ok
Direktori : /proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/eo.po |
# Translation of Development (4.4.x) in Esperanto # This file is distributed under the same license as the Development (4.4.x) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-12-05 00:59:09+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Development (4.4.x)\n" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:201 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "Dekstren" #: wp-includes/user.php:2132 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bedaŭrinde, tiu uzantonomo ne estas permesita." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850 msgid "Invalid parameter." msgstr "Nevalida parametro." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Nuna: %s)" #. translators: %s: menu location slug #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Nune ĉe: %s)" #: wp-includes/ms-load.php:310 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:309 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Legu la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">cim-raportojn</a>. Kelkaj gvidlinioj tie eble donos al vi ideojn pri solvo." #: wp-includes/functions.php:3790 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3789 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Bonvolu vidi <a href=\"%s\">Erarserĉadon en WordPress</a> por informoj. " #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:402 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERROR</strong>: %1$s en %2$s rajtas enhavi nur ciferojn, literojn kaj substrekojn." #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Changes saved." msgstr "La ŝanĝoj estis konservitaj." #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Ĉu vi bezonas plian helpon? <a href='%s'>Tion ni havas</a>." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Uzu anstataŭe %s se vi ne volas tekstigi la valoron." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "Anstataŭe, uzu %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Ne ŝajnas esti dosiero %s. Mi bezonas tion antaŭ la komenciĝo." #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Termino-ID okazas en pluraj taksonomioj" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:160 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "de aŭgusto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:159 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "de julio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:158 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "de junio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:161 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "de septembro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "de oktobro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "de novembro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "de decembro" #: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Terminaj metadatumoj ne povas esti aldonitaj al terminoj inkluzivitaj en pli ol unu taksonomio." #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "malŝaltita" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:153 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "de januaro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:154 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "de februaro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:155 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "de marto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:156 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "de aprilo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:157 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "de majo" #: wp-includes/embed.php:1014 msgid "Sharing options" msgstr "Kunhavigaj ebloj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Meza-granda larĝeco por bildo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522 msgid "Medium-Large size image height" msgstr " Meza-granda alteco por bildo " #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Vi nun foliumas la blogarkivojn %s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Vi nun foliumas la blogarkivojn %1$s en la tago %2$s. " #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Vi nun foliumas la blogarkivojn %1$s en %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Vi nun foliumas la blogarkivojn %1$s en la jaro %2$s." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Tiu ĉi retejo ankoraŭ ne estas aktiva. Se vi spertas problemon pri aktivigo de via retejo, bonvole kontaktu %s." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "La menunomo %s konfliktas kun alia menunomo. Bonvole provu malsaman." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Kontrolu vian leterkeston ĉe %s kaj alklaku la donitan ligilon." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:858 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "La serĉata retejo %s ne ekzistas." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/embed-template.php:167 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Ŝajnas ke, neniu estis trovita tie ĉi. Ĉu vi volas rekte viziti %s?" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:818 msgid "Continue reading %s" msgstr "Daŭre legi %s" #: wp-includes/embed-template.php:160 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Oj! Tiu enkorpigaĵo ne povas esti trovita." #: wp-signup.php:139 msgid "Site Language:" msgstr "Lingvo de retejo:" #: wp-mail.php:227 msgid "Posted title:" msgstr "Afiŝita titolo:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:240 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Farite. Mesaĝo %s forviŝita." #: wp-mail.php:226 msgid "Author:" msgstr "Aŭtoro:" #: wp-includes/wp-db.php:1544 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi ĝuste tajpis la gastigonomon?" #: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Ĉu vi certas, ke la datumbaza servilo funkcias?