303
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:743
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 wp-includes/media-template.php:820
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del enlace"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:630
msgid "Loading ..."
msgstr "Cargando ..."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1413
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:440
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:441
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Buscar temas instalatos..."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1428
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:435
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalles del tema"

#: wp-includes/link-template.php:2386
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2387
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "No categories found."
msgstr "No se encontraron categorías."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escritura sin distracción"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1575
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "El soporte del tema para %1$s debe estar registrado antes del hook %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:657
msgid "Widget moved down"
msgstr "El widget se movió hacia abajo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:656
msgid "Widget moved up"
msgstr "El widget se movió hacia arriba"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Elements path"
msgstr "Ruta de los elementos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mover el foco a otros botones utilice Tab o las teclas de flecha. Para regresar el foco al editor pulse Escape o utilice alguno de los botones."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Editor de la barra de herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Editor de menú (cuando está activado)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Acceso directo al foco:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Área de texto enriquecido. Pulse Alt-Shift-H para obtener ayuda"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:457
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: día %2$s, mes %1$s."

#: wp-includes/theme.php:1444
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Necesita pasar a una matriz de tipos."

#: wp-includes/wp-db.php:1100
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s debe definir una conexión con la base de datos para utilizarla con el escapado."

#: wp-includes/taxonomy.php:2971
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Un término con el nombre y slug que ha proporcionado ya existe en esta taxonomía."

#: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:541
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Desechar"

#: wp-includes/pluggable.php:1468
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Aquí puede ver todos los comentarios de esta entrada:"

#: wp-includes/pluggable.php:1457
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Aquí puede ver todos los pingbacks de esta entrada:"

#: wp-includes/pluggable.php:1447
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Aquí puede ver todos los trackbacks de esta entrada:"

#: wp-includes/pluggable.php:1446 wp-includes/pluggable.php:1456
#: wp-includes/pluggable.php:1467 wp-includes/pluggable.php:1597
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1445 wp-includes/pluggable.php:1455
#: wp-includes/pluggable.php:1466 wp-includes/pluggable.php:1580
#: wp-includes/pluggable.php:1588 wp-includes/pluggable.php:1596
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/media.php:3060
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar selección"

#: wp-includes/link-template.php:2332
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: wp-includes/link-template.php:2333 wp-includes/link-template.php:2388
#: wp-includes/link-template.php:2433
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: wp-includes/link-template.php:2331
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas anteriores"

#: wp-includes/l10n.php:960
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: wp-includes/l10n.php:942
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "No alignment"
msgstr "Sin alineación"

#: wp-includes/general-template.php:1241
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivo: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1245
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1236
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/general-template.php:1238
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: wp-includes/general-template.php:1234
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: wp-includes/general-template.php:1232
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: wp-includes/general-template.php:1228
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/general-template.php:1230
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: wp-includes/general-template.php:1224
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: wp-includes/general-template.php:1226
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: wp-includes/general-template.php:1217
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1219
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1219
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#: wp-includes/general-template.php:1222
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"

#: wp-includes/general-template.php:1215
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1213
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1211
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1209
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "No pasar las etiquetas de estilo a wp_add_inline_style()."

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:440
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: día %3$s, mes %2$s, año %1$s."

#: wp-includes/comment-template.php:1393
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:410
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "El valor %1$s no es válido para %2$s. El valor esperado debe estar entre %3$s y %4$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alineación vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alineación horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Border color"
msgstr "Color de borde"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Agregar al diccionario"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgid "No color"
msgstr "Sin color"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizar..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:922
msgid "No image selected"
msgstr "Ninguna imagen seleccionada"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:918
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:923
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:695
msgid "Choose File"
msgstr "Elegir fichero"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:693
msgid "No file selected"
msgstr "Ningún fichero se ha seleccionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:690
msgid "Change File"
msgstr "Cambiar fichero"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nueva"

#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/admin-bar.php:613
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-login.php:881
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>¡Usted ha actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, vuelva a iniciar sesión para conocer las novedades."

#: wp-includes/media.php:3067
msgid "Trash Selected"
msgstr "Papelera seleccionada"

#: wp-includes/media.php:3068
msgid "Untrash Selected"
msgstr "\"Quitar de la papelera\" seleccionado"

#: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:539
msgid "Untrash"
msgstr "Quitar de la papelera"

#: wp-includes/media.php:3064
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de enviar estos elementos a la papelera.\n"
"  'Cancelar' para salir, 'Aceptar' para eliminar."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pulse volver o enter para abrir este panel"

#: wp-includes/media.php:3065
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selección múltiple"

#: wp-includes/media.php:3066
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar selección"

#: wp-includes/media.php:3069
msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar selección"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:325
#: wp-includes/script-loader.php:626
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(sin etiqueta)"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4594
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/media.php:1520
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Su navegador no admite el acceso directo al portapapeles. Por favor, use los atajos de teclado o el menú de edición de su navegador."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Read more..."
msgstr "Leer más..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Busque o utilice las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento."

#: wp-includes/media-template.php:169
msgid "Close media panel"
msgstr "Cerrar el panel de multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:190
msgid "Close uploader"
msgstr "Cerrar cargador"

#: wp-includes/media-template.php:236
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamaño máximo del fichero: %s."

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"

#: wp-includes/media-template.php:258
msgid "Grid View"
msgstr "Vista en cuadrícula"

#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar el elemento multimedia anterior"

#: wp-includes/media-template.php:285
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar el siguiente elemento multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del fichero:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de fichero:"

#: wp-includes/media-template.php:346
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Cargado en:"

#: wp-includes/media-template.php:348
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño del fichero:"

#: wp-includes/media-template.php:351
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiones:"

#: wp-includes/media-template.php:361
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"

#: wp-includes/media-template.php:413
msgid "Uploaded By"
msgstr "Cargado por"

#: wp-includes/media-template.php:418
msgid "Uploaded To"
msgstr "Cargado a"

#: wp-includes/media-template.php:430
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver la página de ficheros adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:432
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar más detalles"

#: wp-includes/media.php:1521
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de tasa de bits"

#: wp-includes/media.php:3056
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"

#: wp-includes/media.php:3059
msgid "Unattached"
msgstr "Sin adjuntar"

#: wp-includes/media.php:3063
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar permanentemente estos elementos.\n"
"  'Cancelar' para salir, 'Aceptar' para eliminar."

#: wp-includes/media.php:3072
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"

#: wp-includes/media.php:3073
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#: wp-includes/media.php:3074
msgid "Search Media"
msgstr "Buscar multimedia"

#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este sitio ya no está disponible."

#: wp-comments-post.php:139
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El comentario no se pudo guardar. Por favor, vuelva a inténtelo después."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1293
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imagen</strong>, su tema recomienda un tamaño para la cabecera de <strong>%s &times; %s</strong> pixels."

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:465
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Usted está personalizando %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1295
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imágen</strong>, su tema recomienda un ancho para la cabecera de <strong>%s</strong> pixels."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1297
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Aunque usted pueda recortar imágenes a su gusto después de hacer clic en <strong>Agregar nueva imágen</strong>, su tema recomienda un alto para la cabecera de <strong>%s</strong> pixels."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Los widgets son secciones independientes del contenido que pueden ser colocadas en las áreas de widgets que tenga su tema (llamadas también barras laterales)."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open"
msgstr "Presione volver o enter para abrir"

#: wp-includes/update.php:122 wp-includes/update.php:302
#: wp-includes/update.php:466
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacte con el administrador de su servidor.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1016
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Pulse la tecla Mayús y haga clic a la vez para editar este widget."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Si está intentando pegar el contenido enriquecido de Microsoft Word, pruebe a desactivar esta opción. El editor va a limpiar el texto pegado desde Word de forma automática."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: wp-login.php:810
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas debido a una salida inesperada. Para obtener ayuda, por favor revise <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtelo en <a href=\"%2$s\">los foros de soporte</a>."

#: wp-login.php:814
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas o su navegador no las soportan. Usted necesita <a href=\"%s\">habilitar las cookies</a> para usar WordPress."

#: wp-includes/media-template.php:1015
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Clase CSS del enlace"

#: wp-includes/media-template.php:795
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar la lista de vídeos"

#: wp-includes/media-template.php:912
msgid "Display Settings"
msgstr "Opciones de visualización"

#: wp-includes/media-template.php:891
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Font Family"
msgstr "Familia de fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaño de fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir celda de la tabla"

#: wp-includes/media-template.php:241 wp-includes/media.php:3110
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Dimensiones sugeridas para la imagen:"

#: wp-includes/media-template.php:959
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamaño personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: wp-includes/media-template.php:998
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo \"title\" de la imagen"

#: wp-includes/media-template.php:1002
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Clase CSS de la imagen"

#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:569
#: wp-includes/media.php:1511
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/media-template.php:390 wp-includes/media-template.php:570
#: wp-includes/media.php:1512
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/media.php:1516
msgid "Genre"
msgstr "Género"

#: wp-includes/media.php:1517
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: wp-includes/media.php:1518
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duración"

#: wp-includes/media.php:3111
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen."

#: wp-includes/media.php:3130
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3131
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3132
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insertar lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3133
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3134
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Agregar a la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3135
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Agregar a la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:630
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1226
msgid "Set image"
msgstr "Establecer imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1465
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1466
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:652
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Guardar y previsualizar los cambios antes de publicarlos."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:654
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "El widget se moverá a la sección de widgets inactivos del sidebar."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
msgid "Search Widgets"
msgstr "Buscar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Buscar widgets&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:621
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover a otra área &hellip;"

#: wp-includes/media.php:3109
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recortando&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1190
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos, o metadatos)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Atributo Scope"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:832
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Alineado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista con viñetas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Griega inferior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfa inferior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfa superior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romana superior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romana inferior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Enlace de ancla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Enlaces de ancla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palabras completas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Columnas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Insertar plantilla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar bloques"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgid "Words: %s"
msgstr "Palabras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Fichero"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Agregar fuentes alternativas para maximizar la reproducción en HTML5:"

#: wp-includes/media.php:3098
msgid "Image Details"
msgstr "Detalles de la imagen"

#: wp-includes/update.php:122 wp-includes/update.php:302
#: wp-includes/update.php:466
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Se ha producido un error inesperado. Algo puede estar mal con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si continúa teniendo problemas, por favor intente obtener ayuda en los <a href=\"https://wordpress.org/support/\">foros de soporte</a>, o en <a href=\"http://pe.wordpress.org/\">WordPress Perú</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:703
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:459
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:688 wp-includes/media.php:3036
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: wp-includes/media-template.php:797
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar la lista de pistas"

#: wp-includes/media-template.php:785
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Opciones de la lista de reproducción"

#: wp-includes/default-widgets.php:250
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3894
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:3896
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, y %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3898
msgid "%s and %s"
msgstr "%s y %s"

#: wp-includes/media-template.php:806
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar el nombre del artista en la lista de pistas"

#: wp-includes/media-template.php:814
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imágenes"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"

#: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"

#: wp-includes/media-template.php:1165
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagen como póster"

#: wp-includes/media-template.php:1203
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "No hay subtítulos asociados."