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Se vi dubas la signifojn de tiuj ĉi terminoj, kontaktu vian gastigan servon. Se vi ankoraŭ bezonos helpon, vizitu la <a href=\"%s\">WordPressajn helpforumojn</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1639 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Eraro okazis dum konektiĝo al la datumbazo" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1643 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Tio signifas, ke ni perdis kontakton kun la datumbaza servilo ĉe %s. Eble la datumbaza servilo de via gastigo paneas." #: wp-includes/wp-db.php:1649 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Ĉu eble la datumbaza servilo spertas troan okupatecon?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1537 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Tio signifas ke, aŭ la uzantonoma kaj pasvorta informoj en via dosiero %1$s estas malĝustaj, aŭ ni ne povas kontakti la datumbazan servilon ĉe %2$s, eble pro paneo de la gastiga datumbaza servilo." #: wp-includes/wp-db.php:1543 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi havas la ĝustan uzantonomon kaj pasvorton?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1084 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Se vi ne scipovas starigi datumbazon vi devus <strong>kontakti vian gastigan servon</strong>. Se vi ne trovas solvon, turnu vin al la <a href=\"%s\">WordPressaj helpforumoj</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1056 msgid "Can’t select database" msgstr "Ne povas elekti datumbazon" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1060 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Ni sukcese konektiĝis kun la datumbaza servilo (do, viaj uzantonomo kaj pasvorto estas ĝustaj), sed ni ne povis elekti la datumbazon %s." #: wp-includes/wp-db.php:1065 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Ĉu vi certas ke ĝi ekzistas?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1069 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Ĉu la uzanto %1$s rajtas uzi la datumbazon %2$s?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1076 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "En kelkaj sistemoj, la nomo de via datumbazo uzas vian uzantonomon kiel prefikson, kiel <code>uzantonomo_%1$s</code>. Ĉu tio estas la problemo?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "La etikedo-nubo ne estos montrita, ĉar neniuj taksonomioj subtenas la kromprogrameton por etikedo-nuboj." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:164 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERARO</strong>: La donita pasvorto por uzantonomo %s ne estas ĝusta." #: wp-includes/user.php:1344 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Kromnomo ne rajtas esti pli longa ol 50 signoj." #: wp-includes/user.php:1974 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Ne povis konservi pasvortan restarigilon al datumbazo." #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigado tra etikedo-listo" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navigado tra kategorio-listo" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Tags list" msgstr "Etikedo-listo" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Categories list" msgstr "Kategorio-listo" #: wp-includes/user.php:140 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Nevalida uzantonomo." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (ekde %2$s; neniu alternativo haveblas)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument #. name #: wp-includes/rest-api.php:355 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (ekde %2$s; %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:574 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Kuketo-nonce estas nevalida" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Permalink saved" msgstr "Fiksita ligilo konservita" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nevalida konciz-koda nomo. Malplena nomo donita." #. translators: %s: shortcode name #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]" msgstr "Nevalida konciz-koda nomo: %s. Ne uzu spacetojn, nek rezervitajn signojn: & / < > [ ]" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Tiu specifa nomspaco ne estis trovita." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:334 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (ekde %2$s; anstataŭe uzu %3$s)" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839 msgid "You don't have permission to do this." msgstr "Vi ne rajtas fari tiun ĉi." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Neniu vojo trovita kiu kongruas kun la URL kaj la peto-metodo" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:754 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "En %1$s, uzu la metodon %2$s, ne la funkcion %3$s. Vidu %4$s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Mankantaj parametro(j): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Nevalida(j) parametro(j): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "La REST-API estas malebligita en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Subteno por JSONP estas malebligita en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "La funkcio referenca voko en JSONP ne estas valida." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "La traktilo por la vojo ne estas valida" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navigado tra la paĝlisto" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Posts list" msgstr "Afiŝolisto" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Pages list" msgstr "Paĝolisto" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Post Archives" msgstr "Afiŝaj arkivoj" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Page Archives" msgstr "Paĝ-arkivoj" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtri afiŝo-liston" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtri paĝoliston" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigado tra afiŝolisto" #: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438 #: wp-includes/user.php:1334 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Bedaŭrinde, tiu uzantonomo ne estas permesita." #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nomoj de retejoj rajtas uzi nur minusklajn literojn (a-z) kaj ciferojn." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131 #: wp-includes/nav-menu.php:757 msgid "Post Type Archive" msgstr "Afiŝtipa arkivo" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:177 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:178 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "dec" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/ms-functions.php:416 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Uzantonomoj rajtas uzi nur minusklajn literojn (a-z) kaj ciferojn." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:176 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "okt" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:173 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:174 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "aŭg" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:175 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:167 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "jan" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:168 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:169 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:170 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "apr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:171 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "maj" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:172 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "jun" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "ĵ" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "v" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "s" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "m" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "d" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "l" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "m" #: wp-includes/link-template.php:2774 msgid "Newer comments" msgstr "Pli novaj komentoj" #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Older comments" msgstr "Pli malnovaj komentoj" #: wp-includes/general-template.php:1946 msgid "Posts published on %s" msgstr "Afiŝoj publikigitaj en %s" #: wp-includes/embed.php:1036 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Kopiu kaj algluu tiun ĉi kodon al via retejo por enkorpigi" #: wp-includes/embed.php:1041 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Fermi kunhavigan dialogujon" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Anstataŭe, uzu la filtrilon %s" #: wp-includes/embed.php:973 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komento</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentoj</span>" #: wp-includes/embed.php:997 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Malfermi kunhavigan dialogujon" #: wp-includes/embed.php:1019 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPressa enkorpigo" #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML-enkorpigo" #: wp-includes/embed.php:1029 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Kopiu kaj algluu tiun ĉi retadreson al via WordPressa retejo por enkorpigi" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Dum en aliordiga reĝimo, pliaj iloj por aliordigi kromprogrametojn estos haveblaj en la supra kromprogrameta listo." #: wp-includes/embed.php:492 msgid "Embedded WordPress Post" msgstr "Enkorpigita WordPressa afiŝo" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:240 msgctxt "adjective" msgid "Trash" msgstr "Ruba" #: wp-includes/comment-template.php:2171 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Ensalutinta kiel %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Ĉu elsaluti?</a>" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Serĉi instalitajn etosojn…" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Bedaŭrinde, vi uzis vian kvoton da spaco." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407 msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Vi ne rajtas pritrakti aŭ modifi tiun ĉi komenton." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451 msgid "You are not allowed to browse users." msgstr "Vi ne rajtas foliumi uzantojn." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "Estas neniu loko por kromprogrametoj nun montranta en la antaŭrigardo. Navigu en la antaŭrigardo al ŝablono kiu uzas kromprogrametan lokon por rajti aliri al la kromprogrametoj tie ĉi." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Aliordigi kromprogrametojn" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Premi enigklavon pro malfermi tiun ĉi sekcion" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Nuna antaŭrigardo: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "La petita etoso ne ekzistas." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site." msgstr "Vi ne rajtas tajlori la aspekton de tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "Vi devas esti ensalutinta por fari tiun agon." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s estas evitinda. Anstataŭe uzu %2$s." #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132 #: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Afiŝotipo %1$s ne estas registrita, do eble ne estas dependebla por kontrolo de kapablo \"%2$s\" rilate tiun afiso-tipon." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382 msgid "You are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Vi ne rajtas redakti etoso-eblojn en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734 msgid "Clear Results" msgstr "Viŝi rezultojn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "La sekvaj klavkombinoj por paĝaranĝado estas anstataŭigitaj kiam oni premas la enigklavon. Premu ESC aŭ la malfaran klavon por malfari." #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Baskuli sekcion: %s" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Modifi menueron %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Forviŝi menueron: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Baskuli sekcion: Propraj ligiloj" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Via nova pasvorto estas konservita." #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Hide password" msgstr "Kaŝi pasvorton" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Show password" msgstr "Montri pasvorton" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341 msgid "Menu Name" msgstr "Menuonomo" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Antaŭrigardi kiel piktogramo de aplikaĵo" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "Kiel piktogramo de aplikaĵo" #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Antaŭrigardi kiel piktogramo en retumilo" #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "Kiel piktogramo en retumilo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777 msgid "No items" msgstr "Neniuj eroj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 msgid "Menu options" msgstr "Menuaj opcioj" #: wp-login.php:731 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Konfirmo de registriĝo estos retpoŝtita al vi." #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Hide" msgstr "Kaŝi" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Show" msgstr "Montri" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Malkongruo" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Forta" #: wp-includes/script-loader.php:378 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Tre malforta" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Malforta" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new header image" msgstr "Aldoni novan kapobildon" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new image" msgstr "Aldoni novan bildon" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide image" msgstr "Kaŝi bildon" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide header image" msgstr "Kaŝi kapobildon" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Etendi flankpanelon" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall." msgstr "La piktogramo por la retejo montriĝas en aparatoj kiel aplikaĵa piktogramo kaj ankaŭ en retumiloj. Piktogramo devas esti kvadrata kaj minimumaj larĝo kaj alto de 512 bilderoj." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830 msgid "Site Icon" msgstr "Piktogramo de retejo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797 msgid "Site Identity" msgstr "Identeco de retejo" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Aldoni al menuo: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Dum komenco de nova alineo kun unu el tiuj ĉi ŝablonoj sekvata de spaceto, la tekstaranĝo estos aŭtomate aplikita. Premu retropaŝan klavon aŭ eskapklavon por malfari." #: wp-login.php:500 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Eksvalidiĝis via ligilo al restarigo de pasvorto. Bonvole petu novan ligilon sube." #: wp-login.php:498 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Via ligilo al pasvorta restarigo ŝajnas esti nevalida. Bonvole petu novan ligilon sube." #: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPressa datumbaza eraro:" #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Por difini vian pasvorton, vizitu la sekvan adreson:" #: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Uzantonomo ne rajtas esti pli ol 60 signoj." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/locale.php:215 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "La %s katalogo de la programista deponejo devas esti uzita por Maldekstren." #: wp-includes/functions.php:3624 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "La vokita konstrua metodo por %1$s estas konsiderita <strong>evitinda</strong> ekde versio %2$s! Anstataŭe, uzu %3$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Antaŭaranĝita" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Antaŭrigardas etoson" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Aktiva etoso" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Menuoj povas esti montritaj en lokoj difinitaj de via etoso aŭ en <a href=\"%s\">kromprogrametaj lokoj </a> per aldono de la kromprogrameto de “Propra menuo”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menuoj povas esti montritaj en lokoj difinitaj de via etoso." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sennoma)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Aliordiga reĝimo estas ebligita" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Aliordiga reĝimo estas malebligita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Dum en reĝimo de aliordigo, aldonaj regiloj por ŝanĝi aranĝon de menueroj estos haveblaj en la supra listo de eroj." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680 msgid "Close reorder mode" msgstr "Fermi reĝimon de aliordigo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "Aliordigi menuerojn" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Aldoni aŭ forviŝi menuerojn" #: wp-includes/user.php:1743 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Avizo pri retpoŝta ŝanĝo" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1728 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Saluton ###USERNAME###,\n" "\n" "Tiu ĉi avizo konfirmas ke via retpoŝtadreso estis ŝanĝita ĉe ###SITENAME###.\n" "\n" "Se ne vi ŝanĝis vian retpoŝtadreson, bonvole kontaktu retejan administranton ĉe\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Tiu ĉi letero estis sendita al ###EMAIL###\n" "\n" "Estime,\n" "Ĉiuj ĉe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1688 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Avizo pri ŝanĝiĝo de pasvorto" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1673 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Saluton ###USERNAME###,\n" "\n" "Tiu ĉi avizo konfirmas ke via pasvorto estis ŝanĝita ĉe ###SITENAME###.