#: wp-includes/media.php:3052
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción"

#: wp-includes/media.php:3053
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos"

#: wp-includes/media.php:3099
msgid "Replace Image"
msgstr "Reemplazar la imagen"

#: wp-includes/media.php:3100 wp-includes/media.php:3117
#: wp-includes/media.php:3123
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancelar la edición"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:924 wp-includes/media.php:3104
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir imagen"

#: wp-includes/media.php:3105
msgid "Select and Crop"
msgstr "Seleccionar y recortar"

#: wp-includes/media.php:3106
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Omitir recorte"

#: wp-includes/media.php:3107
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar la imagen"

#: wp-includes/media.php:3108
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorte su imagen"

#: wp-includes/media.php:3114
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalles del audio"

#: wp-includes/media.php:3115
msgid "Replace Audio"
msgstr "Reemplazar audio"

#: wp-includes/media.php:3116
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Agregar origen del audio"

#: wp-includes/media.php:3120
msgid "Video Details"
msgstr "Detalles del audio"

#: wp-includes/media.php:3121
msgid "Replace Video"
msgstr "Reemplazar vídeo"

#: wp-includes/media.php:3122
msgid "Add Video Source"
msgstr "Agregar origen del vídeo"

#: wp-includes/media.php:3124
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Seleccionar imagen como póster"

#: wp-includes/media.php:3125
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Agregar subtítulos"

#: wp-includes/media.php:3128
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arrastre y suelte para reordenar las pistas."

#: wp-includes/media.php:3129
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Crear lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3138
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastre y suelte para reordenar los vídeos."

#: wp-includes/media.php:3139
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Crear lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3140
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3141
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3142
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3143
msgid "Update video playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3144
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Agregar a la lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3145
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Agregar a la lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/nav-menu.php:351
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "El ID del menú no es válido."

#: wp-includes/wp-db.php:1216
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición."

#: wp-includes/wp-db.php:1497
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='https://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Error al establecer la conexión con la base de datos</h1>\n"
"<p>Tal vez el nombre de usuario y la contraseña configurados en el fichero <code>wp-config.php</code> sean incorrectos, o no sea posible conectarse con la base de datos <code>%s</code> del servidor. Esto podría originarse debido a que el servidor de la base de datos está fuera de servicio.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>¿Está seguro que el nombre de usuario y contraseña son los correctos?</li>\n"
"\t<li>¿Está seguro que ha ingresado correctamente el nombre del host?</li>\n"
"\t<li>¿Está seguro que está funcionando el servidor de la base de datos?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Si no está seguro de lo que esto significa, probablemente debe de ponerse en contacto con el administrador de su servidor. Si aún necesita ayuda, puede visitar como siempre los <a href='https://wordpress.org/support/'>foros de soporte de WordPress</a>, o también <a href='http://pe.wordpress.org/'>WordPress Perú</a>.</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:1046
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>No se puede seleccionar la base de datos</h1>\n"
"<p>Hemos sido capaces de conectar con el servidor de la bases de datos (lo que significa que su nombre de usuario y la contraseña son correctos) pero no se puede seleccionar la base de datos <code>%1$s</code></p>\n"
"<ul>\n"
"<li>¿Estás seguro que existe?</li>\n"
"<li>¿El usuario <code>%2$s</code> tiene permiso para usar la base de datos <code>%1$s</code>?</li>\n"
"<li>En algunos sistemas el nombre de la base de datos es el prefijo con su nombre de usuario, por lo que sería como  <code>usuario_%1$s</code>¿Puede que sea éste el problema?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Si no sabes cómo configurar una base de datos debes <strong>contactar tu hospedaje</strong>. Si todo lo demás falla, puede encontrar ayuda en el <a href=\"https://wordpress.org/support/\">Foro de soporte de WordPress</a>.</p>"

#: wp-includes/user.php:2416
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Truco: La clave debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte, usa mayúsculas y minúsculas, números, y símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Insertar/editar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "No se pudo encontrar la cadena especificada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de columna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Alternar barra de herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Insertar imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Alternative source"
msgstr "Fuente alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: wp-includes/admin-bar.php:127 wp-includes/default-widgets.php:470
#: wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:143 wp-login.php:811
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1211
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Seleccionar cabeceras cargadas al azar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1213
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Sugerir cabeceras al azar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1241
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Cabeceras cargadas seleccionadas al azar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1243
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Cabeceras sugeridas aleatoriamente"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1259
msgid "No image set"
msgstr "Ninguna imagen establecida"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1303
msgid "Current header"
msgstr "Cabecera actual"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1317
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Cargado anteriormente"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1324
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugeridas"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1461
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695
msgid "Add a Widget"
msgstr "Agregar un widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:682
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:622
msgid "Move down"
msgstr "Mover hacia abajo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:623
msgid "Move up"
msgstr "Mover hacia arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:629
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Seleccione un área para mover este widget:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:655
#: wp-includes/script-loader.php:604
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Se ha producido un error. Por favor, vuelva a cargar la página e inténtelo nuevamente."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Align right"
msgstr "Alineación derecha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar sangría"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpiar formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgid "Align center"
msgstr "Centrar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Decrease indent"
msgstr "Disminuir sangría"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Pegar está ahora en modo de texto sin formato. Los contenidos se pegarán como texto sin formato mientras no desactive esta opción."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Align left"
msgstr "Alineación izquierda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862
msgid "Visual aids"
msgstr "Ayudas visuales"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar el último borrador"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Special character"
msgstr "Caracter especial"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticones"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Horizontal line"
msgstr "Línea horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgid "Insert date/time"
msgstr "Insertar fecha/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Pegue a continuación el código del objeto a incrustar:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Insert video"
msgstr "Insertar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espacio sin separación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Page break"
msgstr "Salto de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Paste as text"
msgstr "Pegar como texto"

#: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3034
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Rows"
msgstr "Filas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Cell padding"
msgstr "Borde interior de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacio entre celdas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgid "Insert table"
msgstr "Insertar tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgid "Header cell"
msgstr "Cabecera de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:996
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de filas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Text color"
msgstr "Color de texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Mostrar caracteres invisibles"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Insertar la etiqueta \"Leer más\""

#: wp-includes/general-template.php:2960
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanecer"

#: wp-includes/general-template.php:2966
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:2972
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océano"

#: wp-includes/general-template.php:2978
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Se intentó establecer una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]."

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Una lista de las páginas de su sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:249
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulario de búsqueda para su sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:305
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un archivo mensual de las entradas de su sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:439
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Inicio de sesión, RSS y enlaces de WordPress.org."

#: wp-includes/default-widgets.php:514
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un calendario para las entradas de su sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:569
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texto arbitrario o HTML."

#: wp-includes/default-widgets.php:643
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Una lista o desplegable de categorías."

#: wp-includes/default-widgets.php:927
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Los comentarios más recientes de su sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:1399
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Una nube de sus etiquetas más utilizadas."

#: wp-includes/default-widgets.php:1499
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Agregue un menú personalizado a su sidebar."

#: wp-includes/default-widgets.php:782
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Las entradas más recientes de su sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:1092
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entradas desde cualquier RSS o Feed de Atom."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/general-template.php:2932
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/general-template.php:2942
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Luminoso"

#: wp-includes/general-template.php:2954
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"

#: wp-includes/link-template.php:1519
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Utilice comas en lugar de %s para separar los términos excluidos."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:678
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sin subconjunto"

#: wp-includes/admin-bar.php:166
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: wp-includes/update.php:563
msgid "Translation Updates"
msgstr "Actualizaciones de traducción"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:231
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "El directorio de temas \"%s\" no existe."

#: wp-includes/query.php:728
msgid "In <code>%1$s</code>, use the <code>%2$s</code> method, not the <code>%3$s</code> function. See %4$s."
msgstr "En <code>%1$s</code>, use el método <code>%2$s</code>, no la función <code>%3$s</code>. Vea %4$s."

#: wp-includes/functions.php:1153
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERROR: Esta plantilla de feed no es válida."

#: wp-includes/post-template.php:1667
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este contenido está protegido por una contraseña. Para verlo, por favor, escriba su contraseña a continuación:"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2160
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "acerca, un, son, como, en, ser, por, com, para, desde, cómo, en, es, lo, de, sobre, o, que, el, esto, a, era, qué, cuándo, quién, será, con, www"

#: wp-includes/class-http.php:1127 wp-includes/class-http.php:1543
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Ocurrió un error al intentar escribir el fichero temporal."

#: wp-includes/class-http.php:1027 wp-includes/class-http.php:1035
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "No se ha podido verificar el certificado SSL del servidor."

#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incrustar reproductor multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:356 wp-includes/media-template.php:533
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"

#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incrustar o enlazar"

#: wp-includes/media-template.php:658
msgid "Link to Media File"
msgstr "Enlace al fichero multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:665
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Enlace a la página de ficheros adjuntos"

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Download File"
msgstr "Descargar fichero"

#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Download Video"
msgstr "Descargar vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Activar/Desactivar sonido"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Salir de la pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Ver en pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Unmute"
msgstr "Activar sonido"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Leyendas/Subtítulos"

#: wp-includes/formatting.php:2751
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#: wp-includes/formatting.php:2756
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#: wp-includes/formatting.php:2761
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:137
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:266
#: wp-includes/nav-menu.php:714 wp-includes/nav-menu.php:778
#: wp-includes/post-template.php:1422 wp-includes/post-template.php:1513
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sin título)"

#: wp-includes/post-template.php:1857
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad."

#. translators: localized date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:358
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#. translators: localized time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:360
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: localized date and time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:362
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F, Y g:i a"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:406
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Dirección de inicio de sesión (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:411
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "La URL del área de administración"

#: wp-includes/media-template.php:197
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "El navegador Web de su dispositivo no puede ser usado para la carga de ficheros. En su lugar, usted puede utilizar la <a href=\"%s\">aplicación nativa para su dispositivo</a>."

#: wp-includes/post-template.php:256
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(más&hellip;)"

#: wp-login.php:410
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Posible razón: Su alojamiento web puede tener desactivada la función mail()."

#: wp-includes/user.php:2616
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: No ha podido registrarse&hellip; por favor, ¡contacte con el <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1759
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Autoguardado]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1761
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisión Actual]"

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Su sesión ha expirado. Usted puede identificarse nuevamente desde esta página o ir a la página de inicio de sesión."

#: wp-login.php:867
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "La sesión ha expirado. Por favor, inicie sesión nuevamente. Usted no se irá de esta página."

#: wp-signup.php:637
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "¿Ha ingresado correctamente su dirección de correo electrónico? Usted ha ingresado %s, si es incorrecta, entonces no recibirá el correo electrónico."

#: wp-signup.php:714
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "El sitio que usted está buscando, <strong>%s</strong>, no existe, pero ¡usted puede crearlo ahora!"

#: wp-signup.php:716
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist."
msgstr "El sitio que ha estado buscando, <strong>%s</strong>, no existe."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:496 wp-includes/script-loader.php:534
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s de %1$s del %3$s, a las %4$s:%5$s"

#: wp-includes/functions.php:4792
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La página de inicio de sesión se abrirá en una nueva ventana. Después de iniciar sesión puede cerrarla y volver a esta página."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1803
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)"

#: wp-includes/comment-template.php:1980
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1986
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Buscar &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/functions.php:4790 wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Session expired"
msgstr "La sesión ha expirado"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "No tags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."

#: wp-includes/default-widgets.php:472
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "No elimines el script %1$s en el área de administración. Para aplicarlo sobre el tema del sitio utiliza el hook %2$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:396
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:401
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2362 wp-includes/user.php:2134
#: wp-includes/user.php:2140
msgid "Invalid user ID."
msgstr "El ID del usuario no es válido."

#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Random Order"
msgstr "Orden aleatorio"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Leyenda de esta imagen&hellip;"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3041
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionados"

#: wp-includes/media.php:3081
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insertar desde URL"

#: wp-includes/default-widgets.php:220
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3057
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."

#: wp-includes/media.php:3094
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Agregar a la galería"

#: wp-includes/media.php:3095
msgid "Reverse order"
msgstr "Orden inverso"

#: wp-includes/post.php:1660
msgid "Set featured image"
msgstr "Establecer como imagen destacada"

#: wp-includes/media-template.php:477
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4446
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4457
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Lo sentimos, este fichero no puede ser editado."

#: wp-includes/media.php:3062
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar permanentemente este elemento. \n"
" 'Cancelar' para salir, 'Aceptar' para eliminar."

#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media.php:3070
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: wp-includes/media-template.php:199
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Se excedió el límite de carga"

#: wp-includes/media-template.php:264
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Descartar errores"

#: wp-includes/media.php:2556
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Ningún editor se pudo seleccionar."

#: wp-includes/media-template.php:263
msgid "Uploading"
msgstr "Cargando"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Manage Images"
msgstr "Administrar imágenes"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2478
msgid "Manage Audio"
msgstr "Administrar audio"

#: wp-includes/post.php:2478
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2479
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post.php:2479
msgid "Manage Video"
msgstr "Administrar vídeo"

#: wp-includes/post.php:2479
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/media.php:3058
msgid "Insert into page"
msgstr "Insertar en la página"

#: wp-includes/media.php:3061
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Cargado a esta página."

#: wp-includes/media.php:3055
msgid "All media items"
msgstr "Todos los elementos multimedia"

#: wp-includes/media.php:3061
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Cargado a esta entrada"

#: wp-includes/post.php:2478
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/media.php:3054
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Volver a la librería"

#: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:985
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: wp-includes/media-template.php:500 wp-includes/media.php:3078
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalles del fichero adjunto"

#: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:584
#: wp-includes/media-template.php:843
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:740
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:2787
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:608
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Configuración de la visualización de ficheros adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:715
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Opciones de la galería"

#: wp-includes/media.php:3046
msgid "Upload Images"
msgstr "Cargar imágenes"

#: wp-includes/media.php:3090
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar galería"

#: wp-includes/ms-functions.php:1993
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Éxito"

#: wp-includes/media-template.php:206
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Arrastre ficheros a cualquier lugar para cargarlos"

#: wp-includes/media.php:3045
msgid "Upload Files"
msgstr "Cargar ficheros"

#: wp-includes/media.php:3091
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insertar galería"

#: wp-includes/media-template.php:177 wp-includes/media-template.php:183
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Arrastre ficheros aquí para cargarlos"

#: wp-includes/media.php:3049
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"

#: wp-includes/media.php:3088
msgid "Create Gallery"
msgstr "Crear galería"

#: wp-includes/ms-functions.php:950
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para activar su usuario, por favor haga clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activarlo, recibirá *otro correo electrónico* con su inicio de sesión."

#: wp-includes/ms-functions.php:1375
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya está instalado"

#: wp-includes/ms-functions.php:1375
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Al parecer usted ya tiene instalado WordPress. Si desea volver a instalar, por favor, elimine primero las antiguas tablas de la base de datos."

#: wp-includes/ms-functions.php:1223
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nuevo sitio: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desactivar estas notificaciones: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1265
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nuevo usuario: %1$s\n"
"IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desactivar estas notificaciones: %3$s"

#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970
msgid "Link To"
msgstr "Enlazado a"

#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:977
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de ficheros adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Media File"
msgstr "Fichero multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:488
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Describir este vídeo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:490
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Describir este audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:492
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Describir este fichero multimedia&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3092
msgid "Update gallery"
msgstr "Actualizar galería"

#: wp-includes/ms-functions.php:185
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "El usuario solicitado no existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:509
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, ingrese una dirección válida de correo electrónico."

#: wp-includes/user.php:2566
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario ya está registrado. Por favor, elija otro."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "¿El fichero no existe?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140
msgid "File is not an image."
msgstr "El fichero no es una imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
msgid "Could not read image size."
msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "Falló el cambio de tamaño de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:311
msgid "Image crop failed."
msgstr "Falló el recorte de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Falló la rotación de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:368
msgid "Image flip failed."
msgstr "Falló el reflejo de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:406
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:414
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:418
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:421
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Falló el guardado del editor de imagen."

#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver la página de ficheros adjuntos"

#: wp-includes/post.php:3284
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "¡Vaya! La fecha proporcionada no es válida."

#: wp-includes/media.php:3050
msgid "Insert Media"
msgstr "Insertar multimedia"

#: wp-includes/media.php:3051
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Crear una nueva galería"

#: wp-includes/media.php:3058
msgid "Insert into post"
msgstr "Insertar en la entrada"

#: wp-includes/media.php:3093
msgid "Add to gallery"
msgstr "Agregar a la galería"

#: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:591
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: wp-includes/script-loader.php:593
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar color"

#: wp-includes/script-loader.php:594
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"

#: wp-includes/taxonomy.php:3197
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "No se ha podido insertar la relación entre términos en la base de datos"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1993
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:257
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:250
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Los servicios XML-RPC en este sitio están desactivados."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada."

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2336
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#: wp-includes/default-widgets.php:914
msgid "Display post date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4794
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Con este usuario, usted no tiene autorización para crear páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2357
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Lo sentimos, usted no puede editar usuarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2415
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "Lo sentimos, usted no puede listar usuarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2431
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "La función especificada no es válida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2488
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2534
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Lo sentimos, usted no puede editar su perfil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2568
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Lo sentimos, el usuario no puede ser actualizado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4118
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para editar entradas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4122
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4192
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Lo sentimos, las revisiones están deshabilitadas."

#: wp-includes/media-template.php:908
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:207
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "o"

#: wp-includes/media-template.php:208
msgid "Select Files"
msgstr "Seleccionar ficheros"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:409
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Ir a la barra de herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "Hex Value"
msgstr "Valor hexadecimal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1401
msgid "Header Text Color"
msgstr "Color del texto de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1378
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Guardar &amp; Activar"

#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salvar &amp; Publicar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:689
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:694
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar fichero"

#: wp-includes/admin-bar.php:339
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1411
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:432
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes pasados a este método de XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1213
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Lo sentimos, usted no puede destacar una entrada privada."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1145
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1424
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de la entrada"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "dirección del texto"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto"

#: wp-includes/ms-functions.php:639
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre del sitio debe tener al menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:630
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Por favor, ingrese un nombre para el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:489
msgid "That username is not allowed."
msgstr "Este nombre de usuario no está permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:481
msgid "Please enter a username."
msgstr "Por favor, ingrese un nombre de usuario."

#: wp-includes/ms-functions.php:667
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Por favor, ingrese un título para el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:636
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Este nombre no está permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:495
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos 4 caracteres."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1541
msgid "A static page"
msgstr "Una página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1394
msgid "Display Header Text"
msgstr "Mostrar texto de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1416
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:982
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1444
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1466
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetir fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1483
msgid "Background Position"
msgstr "Posición del fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1499
msgid "Background Attachment"
msgstr "Adjuntar fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:919
msgid "Change Image"
msgstr "Cambiar imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1220
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4002
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para editar este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1503
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazar "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1504
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1470
msgid "No Repeat"
msgstr "Sin repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1471
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Mosaico horizontal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1473
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Mosaico vertical"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1552
msgid "Front page"
msgstr "Página principal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1564
msgid "Posts page"
msgstr "Página de entradas"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:692
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:920
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1754
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:653
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 wp-includes/media-template.php:473
#: wp-includes/media.php:3035
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Allowed Files"
msgstr "Permitir ficheros"

#: wp-includes/post.php:1659
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen Destacada"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1829
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1926
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "El nombre del término no puede estar vacío."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1820
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Usted no tiene autorización para crear términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1833
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1842
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940 wp-includes/taxonomy.php:2913
#: wp-includes/taxonomy.php:3482
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "No existe el término padre."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1859
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Lo sentimos, su término no puede ser creado. Ocurrió algún error."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1907
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Usted no está autorizado para editar términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1931
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica, por tal motivo, usted no puede establecer uno principal."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1957
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Lo sentimos, falló la edición del término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2003
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Usted no tiene autorización para eliminar términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2019
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Lo sentimos, falló la eliminación del término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2074
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2132
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2227
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Usted no está autorizado para asignar términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/default-widgets.php:204
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Seleccione una categoría de enlace:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"

#: wp-includes/default-widgets.php:217
msgid "Link title"
msgstr "Enlace del título"

#: wp-includes/default-widgets.php:218
msgid "Link rating"
msgstr "Valoración del enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:219
msgid "Link ID"
msgstr "ID del enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:234
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de enlaces a mostrar:"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:237
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacío o no existe. Por favor, compruebe su instalación."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:241
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "La hoja de estilos no es legible."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290 wp-includes/class-wp-theme.php:294
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido."

#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Cerrar barra lateral"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1522
msgid "Static Front Page"
msgstr "Página principal estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1525
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Su tema permite una página principal estática."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1540
msgid "Your latest posts"
msgstr "Sus últimas entradas"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1536
msgid "Front page displays"
msgstr "La portada mostrará"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1356
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción breve"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:481
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
#: wp-includes/default-widgets.php:1593
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1263
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5075
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "El tipo de entrada no puede ser cambiada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421
msgid "Image default size"
msgstr "Tamaño por defecto de imagen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:416
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426
msgid "Image default align"
msgstr "Alineación de imagen por defecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1261
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para editar esta entrada."

#: wp-includes/post.php:3960 wp-includes/script-loader.php:485
#: wp-includes/script-loader.php:548
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/admin-bar.php:302
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar sitio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1737
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para editar entradas en este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4801
msgid "Invalid author ID."
msgstr "El ID del autor no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para eliminar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1409
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Un término de nombre ambiguo ha sido usado en una taxonomía jerárquica. Por favor, en su lugar, utilice el término ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1416
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para agregar un término a una de las taxonomías dadas. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1586
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "La entrada no se puede eliminar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1731
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Este tipo de entrada especificada no es válida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1253
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3997
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4739
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4797
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5071
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5135
msgid "Invalid post type"
msgstr "El tipo de entrada no es válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1289
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para crear entradas con contraseña en este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4790
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "No tiene autorización para crear entradas como este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1275
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para crear entradas privadas en este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1280
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para publicar entradas en este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1363
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para asignar un término a una de las taxonomías dadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1221
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para destacar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1360
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1384
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Lo sentimos, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de entrada."

#: wp-includes/general-template.php:1215
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:1217
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F, Y"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4145
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:127
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir que los motores de búsqueda puedan indexar este sitio."

#: wp-load.php:75
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "No se encuentra el fichero <code>wp-config.php</code> o no parece ser el correcto. Este fichero es necesario antes de que podamos empezar."

#: wp-load.php:77
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Usted puede crear un fichero <code>wp-config.php</code> a través de una interfaz web, pero esto no siempre funciona para todas las configuraciones de los servidores. La manera más segura es la de crear el fichero manualmente."