\n" "\n" "Se ne vi ŝanĝis vian pasvorton, bonvole kontaktu retejan administranton ĉe\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Tiu ĉi letero estis sendita al ###EMAIL###\n" "\n" "Estime,\n" "Ĉiuj ĉe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No tags" msgstr "Sen etikedoj" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Fermi etikedon de listero" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Listero" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Fermi etikedon de numera listo" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Fermi etikedon de bula listo" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Fermi etikedon de enmetita teksto" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Enmetita teksto" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Provas analizi konciz-kodon sen valida referenca voko: %s" #: wp-includes/script-loader.php:489 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Ĉu vi certas, ke vi volas redakti tiun ĉi komenton?\n" "La faritaj ŝanĝoj estos perditaj." #. translators: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Ĝisdatigo malsukcesis: %s" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Fermi la etikedon por kodo" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Fermi etikedon por forviŝita teksto" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Forviŝita teksto (trastrekita)" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Fermi blokcitaĵ-etikedon" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Fermi kursiv-etikedon" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Fermi gras-etikedon" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "Remove featured image" msgstr "Forigi elstarigitan bildon" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "Forviŝi bildon por afiŝo" #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Forviŝi trakon por filmo" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "Forviŝi fonton de video" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "Forviŝi fonton de sono" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "ne ’stas,ne ’stis,ne ’stos,sufiĉ’,proksimum’,ĉar,tiuj" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "ne 'stas,ne 'stis,ne 'stos,sufiĉ',proksimum',ĉar,tiuj" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107 msgid "Content:" msgstr "Enhavo:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permesi avizojn de ligiloj en aliaj blogoj (resondado kaj respurado) por novaj artikoloj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + litero:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + litero:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Majuskl + Alt + litero:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Enloka ilo (kiam bildo, ligilo aŭ antaŭrigardo estas elektita)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + litero:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Aldonaj klavarokomandoj," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Default shortcuts," msgstr "Defaŭltaj klavarokomandoj," #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Tajlorado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95 msgid "Menu Options" msgstr "Menuaj opcioj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59 msgid "Link Target" msgstr "Ligilocelo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Montri altnivelajn ecojn de la menuo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762 msgid "Add to Menu" msgstr "Aldoni al menuo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "La serĉrezultoj ĝisdatiĝos dum via tajpado." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740 msgid "Custom Links" msgstr "Propraj ligiloj" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731 msgid "Search menu items…" msgstr "Priserĉi menuerojn…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget." msgstr "Ankaŭ vi povas meti menuojn en kromprogrametajn lokojn pere de la kromprogrameto Propra menuo." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Tiu ĉi panelo estas por administro de navigaj menuoj por enhavo jam publikigita en via retejo. Vi povas krei menuojn kaj aldoni erojn por ekzistantaj paĝoj, afiŝoj, kategorioj, etikedoj, aranĝoj aŭ propraj ligiloj." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730 msgid "Search Menu Items" msgstr "Priserĉi menuerojn" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Faro de propra ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725 msgid "Add Menu Items" msgstr "Aldoni menuerojn" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgid "Move one level down" msgstr "Salti malsupren je unu nivelo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696 msgid "Move one level up" msgstr "Salti supren je unu nivelo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583 msgid "New menu name" msgstr "Nova menu-nomo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487 msgid "Menu Locations" msgstr "Menu-lokoj" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 msgid "Add a Menu" msgstr "Aldoni menuon" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Suba ero numero %2$d sub %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Menuero %2$d el %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Out from under %s" msgstr "El sub %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386 msgid "Under %s" msgstr "Sub %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384 msgid "Move out from under %s" msgstr "Movi el sub %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 msgid "Move under %s" msgstr "Movi sub %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Move to the top" msgstr "Movi al la supro" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Move down one" msgstr "Movu unu suben" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Move up one" msgstr "Movi unu supren" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Ŝargas pliajn rezultojn...bonvole atendu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Nombro da trovitaj eroj: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Aldonaj eroj trovitaj: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pritraktota)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (nevalida)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Menuero nun estas sub-ero" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Menuero movita el submenuo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347 msgid "Menu item moved down" msgstr "Menuero movita malsupren" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 msgid "Menu deleted" msgstr "Menuo forviŝita" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346 msgid "Menu item moved up" msgstr "Menuero movita supren" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344 msgid "Menu created" msgstr "Menuo kreita" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 msgid "Menu item added" msgstr "Aldonis menueron" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343 msgid "Menu item deleted" msgstr "Forviŝis menueron" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Ĉefpaĝo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Krei menuon" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "Origina: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La priskribo aperos en la menuo, se la nuntempa etoso subtenas tion." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Ligilorilato (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS-klasoj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60 msgid "Title Attribute" msgstr "Titola atributo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Malfermi ligilon en nova langeto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Navigado-etikedo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Aŭtomate aldoni novajn super-nivelajn paĝojn al tiu ĉi menuo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu locations" msgstr "Menuaj lokoj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Forviŝi menuon" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Finita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Aliordigi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Aldoni erojn" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML-eraro: %1$s en linio %2$s" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Panelo de uzanto: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Aktiva:</span> %s" #: wp-login.php:780 wp-login.php:784 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-includes/query.php:758 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Neniu %1$s estis difinita en la tabelo de argumentoj por la flankobreto \"%2$s\". Donas defaŭltan \"%3$s\". Permane fiksu %1$s al \"%3$s\" por malaperigi tiun ĉi avizon kaj reteni la ekzistantan flankobretan enhavon." #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Konekto perdiĝis aŭ la servilo estas okupita. Bonvolu reprovi poste." #: wp-includes/script-loader.php:601 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Ĝisdatigoj de kromprogramoj eble ne finiĝos se vi forlasos tiun ĉi paĝon." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:594 msgid "%s update failed" msgstr "%s ĝisdatigo malsukcesis" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:600 msgid "Update canceled." msgstr "Ĝisdatigo estis nuligita." #: wp-includes/script-loader.php:586 msgid "Update Failed!" msgstr "Ĝisdatigo malsukcesis" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:590 msgid "Updating %s..." msgstr "Ĝisdatigas %s..." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:592 msgid "%s updated!" msgstr "%s ĝisdatiĝis!" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Ŝanĝi" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Forsendi tiun ĉi avizon." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s Respondo al %2$s" msgstr[1] "%1$s Respondoj al %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Via etoso subtenas unu menuon. Bonvolu elekti, kiun menuon vi ŝatus uzi." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Via etoso subtenas %s menuon. Bonvolu elekti, kiu menuo aperas en ĉiu loko." msgstr[1] "Via etoso subtenas %s menuojn. Bonvolu elekti, kiu menuo aperas en ĉiu loko." #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Proponita enkorpigo #%d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:539 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Proponita bildo #%d" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Site Preview" msgstr "Antaŭrigardo de retejo" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Update completed successfully." msgstr "Ĝisdatigo finiĝis sukcese." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Updating... please wait." msgstr "Ĝisdatigas...bonvole atendu." #: wp-includes/script-loader.php:584 msgid "Updating..." msgstr "Ĝisdatigas..." #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Updated!" msgstr "Ĝisdatiĝis!" #: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "La longeco de taksonomiaj nomoj devas esti inter 1 kaj 32 signoj." #: wp-includes/taxonomy.php:3971 msgid "Could not split shared term." msgstr "Ne povis disigi kunhavigitan terminon." #: wp-includes/theme.php:2030 msgid "Customizer" msgstr "Tajlorilo" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j, F Y @ H:i:s" #: wp-includes/media.php:3343 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Trenu kaj faligu por aliordigi aŭdvidajn dosierojn." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2111 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Saluton USERNAME,\n" "\n" "Via nova konto estas preta.\n" "\n" "Vi povas ensaluti per la sekvaj informoj:\n" "Uzantonomo: USERNAME\n" "Pasvorto: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Dankon!\n" "\n" "--La teamo @ SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1440 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Saluton USERNAME,\n" "\n" "Via nova retejo SITE_NAME estis sukcese starigita ĉe:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Vi povas ensaluti al la administra konto per la sekvaj informoj:\n" "\n" "Uzantonomo: USERNAME\n" "Pasvorto: PASSWORD\n" "Ensalutu ĉe: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Ni esperas, ke vi ĝuas vian novan retejon. Dankon!\n" "\n" "--La teamo @ SITE_NAME" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:295 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Datumbazaj tabeloj mankas.</strong> Tio signifas, ke MySQL ne ruliĝas, WordPress estis malĝuste instalita aŭ iu forviŝis %s. Vi devus rigardi vian datumbazon nun." #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:301 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Ne povis trovi retejon %1$s.