#: wp-load.php:78
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Crear un fichero de configuración"

#: wp-activate.php:98
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Su sitio en <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está activo. Ahora puede acceder a su sitio usando su nombre de usuario elegido de &#8220;%3$s&#8221;. Por favor revise su bandeja de entrada en %4$s para su contraseña y las instrucciones de inicio de sesión. Si usted no recibe un correo electrónico, por favor revise su carpeta de correo no deseado o spam. Si aún no recibe un correo electrónico después de una hora, puede <a href=\"%5$s\">restablecer su contraseña</a>."

#: wp-signup.php:376
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> es su nuevo sitio. <a href=\"%3$s\">Inicie sesión</a> como &#8220;%4$s&#8221; utilizando su contraseña existente."

#: wp-activate.php:96
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Su cuenta ha sido activada. Ahora puede <a href=\"%1$s\">iniciar sesión</a> en el sitio, utilizando su nombre de usuario elegido de &#8220;%2$s&#8221;. Por favor revise la bandeja de entrada de su correo en %3$s para su contraseña y las instrucciones de inicio de sesión. Si usted no recibe un correo electrónico, por favor revise su carpeta de correo no deseado o spam. Si aún recibe un correo electrónico después de una hora, puede <a href=\"%4$s\">restablecer su contraseña</a>."

#: wp-includes/functions.php:1329
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Puede ser que la base de datos necesite ser <a href=\"%s\">reparada</a>."

#: wp-mail.php:255
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Misión completada. Mensaje <strong>%s</strong> eliminado."

#: wp-includes/comment.php:1499 wp-includes/comment.php:1501
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Usted está publicando comentarios demasiado pronto. Vaya más lento."

#: wp-includes/admin-bar.php:638
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Nueva"

#: wp-includes/admin-bar.php:671
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentario está en espera para ser moderado."
msgstr[1] "%s comentarios están en espera para ser moderados."

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede al tamaño máximo de carga para el cargador múltiple de ficheros, cuando se utiliza en su navegador."

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Por favor, intente cargar este fichero con el %1$cargador del navegador%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; ha fallado la carga."

#: wp-includes/default-widgets.php:206
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos los enlaces"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:121
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "El ID del menú no debe estar vacío."

#: wp-includes/admin-bar.php:108 wp-includes/admin-bar.php:117
msgid "About WordPress"
msgstr "Acerca de WordPress"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s excede al tamaño máximo de carga para este sitio."

#: wp-includes/admin-bar.php:150
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-comments-post.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, escriba un comentario."

#: wp-comments-post.php:125
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, ingrese una dirección de correo válida."

#: wp-comments-post.php:123
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, complete los campos requeridos (nombre, correo)."

#: wp-includes/script-loader.php:609
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "No se ha podido cargar la vista previa de la imagen. Vuelva a cargar la página e inténtelo nuevamente."

#: wp-includes/ms-functions.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La URL del sitio ya está utilizada."

#: wp-includes/ms-functions.php:323
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: ocurrió un problema al crear entrada del sitio."

#: wp-includes/admin-bar.php:134
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: wp-includes/admin-bar.php:142
msgid "Support Forums"
msgstr "Foros de soporte"

#: wp-includes/formatting.php:2848 wp-includes/general-template.php:2854
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3342
msgid "Database Error"
msgstr "Error en la base de datos"

#: wp-includes/functions.php:3346 wp-includes/ms-load.php:411
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Ocurrió un error al establecer una conexión a la base de datos"

#: wp-includes/admin-bar.php:126
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:274
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administración de la red: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Los scripts y estilos no deben ser registrados o estar en cola hasta los hook de %1$s, %2$s, o %3$s."

#: wp-includes/capabilities.php:659 wp-includes/capabilities.php:681
#: wp-includes/capabilities.php:707
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Use <code>WP_User->ID</code> en su lugar."

#: wp-includes/ms-functions.php:1993
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Usted ha sido añadido a este sitio. Por favor, visite la <a href=\"%s\">página de inicio</a> o <a href=\"%s\">inicie sesión</a> utilizando su nombre de usuario y contraseña."

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memoria excedida. Por favor, pruebe con otro fichero más pequeño."

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Esto es más grande que el tamaño máximo. Por favor, intente con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este fichero no es una imagen. Por favor, intente con otro."

#: wp-includes/general-template.php:2948
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/formatting.php:3680
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "La zona horaria que ha introducido no es válida. Por favor, seleccione una zona horaria válida."

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"

#: wp-includes/admin-bar.php:633
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: wp-includes/pluggable.php:1089
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Usted debe especificar una acción \"nonce\" a ser verificada mediante el primer parámetro."

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "View Tag"
msgstr "Ver etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoría"

#: wp-activate.php:121
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Su cuenta ya está activada. <a href=\"%1$s\">Inicie sesión</a> o regrese a la <a href=\"%2$s\">página principal</a>."

#: wp-activate.php:119
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Su cuenta ha sido activada. <a href=\"%1$s\">Visualice su sitio</a> o <a href=\"%2$s\">inicie sesión</a>"

#: wp-includes/admin-bar.php:188
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "¡Hola, %1$s!"

#: wp-includes/script-loader.php:474
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprobar y responder"

#: wp-includes/post.php:1658
msgid "All Posts"
msgstr "Todas las entradas"

#: wp-includes/post.php:1658
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las páginas"

#: wp-includes/comment-template.php:1896
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/link-template.php:2279
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Poster"
msgstr "Póster"

#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
msgid "Preload"
msgstr "Precarga"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:411
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"

#: wp-includes/class-http.php:226
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "El directorio de destino para la transmisión del fichero no existe o no tiene permisos de escritura."

#: wp-includes/class-http.php:357
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida."

#: wp-includes/taxonomy.php:125 wp-includes/taxonomy.php:126
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Ingrese la URL de destino"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "Or link to existing content"
msgstr "O un enlace a un contenido ya existente"

#: wp-includes/query.php:145 wp-includes/query.php:166
#: wp-includes/query.php:187 wp-includes/query.php:211
#: wp-includes/query.php:235 wp-includes/query.php:259
#: wp-includes/query.php:288 wp-includes/query.php:308
#: wp-includes/query.php:328 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:369 wp-includes/query.php:389
#: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447
#: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494
#: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534
#: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574
#: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630
#: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670
#: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Las consultas condicionales de etiquetas no funcionan antes de que la consulta sea ejecutada. Antes de eso, siempre devolverá false."

#: wp-includes/ms-functions.php:1004
msgid "The user is already active."
msgstr "El usuario ya esta activo."

#: wp-includes/functions.php:3622
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s fue llamado <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3620
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6057
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Lo sentimos, no puede publicar esta entrada."

#: wp-includes/pluggable.php:1474
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Enlace permanente: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: wp-signup.php:112
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Su dirección será %s."

#: wp-signup.php:111
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5081
msgid "Invalid post format"
msgstr "El formato de entrada no es válido"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1413 wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Abrir enlace en una nueva ventana/pestaña"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1433
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "No se especificó algún término de búsqueda. Se mostrarán los elementos recientes."

#: wp-includes/plugin.php:810
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Sólo una función o método de clase estático se puede utilizar en un hook de desinstalación."

#: wp-includes/post.php:3045
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Pasar un número entero de entradas está obsoleto. En su lugar se pasa una matriz de argumentos."

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Aside"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post.php:1656
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "No se encontraron páginas en la papelera."

#: wp-includes/post.php:1655
msgid "No pages found."
msgstr "No se encontraron páginas."

#: wp-includes/post.php:1656
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "No se encontraron entradas en la papelera."

#: wp-includes/admin-bar.php:504
msgid "Shortlink"
msgstr "Enlace corto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5300
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "El ID del fichero adjunto no es válido."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Este fichero ya no necesita ser incluido."

#: wp-login.php:555
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Por favor, ingrese su nombre de usuario o su dirección de correo. Recibirá un enlace a su correo para crear una nueva contraseña."

#: wp-includes/default-widgets.php:421 wp-includes/default-widgets.php:762
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como menú desplegable"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Medium size image width"
msgstr "Achura de la imagen de tamaño mediano"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño mediano"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Large size image width"
msgstr "Achura de la imagen de tamaño grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar imagen en miniatura a dimensiones exactas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura de la imagen en miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Anchura de la imagen en miniatura"

#: wp-login.php:656
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: wp-login.php:665
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"

#: wp-login.php:373
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restablecer su contraseña, visite la siguiente dirección:"

#: wp-login.php:649 wp-login.php:683
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: wp-login.php:626
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: wp-login.php:641
msgid "Password Reset"
msgstr "Contraseña restablecida"

#: wp-login.php:641
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Su contraseña ha sido restablecida."

#: wp-login.php:369
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Alguien ha solicitado que se restablezca la contraseña de la siguiente siguiente cuenta:"

#: wp-login.php:372
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si esto fue un error, simplemente ignore este correo y nada sucederá."

#: wp-login.php:649
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Ingrese su nueva contraseña a continuación."

#: wp-includes/admin-bar.php:240
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar mi perfil"

#: wp-includes/admin-bar.php:470
msgid "Manage Comments"
msgstr "Administrar comentarios"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Entrada inválida."

#: wp-includes/ms-functions.php:474 wp-includes/ms-functions.php:633
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Sólo las letras minúsculas (a-z) y los números están permitidos."

#: wp-includes/query.php:2435
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. En su lugar utilice \"ignore_sticky_posts\"."

#: wp-includes/taxonomy.php:103
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:102
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Agregar nueva categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizar categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas las categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Buscar categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:96
msgid "Link Category"
msgstr "Categoría de enlaces"

#: wp-includes/admin-bar.php:385
msgid "Network Admin"
msgstr "Administración de la red"

#: wp-includes/ms-functions.php:884 wp-includes/ms-functions.php:969
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"

#: wp-includes/load.php:115
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Su servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPress %2$s requiere al menos la %3$s."

#: wp-signup.php:661
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: wp-signup.php:660
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:659
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: wp-signup.php:658
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "todo"

#: wp-includes/default-widgets.php:1500
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menú personalizable"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "Red amigable XHTML"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s y %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo del sitio web <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo del sitio web <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> de %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo del sitio web <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> del año %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Cerrar la sesión de esta cuenta\">Cerrar sesión &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s es gestionado con %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:97
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> Usted puede utilizar estas etiquetas: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Usted ha buscado <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong> en el archivo del sitio web <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>. Si usted no puede encontrar nada en estos resultados de búsqueda, puede probar uno de estos enlaces."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo del blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> del día %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Usted se encuentra navegando en el archivo de la categoría %s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d llamadas en %s segundos."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Comentarios (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Entradas (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Saltos de línea y párrafo automáticos, la dirección de correo no se mostrará, <acronym title=\"Lenguaje de Marcado de Hipertexto\">HTML</acronym> permitido: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Esta entrada está protegida por una contraseña. Ingrese la contraseña para ver los comentarios."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Comentarios en %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "El <abbr title=\"Localizador Universal de Recursos\">URL</abbr> para hacer trackBack a esta entrada es: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "por %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Funciona con <a href=\"%s\" title=\"Funciona con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elija entre las etiquetas más usadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:500
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "New Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nuevo nombre de etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Add New Category"
msgstr "Agregar nueva categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Add New Tag"
msgstr "Agregar nueva etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar Etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoría principal:"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría principal"

#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-signup.php:706
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Lo sentimos, en este momento no se permiten nuevos registros."

#: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "Compruebe que su bandeja de entrada en <strong>%s</strong> y haga clic en el enlace dado."

#: wp-signup.php:635
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere un poco más. A veces el envío de correo electrónico puede sufrir un retraso por procesos fuera de nuestro control."

#: wp-signup.php:636
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Compruebe la carpeta de correo no deseado o de spam de su cliente de correo electrónico. En algún momento los correos electrónicos terminan ahí por error."

#: wp-signup.php:664
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "¡Felicidades administrador del sitio! Usted ahora ya permite registros de &#8220;%s&#8221;. Para cambiar o desactivar los registros vaya a su <a href=\"%s\">página de opciones</a>."

#: wp-signup.php:189
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Le enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. (Compruebe su dirección de correo electrónico antes de continuar.)"

#: wp-includes/post.php:1654
msgid "Search Pages"
msgstr "Buscar páginas"

#: wp-includes/post.php:1650
msgid "Add New Post"
msgstr "Agregar nueva entrada"

#: wp-includes/post.php:1657
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página principal:"

#: wp-includes/post.php:1647
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: wp-includes/post.php:1651
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:1654
msgid "Search Posts"
msgstr "Buscar entradas"

#: wp-includes/post.php:1650
msgid "Add New Page"
msgstr "Agregar nueva página"

#: wp-includes/post.php:1647
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1648
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:1648
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante <code>VHOST</code> <strong>está obsoleta</strong>. Utilice la constante booleana <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> en el fichero wp-config.php para habilitar la configuración de un subdominio. Utilice is_subdomain_install() para comprobar si un subdominio está habilitado."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Existen valores en conflicto para la constante VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> El valor de SUBDOMAIN_INSTALL serán asumidos por las opciones de configuración del subdominio."

#: wp-includes/user.php:2563
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que utiliza caracteres no válidos. Por favor, ingrese un nombre de usuario válido."

#: wp-includes/comment-template.php:2241
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Los campos requeridos están marcados %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Tema sin %1$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Por favor, incluye una plantilla %1$s en tu tema."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4304
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene acceso a la información del usuario de este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1266
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4493
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para publicar en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4735
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4748
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4753
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para publicar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3120
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5601
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5836
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Lo sentimos, usted debe ser capaz de editar las entradas en este sitio para visualizar las categorías."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Lo sentimos, usted no tiene autorización para publicar páginas en este sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:678 wp-includes/ms-functions.php:1152
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "¡Lo sentimos, este sitio ya existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:860
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para activar su blog, por favor haga clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activarlo, recibirá *otro correo electrónico* con su inicio de sesión.\n"
"\n"
"Después de activarlo, puede visitar su sitio aquí:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1238
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registro de un nuevo sitio: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:642
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "¡Lo sentimos, nombres de los sitios no pueden contener el caracter &#8220;_&#8221;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:1531
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1006
msgid "The site is already active."
msgstr "El sitio ya esta activo. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2903
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4403
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5488
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Lo sentimos, usted no puede editar entradas de este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3540
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3612
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3676
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "No tiene autorización para acceder a los detalles acerca de este sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:1158
msgid "Could not create site."
msgstr "No se pudo crear el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:650
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "¡Lo sentimos, los nombres de los sitios también deben tener letras!"

#: wp-includes/ms-functions.php:646
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Lo sentimos, usted no puede usar este nombre para el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:682
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "¡Lo sentimos, este sitio está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:693
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este sitio está reservado, pero podría estar disponible en un par de días."

#: wp-includes/pluggable.php:1702
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registro de nuevo usuario en su sitio %s:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3281
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3348
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "No tiene autorización para moderar comentarios en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Lo sentimos, usted debe ser capaz de editar entradas en este sitio para visualizar las etiquetas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:458
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: wp-includes/ms-load.php:106
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido."

#: wp-includes/load.php:470
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "El sitio que ha solicitado no está instalado correctamente. Por favor, póngase en contacto con el administrador del sistema."

#: wp-includes/nav-menu.php:281 wp-includes/nav-menu.php:288
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "El nombre del menú <strong>%s</strong> está en conflicto con otro nombre de menú. Por favor, pruebe con otro."

#: wp-includes/nav-menu.php:346
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "El ID del objeto dado no es la de un elemento del menú."

#: wp-includes/formatting.php:3511
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico ingresado no parece ser una dirección válida. Por favor, ingrese una dirección de correo electrónico válida."

#: wp-includes/formatting.php:3612
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección de su WordPress que ha introducido no parece ser una URL válida. Por favor, ingrese una URL válida."

#: wp-includes/formatting.php:3625
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección URL del sitio que ha ingresado no parece ser válida. Por favor, ingrese una URL válida."

#: wp-includes/taxonomy.php:2968
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un término con el nombre proporcionado ya existe con este superior."

#: wp-includes/ms-functions.php:1991
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Se produjo un error al agregar este sitio. Regrese a la <a href=\"%s\">página principal</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1910
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Este fichero es demasiado grande. Los ficheros deben ser menor de %d KB de tamaño."

#: wp-includes/comment-template.php:2258
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Su dirección de correo no se hará público."

#: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6112
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Una dirección URL válida no fue proporcionada."

#: wp-includes/comment-template.php:2257
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Cerrar la sesión de esta cuenta\">¿Salir?</a>"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "No se ha podido calcular las dimensiones de la imagen cambia de tamaño"

#: wp-signup.php:112
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, sólo letras y números. No se puede cambiar, así que ¡elija cuidadosamente!"

#: wp-signup.php:673
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Usted debe <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, y después podrá crear un sitio nuevo."

#: wp-signup.php:708
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Usted ya ha iniciado sesión. ¡No necesita registrarte otra vez!"

#: wp-includes/comment-template.php:999
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utilice <code>get_trackback_url()</code> en lugar si usted no desea que el valor sea vacío."

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador."

#: wp-signup.php:262
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bienvenido de nuevo, %s. Al completar el formulario a continuación, usted puede <strong>agregar otro sitio a su cuenta</strong>. No hay límite para el número de sitios que usted puede tener, por lo tanto, créelos a su antojo, pero ¡publique de manera responsable!"

#: wp-includes/ms-functions.php:502
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "¡Lo sentimos, los nombres de usuario no pueden contener el caracter &#8220;_&#8221;!"

#: wp-signup.php:633
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si usted aún no ha recibido su correo electrónico, hay una serie de cosas que puede hacer:"

#: wp-includes/author-template.php:62
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utilice <code>get_the_author()</code> en su lugar si no desea que el valor sea vacío."

#: wp-includes/ms-load.php:434
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si todavía está atascado con este mensaje, a continuación, compruebe que su base de datos contiene las siguientes tablas:"

#: wp-includes/script-loader.php:559
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "¿Está seguro que desea instalar este plugin?"

#: wp-includes/post.php:1662 wp-includes/script-loader.php:614
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como miniatura"

#: wp-includes/general-template.php:934
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: wp-includes/load.php:185
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"

#: wp-includes/load.php:189
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Lo sentimos, en este momento nos encontramos en mantenimiento. Por favor, vuelva en un minuto."

#: wp-includes/post.php:100
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Navegación de los elementos del menú"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Navegación del elemento del menú"

#: wp-includes/taxonomy.php:82
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navegación de los menús"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Enlaces para %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1583
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Todavía no tiene menús creados. <a href=\"%s\">Cree alguno</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:624
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar permanentemente este menú. \n"
" 'Cancelar' para salir, 'Aceptar' para eliminar."

#: wp-includes/link-template.php:3415
msgid "This is the short link."
msgstr "Este es el enlace corto."

#: wp-includes/update.php:557
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d actualizar WordPress"

#: wp-includes/update.php:561
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "actualizar %d tema"
msgstr[1] "actualizar %d temas"

#: wp-includes/update.php:559
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "Actualizar %d plugin"
msgstr[1] "Actualizar %d plugins"

#: wp-signup.php:374
msgid "The site %s is yours."
msgstr "El sitio %s es suyo."

#: wp-signup.php:292
msgid "Create Site"
msgstr "Crear sitio"

#: wp-signup.php:277
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si usted no va a usar un dominio de un sitio, déjelo para un nuevo usuario. Ahora ¡consiga alguno!"

#: wp-signup.php:268
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Usted ya es miembro de los siguientes sitios:"

#: wp-includes/pluggable.php:1442
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo trackback en su entrada \"%s\""

#: wp-includes/ms-load.php:415
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si eres el dueño de esta red, por favor compruebe que MySQL se ejecuta correctamente y que todas las tablas están libres de errores."

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Este sitio aún no se ha activado. Si usted está teniendo problemas para activar el sitio, por favor póngase en contacto con <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:414
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si su sitio no se muestra, póngase en contacto con el dueño de esta red."

#: wp-includes/pluggable.php:1462
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo comentario en su entrada \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1452
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo pingback en su entrada \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1576
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" espera su aprobación"

#: wp-includes/pluggable.php:1584
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" espera su aprobación"

#: wp-includes/pluggable.php:1592
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" espera su aprobación"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "File canceled."
msgstr "Fichero cancelado."

#: wp-signup.php:117
msgid "Site Title:"
msgstr "Título del sitio:"

#: wp-signup.php:96
msgid "Site Domain:"
msgstr "Dominio del sitio:"

#: wp-signup.php:94
msgid "Site Name:"
msgstr "Nombre del sitio:"

#: wp-signup.php:109
msgid "sitename"
msgstr "nombredelsitio"

#: wp-signup.php:256
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Obtener <em>otro</em> sitio %s en cuestión de segundos"

#: wp-signup.php:626
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "¡Felicitaciones! Su nuevo sitio, %s, ya está casi listo."

#: wp-signup.php:687
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "El registro de sitios ha sido deshabilitado."

#: wp-signup.php:446
msgid "Gimme a site!"
msgstr "¡Deme un sitio!"

#: wp-signup.php:628
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de poder empezar a usar su sitio, <strong>usted debe activarlo</strong>."

#: wp-signup.php:630
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si usted no activa su sitio dentro de dos días, tendrá que registrarse nuevamente."

#: wp-includes/default-widgets.php:1591
msgid "Select Menu:"
msgstr "Seleccionar menú:"

#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navegación del menú"

#: wp-includes/default-widgets.php:1467
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomía:"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:30
msgid "One response to %s"
msgstr "Una respuesta a %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:717
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:386
msgid "Software Name"
msgstr "Nombre del programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:391
msgid "Software Version"
msgstr "Versión del programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:448
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir el registro de nuevos usuarios"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Lo sentimos, no puede editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2735
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2797
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Lo sentimos, no hay páginas similares."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2847
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Lo sentimos, no puede editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2739
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para eliminar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Fallo al eliminar la página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2801
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2998
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Lo sentimos, no tiene los permisos para agregar una nueva categoría."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3026
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3028
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Lo sentimos, la nueva categoría falló."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3073
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Lo sentimos, no tiene los permisos para eliminar una categoría."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3169
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "El ID del comentario no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3211
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Lo sentimos, no puede editar comentarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3358
msgid "Invalid comment status."
msgstr "El estado del comentario no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3390
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Lo sentimos, el comentario no puede ser editado. Algún error ocurrió."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Debe estar registrado para comentar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1512
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1578
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1673
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2601
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3458
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3461
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4115
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4185
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4347
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5064
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5355
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5935
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6054 wp-includes/post.php:3172
#: wp-includes/post.php:3631 wp-includes/revision.php:265
msgid "Invalid post ID."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3488
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "El nombre y el correo del autor del comentario es requerido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3490
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Se requiere una dirección de correo electrónico válida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3574
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "No tiene autorización para acceder a los detalles acerca de los comentarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3770
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Usted no está autorizado para actualizar las opciones."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1676
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4188
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4350
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5358
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5938
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Lo sentimos, no puede editar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4574
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5241
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Lo sentimos, no tiene permiso para publicar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5126
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Usted no tiene autorización para modificar entradas del autor con este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5131
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Usted no tiene autorización para modificar la página del autor con este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5239
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Lo sentimos, no tiene permiso para publicar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5278
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Lo sentimos, su entrada no puede ser editada. Algún error ocurrió."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5703
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6117
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "¿No hay algún enlace para nosotros?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6152
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6159
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6166
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6305
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "El dirección URL de destino especificada no se puede utilizar como objetivo. No existe, o no es un recurso pingback permitido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6162
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "El URL de la fuente y el URL del objetivo no pueden apuntar ambos hacia el mismo recurso."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6170
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "El pingback ya ha sido registrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "El URL de la fuente no existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6214
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "No podemos encontrar un t&iacutetulo en esa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6250
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "El URL de la fuente no contiene un enlace al URL del objetivo, y es por ello que no se puede utilizar como fuente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6279
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Mantenga la conversación web! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6312
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "El URL del objetivo especificado no existe."

#: wp-includes/load.php:121
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Su instalación de PHP parece faltar la extensión de MySQL que se requiere para WordPress."

#: wp-includes/load.php:382
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> en <code>wp-config.php</code> sólo puede contener números, letras y guiones bajos."

#: wp-includes/wp-db.php:1285
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Error de la base de datos de WordPress %1$s para %2$s consultas hechas por %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1287
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Error de la base de datos de WordPress %1$s para %2$s consultas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4565
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5455
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6002
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Lo sentimos, no hay entradas similares."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5884
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Lo sentimos, no puede editar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4411
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5786
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "O bien no hay entradas, o algo falló."

#: wp-includes/comment-template.php:2266
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta"

#: wp-includes/comment-template.php:2267
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentario"

#: wp-includes/comment.php:1026
msgid "Unapproved"
msgstr "Desaprobado"

#: wp-includes/comment.php:1381 wp-includes/comment.php:1383
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Comentario duplicado detectado: ¡parece que ya había dicho esto!"

#: wp-includes/comment.php:2467
msgid "Could not update comment status"
msgstr "No es posible actualizar el estado del comentario"

#: wp-includes/cron.php:173
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento ha cambiado a un arreglo que coincide con el comportamiento de las otras funciones cron."

#: wp-includes/cron.php:369
msgid "Once Hourly"
msgstr "Una vez cada hora"

#: wp-includes/cron.php:370
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dos veces al día"

#: wp-includes/cron.php:371
msgid "Once Daily"
msgstr "Diariamente"

#: wp-includes/default-widgets.php:104 wp-includes/default-widgets.php:215
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/default-widgets.php:106
msgid "Page title"
msgstr "Título de página"

#: wp-includes/default-widgets.php:107
msgid "Page order"
msgstr "Orden de página"

#: wp-includes/default-widgets.php:108
msgid "Page ID"
msgstr "ID de página"

#: wp-includes/default-widgets.php:112
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/default-widgets.php:114
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID de las páginas, separados por comas."

#: wp-includes/default-widgets.php:129
msgid "Your blogroll"
msgstr "Su blogroll"

#: wp-includes/default-widgets.php:225
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar enlace de imagen"

#: wp-includes/default-widgets.php:227
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar nombre del enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:229
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar descripción del enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:231
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar calificación de enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:351
msgid "Select Month"
msgstr "Seleccionar mes"

#: wp-includes/default-widgets.php:423 wp-includes/default-widgets.php:765
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar cantidad de entradas"

#: wp-includes/default-widgets.php:459
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Entradas <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/default-widgets.php:571
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/default-widgets.php:630
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Agregar los párrafos automáticamente"

#: wp-includes/default-widgets.php:680
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar categoría"

#: wp-includes/default-widgets.php:768
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"

#: wp-includes/default-widgets.php:783 wp-includes/default-widgets.php:816
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:1032
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1227
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: wp-includes/default-widgets.php:1306
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Error de RSS: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1311
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Ingrese aquí la dirección URL del Feed RSS:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1314
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Título para el Feed (opcional):"

#: wp-includes/default-widgets.php:1317
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "¿Cuántos elementos desea mostrar?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1327
msgid "Display item content?"
msgstr "¿Mostrar el contenido del elemento?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1330
msgid "Display item author if available?"
msgstr "¿Mostrar el autor del elemento si está disponible?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1333
msgid "Display item date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha del elemento?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1400
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nuevo Loop de WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:985
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"

#: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1572
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Falta el adjunto"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentarios para %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentario en %1$s por %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentarios en: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentarios protegidos: por favor, escriba su contraseña para ver los comentarios."

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2736
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: wp-includes/formatting.php:2741
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: wp-includes/formatting.php:2746
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:717
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/option.php:142
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s es una opcción protegida de WP y no puede ser modificado"

#: wp-includes/functions.php:1848 wp-includes/functions.php:1984
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrese de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior."

#: wp-includes/functions.php:1948
msgid "Empty filename"
msgstr "El nombre de fichero está vacío"

#: wp-includes/functions.php:1990
msgid "Could not write file %s"
msgstr "No se pudo escribir el fichero %s"

#: wp-includes/functions.php:2330
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Usted está intentando cerrar sesión de %s"

#: wp-includes/functions.php:2339
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Fallo en las noticias de WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2332
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "¿Realmente desea <a href='%s'>cerrar la sessión</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2336 wp-includes/ms-functions.php:1939
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor inténtelo otra vez."

#: wp-includes/functions.php:2458
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Volver"

#: wp-includes/functions.php:2470 wp-load.php:80
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Error"

#: wp-includes/functions.php:3406 wp-includes/functions.php:3510
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡%1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Use %3$s en su lugar."

#: wp-includes/functions.php:3408 wp-includes/functions.php:3512
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s with sin alternativa disponible."

#: wp-includes/functions.php:3570
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s se ha llamado con un argumento que es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3572
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s se ha llamado con un argumento que es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s sin otra alternativa disponible."

#: wp-includes/functions.php:4141
msgid "Select a city"
msgstr "Seleccionar una ciudad"

#: wp-includes/functions.php:4186 wp-includes/functions.php:4190
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4194
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Compensaciones manuales"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:578 wp-login.php:641
#: wp-login.php:687 wp-login.php:769
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"

#: wp-includes/general-template.php:390 wp-login.php:928
msgid "Remember Me"
msgstr "Recordarme"

#: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:581 wp-login.php:690
#: wp-login.php:765 wp-login.php:947
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: wp-includes/general-template.php:522
msgid "Site Admin"
msgstr "Administración"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:896
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Búsqueda de resultados %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:901
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1476 wp-includes/media.php:2968
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1687
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2301 wp-includes/general-template.php:2324
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2303
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2305
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de comentarios"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2326
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de comentarios"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2328
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de categoría"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2330
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de etiquetas"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2332
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Publicado por %3$s Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2334
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Búsqueda de resultados para &#8220;%3$s&#8221; Feed"

#: wp-includes/general-template.php:2768
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:2769
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#: wp-includes/class-http.php:198
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través del HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:826 wp-includes/class-http.php:1518
#: wp-includes/class-http.php:1557
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiadas redirecciones."

#: wp-includes/class-http.php:1099 wp-includes/class-http.php:1475
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "No se pudo tratar de abrir por fopen() a %s"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:132 wp-includes/locale.php:147
msgid "January"
msgstr "Enero"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:133 wp-includes/locale.php:148
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:134 wp-includes/locale.php:149
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:135 wp-includes/locale.php:150
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152
msgid "June"
msgstr "Junio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153
msgid "July"
msgstr "Julio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:158
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "Ene"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "Feb"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "Abr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "May"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "Jun"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "Jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "Ago"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "Sep"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "Oct"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "Dic"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:100 wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:101 wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:102 wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:103 wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:106 wp-includes/locale.php:116
#: wp-includes/locale.php:129
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Wed"
msgstr "Mié"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:129
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgid "Print"
msgstr "Impresión"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:891
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insertar/Editar imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925 wp-includes/class-wp-editor.php:1400
#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/Editar enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:969
msgid "Insert row before"
msgstr "Insertar fila antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert row after"
msgstr "Insertar fila después"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Insert column before"
msgstr "Insertar columna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Insert column after"
msgstr "Insertar columna después"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Merge table cells"
msgstr "Combinar celdas de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Table row properties"
msgstr "Propiedades de la fila de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propiedades de la celda de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Table properties"
msgstr "Propiedades de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Paste table row before"
msgstr "Pegar columna de la tabla antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Paste table row after"
msgstr "Pegar columna de la tabla después"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar fila de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar fila de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Delete table"
msgstr "Eliminar tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 wp-includes/script-loader.php:426
#: wp-includes/script-loader.php:510 wp-includes/script-loader.php:518
#: wp-includes/script-loader.php:625 wp-includes/theme.php:1925
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que realizó se perderán si usted cierra o actualiza esta página."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgid "Document properties"
msgstr "Propiedades del documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Citar"

#: wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "C&oacute;digo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:812
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Vertical space"
msgstr "Espacio vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espacio horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Middle"
msgstr "Intermedio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "General"
msgstr "General"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Mantener proporciones"

#: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914
msgid "Align"
msgstr "Alinear"

#: wp-includes/admin-bar.php:723
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921 wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Desactivar sonido"

#: wp-includes/media.php:3089
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galería"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: wp-includes/media-template.php:1011
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel del enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Check Spelling"
msgstr "Revisar ortografía"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Insertar enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgid "Remove link"
msgstr "Eliminar enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insertar etiqueta de página de corte"

#: wp-includes/link-template.php:685
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentarios"

#: wp-includes/link-template.php:1669 wp-includes/link-template.php:1901
msgid "Previous Post"
msgstr "Entradas anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:1669 wp-includes/link-template.php:1901
msgid "Next Post"
msgstr "Entradas siguientes"

#: wp-includes/deprecated.php:2731
msgid "Last Post"
msgstr "Última entrada"

#: wp-includes/link-template.php:2524
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentarios más recientes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2568
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentarios anteriores"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "L"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "J"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "V"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:116
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:165
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:166
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:167
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:168
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:178
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"

#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:174
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211
msgid "Could not read image size"
msgstr "No se pudo leer el tamaño de imagen"

#: wp-includes/ms-functions.php:267
msgid "That user does not exist."
msgstr "Este usuario no existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:492
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Usted no puede utilizar esa dirección de correo electrónico para registrarse. Estamos teniendo problemas con ellos, bloquean algunos de nuestros correos electrónicos. Por favor, utilice otro proveedor de correo electrónico."

#: wp-includes/ms-functions.php:506
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "¡Lo sentimos, los nombres de usuario también deben tener letras!"

#: wp-includes/ms-functions.php:515
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "¡Lo sentimos, esta dirección de correo no está permitida!"

#: wp-includes/ms-functions.php:521 wp-includes/user.php:1897
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "¡Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:525 wp-includes/user.php:1953
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "¡Lo sentimos, esta dirección de correo electrónico ya está en uso!"

#: wp-includes/ms-functions.php:537
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar disponible en un par de días."

#: wp-includes/ms-functions.php:547
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya ha sido utilizado. Por favor, revise su bandeja de entrada para el correo electrónico de activación. Si usted no hace algo, estará disponible en un par de días."

#: wp-includes/ms-functions.php:1000
msgid "Invalid activation key."
msgstr "La clave de activación no es válida."

#: wp-includes/ms-functions.php:1020
msgid "Could not create user"
msgstr "No se pudo crear el usuario"

#: wp-includes/ms-functions.php:1028
msgid "That username is already activated."
msgstr "Este nombre de usuario ya está actvado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1280
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registro de un nuevo usuario: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1609
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s"

#: wp-includes/ms-load.php:432
msgid "What do I do now?"
msgstr "¿Qué hago ahora?"

#: wp-includes/pluggable.php:572
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario o contraseña no es válida."

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1470
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1449
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1459
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1478 wp-includes/pluggable.php:1603
msgid "Trash it: %s"
msgstr "A la papelera: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1480 wp-includes/pluggable.php:1605
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Eliminar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1481 wp-includes/pluggable.php:1606
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Es spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1581
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Tracback extracto:"

#: wp-includes/pluggable.php:1589
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback extracto:"

#: wp-includes/pluggable.php:1601
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobado: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1608
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Actualmente %s comentario espera aprobación. Por favor, vaya al panel de moderación:"
msgstr[1] "Actualmente %s comentarios esperan aprobación. Por favor, vaya al panel de moderación:"

#: wp-includes/pluggable.php:1612
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1675
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Contraseña perdida y cambiada para el usuario: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1679
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Contraseña perdida/cambiada"

#: wp-includes/pluggable.php:1703 wp-includes/pluggable.php:1721
#: wp-login.php:371
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1706
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:363
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida."

#: wp-includes/post-template.php:808
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"

#: wp-includes/post-template.php:809
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:1225
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: wp-includes/post-template.php:1810
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Autoguardado]"

#: wp-includes/post-template.php:1811
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisión Actual]"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"

#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: wp-includes/post.php:115
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: wp-includes/post.php:122
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: wp-includes/post.php:129
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: wp-includes/post.php:136
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:140
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privada"

#: wp-includes/post.php:143
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:147
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/post.php:150
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3216
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Contenido, título, extracto están vacíos."

#: wp-includes/post.php:3429
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "No se pudo actualizar la entrada en la base de datos"

#: wp-includes/post.php:3444
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "No se pudo insertar la entrada en la base de datos"

#: wp-includes/post.php:3508
msgid "The page template is invalid."
msgstr "La plantilla de la página no es válida."

#: wp-includes/revision.php:268
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión"

#: wp-includes/revision.php:526
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Usted no tiene permiso para previsualizar los borradores."

#: wp-includes/user.php:1894
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "No se puede crear un usuario con un nombre de usuario vacío."

#: wp-includes/user.php:2381
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2382
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2383
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/default-widgets.php:1211 wp-includes/rss.php:919
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Un error ha ocurrido; el Feed probablemente esté caído. Vuelva a intentarlo después."

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar los elementos seleccionados.\n"
"  'Cancelar' para salir, 'Aceptar' para eliminar."

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "cerrar etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Ingrese el URL"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Ingrese el URL de la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Ingrese una descripción para la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:466
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Usted no está autorizado para hacer eso."

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:467
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error no identificado."

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Next &gt;"
msgstr "Siguiente &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Esta función requiere marcos en línea. Usted tiene iframes deshabilitados o su navegador no los soporta."

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Usted ha intentado hacer una cola con demasiados ficheros."

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "El fichero está vacío. Por favor, seleccione otro."

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "El fichero no es un tipo permitido. Por favor, seleccione otro."

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al cargar. Por favor, vuelva a intentarlo después."

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Hubo un error de configuración. Por favor, póngase en contacto con el administrador del servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Usted sólo puede cargar 1 fichero."

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "HTTP error."
msgstr "Error HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Upload failed."
msgstr "La carga ha fallado."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "IO error."
msgstr "Error IO."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Security error."
msgstr "Error de seguridad."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Upload stopped."
msgstr "Carga detenida."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Procesando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "moved to the trash."
msgstr "enviado a la papelera."

#: wp-includes/script-loader.php:370
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: wp-includes/script-loader.php:492
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar en:"

#: wp-includes/script-loader.php:493
msgid "Schedule for:"
msgstr "Programar para:"

#: wp-includes/script-loader.php:494
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado el:"

#: wp-includes/script-loader.php:497
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar más comentarios"

#: wp-includes/script-loader.php:498
msgid "No more comments found."
msgstr "No se encontraron más comentarios."

#: wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"

#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado el:"

#: wp-includes/script-loader.php:545 wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Error cuando se guardaron los cambios."

#: wp-includes/script-loader.php:546
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Eliminar edición múltiple"

#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Iinformación del plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:615
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: wp-includes/script-loader.php:616
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "No se pudo establecer como imagen en miniatura. Intente con otro fichero adjunto."

#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Guardando borrador&#8230;"

#: wp-includes/taxonomy.php:3250
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "La taxonomía no es válida"

#: wp-includes/taxonomy.php:1353 wp-includes/taxonomy.php:3457
#: wp-includes/taxonomy.php:4462
msgid "Empty Term"
msgstr "Término vacío"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1371
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1920
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2011
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082 wp-includes/taxonomy.php:2904
msgid "Invalid term ID"
msgstr "El ID del término no es válido"

#: wp-includes/taxonomy.php:2907 wp-includes/taxonomy.php:3479
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Un nombre es necesario para este término"

#: wp-includes/taxonomy.php:2979
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "No se pudo insertar término en la base de datos"

#: wp-includes/taxonomy.php:3539
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "El slug &#8220;%s&#8221; está siendo usado por otro término"

#: wp-includes/taxonomy.php:4665
msgid "Invalid object ID"
msgstr "El ID del objeto no es válido"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:259
msgid "Template is missing."
msgstr "Falta la plantilla."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:278
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Falta el tema principal. Por favor, instale el tema principal \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:233
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Falta la hoja de estilo."

#: wp-includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo del nombre de usuario está vacío."

#: wp-includes/user.php:131
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo de la contraseña está vacío."

#: wp-includes/user.php:221
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Su cuenta ha sido marcada como un spammer."

#: wp-includes/functions.php:4791 wp-includes/user.php:191
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor vuelva a iniciar sesión."

#: wp-includes/widgets.php:780 wp-includes/widgets.php:850
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Sidebar %d"

#: wp-includes/wp-db.php:3017
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requiere MySQL %2$s o superior"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Gestionado con WordPress"

#: wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Ingresar nombre de usuario o dirección de correo."

#: wp-login.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: No hay usuario registrado con esta dirección de correo."

#: wp-login.php:305
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario o correo no es válido."

#: wp-login.php:343
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "No tiene autorización para restablecer la contraseña de este usuario"

#: wp-login.php:385
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Restablecer contraseña"

#: wp-login.php:410
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico."

#: wp-includes/user.php:2451 wp-includes/user.php:2454
#: wp-includes/user.php:2458 wp-includes/user.php:2488
#: wp-includes/user.php:2492 wp-includes/user.php:2509
msgid "Invalid key"
msgstr "La clave no es válida"

#: wp-includes/user.php:2571
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, introduzca su dirección de correo electrónico."

#: wp-includes/user.php:2573
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: la dirección de correo no es correcta."

#: wp-login.php:555
msgid "Lost Password"
msgstr "Contraseña perdida"

#: wp-login.php:563
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nombre de usuario o correo:"

#: wp-login.php:574
msgid "Get New Password"
msgstr "Obtener nueva contraseña"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "¿Usted está perdido?"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Volver a %s"

#: wp-login.php:742
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulario de registro"

#: wp-login.php:742
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrarse a este sitio"

#: wp-login.php:770 wp-login.php:953
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Obtener nueva contraseña"

#: wp-login.php:770 wp-login.php:953
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"

#: wp-login.php:833
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Has iniciado sesión correctamente."

#: wp-login.php:871
msgid "You are now logged out."
msgstr "Usted ha cerrado la sesión."

#: wp-login.php:873
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."

#: wp-login.php:875
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Revise su correo para obtener el enlace de confirmación."

#: wp-login.php:877
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Revise su correo para obtener su nueva contraseña."

#: wp-login.php:879
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registro completo. Por favor, revise su correo."

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "¡Despacio vaquero, no hace falta verificar nuevos correos tan a menudo!"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "No parece haber ningún nuevo correo."

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "El Autor es %s"

#: wp-mail.php:247
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Autor:</strong> %s"

#: wp-mail.php:248
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Título publicado:</strong> %s"

#: wp-mail.php:251
msgid "Oops: %s"
msgstr "¡Vaya!: %s"

#: wp-signup.php:126
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidad:"

#: wp-signup.php:182
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Debe tener al menos 4 caracteres, sólo letras y números.)"

#: wp-signup.php:185
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"

#: wp-signup.php:259
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Se ha producido un problema, por favor, revise el formulario e intente nuevamente."

#: wp-signup.php:430
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenga su propia cuenta %s en segundos"

#: wp-signup.php:449
msgid "Just a username, please."
msgstr "Sólo un nombre de usuario, por favor."

#: wp-signup.php:453
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-signup.php:498
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s es su nuevo nombre de usuario"

#: wp-signup.php:499
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de que pueda empezar a usar su nuevo nombre de usuario, <strong>debe activarlo</strong>."

#: wp-signup.php:501
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si usted no activa su nombre de usuario dentro de dos días, tendrá que registrarse nuevamente."

#: wp-signup.php:565
msgid "Signup"
msgstr "Registrarse"

#: wp-signup.php:631
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "¿Continúa esperando el correo electrónico?"

#: wp-signup.php:670
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "El registro ha sido deshabilitado."

#: wp-signup.php:681
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "El registro de usuarios ha sido deshabilitado."

#: wp-includes/pluggable.php:1727
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Información de su nombre de usuario y clave"

#: wp-includes/default-widgets.php:910
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de entradas por mostrar:"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:469
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:965
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: wp-includes/user.php:2561
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, ingrese un nombre de usuario."

#: wp-includes/user.php:2576
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este correo ya ha sido registrado, por favor, elija otro."

#: wp-includes/widgets.php:139
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "No hay opciones para este widget."

#: wp-includes/admin-bar.php:312 wp-includes/admin-bar.php:392
#: wp-includes/admin-bar.php:453 wp-includes/deprecated.php:2848
#: wp-includes/deprecated.php:2850
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"

#: wp-login.php:661
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de fuerza"

#: wp-includes/general-template.php:391 wp-login.php:898 wp-login.php:930
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoría"

#: wp-signup.php:131
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: wp-includes/admin-bar.php:398
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"

#: wp-includes/admin-bar.php:410 wp-includes/admin-bar.php:698
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:421
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:372
msgid "My Sites"
msgstr "Mis sitios"

#: wp-includes/post.php:1649
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nueva"

#: wp-includes/deprecated.php:2731
msgid "First Post"
msgstr "Primera entrada"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1345
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:453
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: wp-includes/comment-template.php:2235
msgid "Email"
msgstr "Correo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir que la gente realice comentarios en nuevos artículos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:463
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:468
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982 wp-includes/media-template.php:965
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:576
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:691
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:921
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/default-widgets.php:102 wp-includes/default-widgets.php:279
#: wp-includes/default-widgets.php:419 wp-includes/default-widgets.php:501
#: wp-includes/default-widgets.php:555 wp-includes/default-widgets.php:624
#: wp-includes/default-widgets.php:758 wp-includes/default-widgets.php:907
#: wp-includes/default-widgets.php:1075 wp-includes/default-widgets.php:1465
#: wp-includes/default-widgets.php:1587
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe etiquetas con comas"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "(required)"
msgstr "(requerido)"

#: wp-includes/comment-template.php:2237
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:93
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: wp-includes/admin-bar.php:711 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:358
#: wp-includes/functions.php:3283
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4513
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4966
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Lo sentimos, su entrada no ha sido publicada. Algún error ha ocurrido."

#: wp-comments-post.php:50
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Lo sentimos, los comentarios están cerrados."

#: wp-comments-post.php:115
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Lo sentimos, debe iniciar sesión para escribir un comentario."

#: wp-includes/link-template.php:2180 wp-includes/link-template.php:2224
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Entradas anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:2097 wp-includes/link-template.php:2225
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Entradas siguientes &raquo;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:220
#: wp-includes/script-loader.php:397 wp-includes/script-loader.php:623
msgid "No results found."
msgstr "No se encontraron resultados."

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentarios en %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Suscripción <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr> a los comentarios de esta entrada."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deje un comentario"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Log out of this account"
msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Cerrar sesión &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Localizador Universal de Recursos\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89
msgid "Your Comment"
msgstr "Su comentario"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97
msgid "Say It!"
msgstr "¡Enviar!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Lo sentimos, el formulario de comentarios está cerrado en este momento."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110
msgid "Close this window."
msgstr "Cerrar esta ventana."

#: wp-includes/comment-template.php:1323
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Escriba su contraseña para ver los comentarios."

#: wp-includes/comment-template.php:789
msgid "No Comments"
msgstr "No hay comentarios"

#: wp-includes/comment-template.php:791
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:787
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"

#: wp-includes/link-template.php:970 wp-includes/link-template.php:1240
#: wp-includes/link-template.php:1344 wp-includes/link-template.php:1405
msgid "Edit This"
msgstr "Editar esto"

#: wp-includes/comment-template.php:2255
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Usted debe <a href=\"%s\">iniciar sesión</a> para publicar un comentario."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Correo (no será publicado)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:101
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentario"

#: wp-includes/category-template.php:1305
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas:"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Lo sentimos, no hay entradas de lo que busca."

#: wp-includes/post-template.php:802
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/default-widgets.php:460
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Comentarios <abbr title=\"Sindicación Realmente Simple\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Esta página se valida como XHTML 1.0 Transicional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Lenguaje eXtensible de Marcado de Hipertexto\">XHTML</abbr> válido"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: wp-includes/comment-template.php:1928
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">dice:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1931 wp-includes/comment-template.php:1993
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Su comentario está en espera para ser aceptado."

#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1938
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1938
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: wp-includes/default-widgets.php:440 wp-includes/default-widgets.php:449
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/author-template.php:180
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar %s&#8217;s sitio web"

#: wp-includes/author-template.php:251 wp-includes/author-template.php:393
msgid "Posts by %s"
msgstr "Publicados por %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#: wp-includes/capabilities.php:1036
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "El uso de niveles de usuario por los plugins y temas es obsoleto. Utilice las funciones y capacidades en su lugar."

#: wp-includes/category-template.php:493 wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "No categories"
msgstr "No hay categorías"

#: wp-includes/category-template.php:752 wp-includes/category-template.php:761
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tema"
msgstr[1] "%s temas"

#: wp-includes/category-template.php:1079
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed a todas las entradas de la categoría %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1394
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicie sesión para responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1504
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Agregue un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1505
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Inicie sesión para que agregue un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1572
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Cancelar respuesta."

#: wp-includes/comment-template.php:1660 wp-includes/comment-template.php:2264
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:68
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Agregue un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1661 wp-includes/comment-template.php:2265
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:68
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Añdir un comentario a %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4571
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para editar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4639
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para eliminar esta entrada."

#: wp-includes/default-widgets.php:471 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Funciona con WordPress, avanzada plataforma semántica de publicación personal."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4588
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por alguna fastidiosa y extraña razón, esta entrada no puede ser editada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4644
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Por alguna fastidiosa y extraña razón, esta entrada no puede ser borrada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:751
msgid "E-mail"
msgstr "Correo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1704
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:737
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:557 wp-includes/media.php:3028
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/comment-template.php:945 wp-includes/comment-template.php:2253
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: wp-includes/deprecated.php:3172 wp-includes/functions.php:2334
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "¿Seguro que desea hacer esto?"

#: wp-signup.php:135
msgid "No"
msgstr "No"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 wp-includes/comment-template.php:1896
#: wp-includes/comment-template.php:1989
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/media.php:3075
msgid "No media attachments found."
msgstr "No se encontraron ficheros adjuntos de multimedia."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:651 wp-includes/media.php:3071
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: wp-includes/post.php:82
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:1028
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:1030
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "Search Categories"
msgstr "Buscar categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar enlace de categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoría"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1448 wp-includes/script-loader.php:395
msgid "Add Link"
msgstr "Agregar enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wp-includes/category-template.php:501 wp-includes/default-widgets.php:644
#: wp-includes/default-widgets.php:657 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: wp-includes/comment-template.php:2233
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1741
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:440
#: wp-includes/class-wp-editor.php:887 wp-includes/media-template.php:409
#: wp-includes/media-template.php:589
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:629
#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:734
#: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1998
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2069
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2222 wp-includes/taxonomy.php:617
#: wp-includes/taxonomy.php:1357 wp-includes/taxonomy.php:1506
#: wp-includes/taxonomy.php:1669 wp-includes/taxonomy.php:2682
#: wp-includes/taxonomy.php:2889 wp-includes/taxonomy.php:3113
#: wp-includes/taxonomy.php:3444
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "La taxonomía no es válida"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: wp-includes/post.php:1649
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nueva"

#: wp-includes/post.php:1653
msgid "View Post"
msgstr "Ver entrada"

#: wp-includes/post.php:1651
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar entrada"

#: wp-includes/admin-bar.php:404
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: wp-includes/script-loader.php:617
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:710 wp-includes/comment-template.php:29
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wp-includes/post-template.php:1668
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/default-widgets.php:1094
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/functions.php:1952
msgid "Invalid file type"
msgstr "El tipo de fichero no es válido"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918 wp-includes/media-template.php:1247
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wp-includes/default-widgets.php:928 wp-includes/default-widgets.php:994
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"

#: wp-includes/admin-bar.php:416
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/class-wp-editor.php:1445
#: wp-includes/media.php:3032 wp-includes/script-loader.php:380
#: wp-includes/script-loader.php:428 wp-includes/script-loader.php:491
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: wp-includes/default-widgets.php:1413
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:503
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61
msgid "No comments yet."
msgstr "Aún no hay comentarios."

#: wp-includes/comment-template.php:1392 wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/comment-template.php:947
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:946
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/default-widgets.php:1078
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentarios a mostrar:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1196
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Error de RSS</strong>: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1131
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconocido"

#: wp-includes/admin-bar.php:735
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-includes/widgets.php:782
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: wp-includes/default-widgets.php:306 wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-includes/general-template.php:1247
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Archivo"

#: wp-includes/general-template.php:388 wp-login.php:747 wp-login.php:913
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: wp-includes/general-template.php:389 wp-login.php:917
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:2785
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/deprecated.php:3222
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "¿El fichero &#8220;%s&#8221; no existe?"

#: wp-includes/deprecated.php:3225
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada."

#: wp-includes/deprecated.php:3232
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "¿El fichero &#8220;%s&#8221; no es una imagen."

#: wp-includes/media.php:3029
msgid "Add Media"
msgstr "Agregar multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:341 wp-includes/media-template.php:504
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1487
#: wp-includes/class-wp-editor.php:987 wp-includes/media-template.php:620
#: wp-includes/media-template.php:851 wp-includes/media-template.php:917
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1488
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:623
#: wp-includes/media-template.php:854 wp-includes/media-template.php:920
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1489
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:626
#: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:923
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770
#: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:2786
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:2788
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"

#: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759
#: wp-includes/media-template.php:934
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:612
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:399
#: wp-includes/media-template.php:579 wp-includes/media-template.php:837
#: wp-includes/media-template.php:902
msgid "Caption"
msgstr "Subtítulo"

#: wp-includes/media-template.php:333 wp-includes/media-template.php:528
#: wp-includes/media.php:3101
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"

#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981
msgid "Image URL"
msgstr "URL de imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:502
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como pendiente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859 wp-includes/script-loader.php:490
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/post.php:923 wp-includes/post.php:943
#: wp-includes/script-loader.php:504
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/script-loader.php:506
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Pública, Destacada"

#: wp-includes/script-loader.php:505
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/script-loader.php:500
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: wp-includes/media.php:3033 wp-includes/script-loader.php:394
#: wp-includes/script-loader.php:501
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Agregar o eliminar etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Dismiss"
msgstr "Omitir"

#: wp-includes/admin-bar.php:785 wp-includes/admin-bar.php:786
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1420 wp-includes/media.php:3030
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1416
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: wp-includes/post.php:1653
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: wp-includes/default-widgets.php:130
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: wp-includes/category-template.php:178
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#: wp-includes/pluggable.php:1465 wp-includes/pluggable.php:1595
#: wp-includes/pluggable.php:1704
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Correo: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:36
#: wp-includes/post-template.php:1110 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1401
#: wp-includes/functions.php:4779 wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: wp-includes/media.php:3031
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: wp-includes/post.php:1652
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"

#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar multimedia"

#: wp-includes/admin-bar.php:461 wp-includes/post.php:1652
msgid "New Post"
msgstr "Nueva entrada"

#: wp-includes/media.php:2761 wp-includes/script-loader.php:396
#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicada en Privado"

#: wp-activate.php:73
msgid "Activation Key Required"
msgstr "La clave de activación es necesaria"

#: wp-activate.php:76
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clave de activación:"

#: wp-activate.php:80
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111
msgid "Your account is now active!"
msgstr "¡Ahora su cuenta está activa!"

#: wp-activate.php:103
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ha ocurrido un error durante la activación"

#: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1668
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:186
#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"

#: wp-includes/post.php:1655
msgid "No posts found."
msgstr "No se encontraron entradas."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884 wp-includes/media-template.php:383
#: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:31
#: wp-includes/script-loader.php:516
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/post.php:924 wp-includes/post.php:944
#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:922
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisión pendiente"

#: wp-includes/post.php:921 wp-includes/post.php:942
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/admin-bar.php:294 wp-includes/admin-bar.php:478
#: wp-includes/deprecated.php:2846
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar sitio"

#: wp-includes/admin-bar.php:246 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3822
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3870
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5665
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "No tiene permisos para cargar ficheros."

Zerion Mini Shell 1.0