</strong> Serĉis tabelon %2$s en datumbazo %3$s. Ĉu tio estas ĝusta?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562 #: wp-includes/nav-menu.php:778 msgid "Custom Link" msgstr "Propra ligilo" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Aŭtoro: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485 #: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Retejo: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Longeco de nomoj por afiŝo-tipoj devas esti inter 1 kaj 20 signoj." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1475 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Neniuj komentoj<span class=\"screen-reader-text\"> ĉe %s</span>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87 msgid "Select Post" msgstr "Elekti afiŝon" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:634 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "La opcio %1$s estas evitenda por la familio de %2$s funkcioj. Anstataŭe, uzu la funkcion %3$s." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:700 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "La opcio %1$s estas evitenda por la familio de %2$s funkcioj. Anstataŭe, uzu la funkcion %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "Ligilo-teksto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75 msgid "Select Year" msgstr "Elekti jaron" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1491 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Komentoj malŝaltitaj<span class=\"screen-reader-text\"> ĉe %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1485 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s Komento<span class=\"screen-reader-text\"> ĉe %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s Komentoj<span class=\"screen-reader-text\"> ĉe %2$s</span>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81 msgid "Select Day" msgstr "Elekti tagon" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84 msgid "Select Week" msgstr "Elekti semajnon" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1480 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 Komento<span class=\"screen-reader-text\"> pri %s</span>" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Detaloj de etoso" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "Kuranta antaŭrigardo" #: wp-includes/link-template.php:2488 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Sekva" #: wp-includes/link-template.php:2487 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Antaŭa" #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No categories found." msgstr "Neniuj kategorioj estis trovitaj." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Sendistra skriboreĝimo" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1681 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Subteno de la etoso por %1$s devas esti registrita antaŭ la kroĉregulo %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675 msgid "Widget moved down" msgstr "Kromprogrameto malsupren" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674 msgid "Widget moved up" msgstr "Kromprogrameto supren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Elements path" msgstr "Vojo al elementoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Por movi fokuson al aliaj butonoj uzu la taban klavon aŭ la sagojn. Por revenigi fokuson al la redaktilon premu la eskapan klavon aŭ uzu unu el la butonoj." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Editor toolbar" msgstr "Redaktila ilobreto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Redaktila menuo (kiam ebligita)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Fulmoklavoj por fokuso:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "Riĉa teksta loko. Premu Alt-Majuskla-H por helpo" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "La sekvaj valoroj ne priskribas validan daton: monato: %1$s, tago %2$s." #: wp-includes/theme.php:1550 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Vi bezonas liveri tabelon de tipoj." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1136 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s devas fiksi datumbazan konektiĝon por uzo kun kodŝanĝiĝo." #: wp-includes/taxonomy.php:2652 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Termino kun la nomo kaj URL-nomo jam ekzistas en tiu taksonomio." #: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486 #: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629 #: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487 #: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646 msgid "Comment: %s" msgstr "Komento: %s" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Rubujen" #: wp-includes/pluggable.php:1499 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Vi povas vidi ĉiujn komentojn pri tiu afiŝo tie ĉi:" #: wp-includes/pluggable.php:1488 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Vi povas vidi ĉiun resondadon al tiu afiŝo tie ĉi:" #: wp-includes/pluggable.php:1478 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Vi povas vidi ĉiun respuradon al tiu afiŝo tie ĉi:" #: wp-includes/media.php:3361 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Rubujo" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "Modifi elektitan" #: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489 #: wp-includes/link-template.php:2534 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: wp-includes/l10n.php:1033 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponeblaj" #: wp-includes/l10n.php:1015 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalitaj" #: wp-includes/link-template.php:2433 msgid "Newer posts" msgstr "Pli novaj afiŝoj" #: wp-includes/link-template.php:2432 msgid "Older posts" msgstr "Pli malnovaj afiŝoj" #: wp-includes/general-template.php:1364 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: wp-includes/general-template.php:1355 msgid "Month: %s" msgstr "Monato: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 msgid "Day: %s" msgstr "Tago: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/general-template.php:1360 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Mencioj" #: wp-includes/general-template.php:1353 msgid "Year: %s" msgstr "Jaro: %s" #: wp-includes/general-template.php:1351 msgid "Author: %s" msgstr "Aŭtoro: %s" #: wp-includes/general-template.php:1349 msgid "Tag: %s" msgstr "Etikedo: %s" #: wp-includes/general-template.php:1347 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorio: %s" #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "Ne liveru stilajn etikedojn al wp_add_inline_style()." #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "La sekvaj valoroj ne priskribas validan daton: jaro %1$s, monato %2$s, tago %3$s." #: wp-includes/comment-template.php:1582 msgid "Reply to %s" msgstr "Respondi al %s" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Nevalida valoro %1$s por %2$s. Atendita valoro devus esti inter %3$s kaj %4$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Vertikala ĝisrandigo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "No alignment" msgstr "Neniu ĝisrandigo" #: wp-includes/general-template.php:1379 msgid "Archives: %s" msgstr "Arkivoj: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1383 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1376 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Babiloj" #: wp-includes/general-template.php:1370 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Ligiloj" #: wp-includes/general-template.php:1368 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citaĵoj" #: wp-includes/general-template.php:1362 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerioj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Horizontala ĝisrandigo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Border color" msgstr "Bordera koloro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Aldoni al vortlisto" #: wp-includes/general-template.php:1374 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Aŭdaĵoj" #: wp-includes/general-template.php:1366 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videoj" #: wp-includes/general-template.php:1372 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "No color" msgstr "Neniu koloro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Propra..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Color" msgstr "Koloro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Custom color" msgstr "Propra koloro" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "Neniu bildo estas elektita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Elekti bildon" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Choose File" msgstr "Elekti dosieron" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 msgid "No file selected" msgstr "Neniu dosiero estas elektita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 msgid "Change File" msgstr "Ŝanĝi dosieron" #: wp-includes/admin-bar.php:637 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Ligilo" #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: wp-includes/post.php:21 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Afiŝo" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Paĝo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Aŭdvidaĵo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Aranĝo" #: wp-login.php:850 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Vi sukcese ĝisdatigis WordPress-on!</strong> Bonvolu reensaluti por vidi kio estas nova." #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Trash Selected" msgstr "Rubujo elektita" #: wp-includes/media.php:3369 msgid "Untrash Selected" msgstr "Savo elektita" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "Savi" #: wp-includes/media.php:3365 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vi sendas rubujen tiujn ĉi erojn.\n" " 'Rezigni' por ĉesi, 'Bone' por forviŝi." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Premu enigbutonon por malfermi tiun ĉi panelon" #: wp-includes/media.php:3366 msgid "Bulk Select" msgstr "Amaselekti" #: wp-includes/media.php:3367 msgid "Cancel Selection" msgstr "Nuligi elekton" #: wp-includes/media.php:3370 msgid "Delete Selected" msgstr "Forviŝi elektiton" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4457 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 #: wp-includes/script-loader.php:645 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sen etikedo)" #: wp-includes/media.php:2132 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrapido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Via retumilo ne subtenas rektan aliron al la tondujo. Bonvolu anstataŭe uzi klavkombinojn aŭ la redakto-menuon de via retumilo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Read more..." msgstr "Legi pli..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1435 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Serĉu aŭ uzu sagojn supren/malsupren por elekti eron." #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Fermi aŭdvidan panelon" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Fermi alŝutilon" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maksimuma alŝuta dosiergrandeco: %s." #: wp-includes/media.php:3357 msgid "All dates" msgstr "Ĉiuj datoj" #: wp-includes/media.php:3373 msgid "Filter by date" msgstr "Filtri laŭ dato" #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Filter by type" msgstr "Filtri laŭ tipo" #: wp-includes/ms-load.php:92 msgid "This site is no longer available." msgstr "Tiu ĉi retejo ne plu estas alirebla." #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "Lista prezento" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "Krada prezento" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "Redakti antaŭan aŭdvidan eron" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "Redakti sekvan aŭdvidan eron" #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "Dosiernomo:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "Alŝutita je:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "Dosiergrandeco:" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrapido" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "Alŝutita de" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "Alŝutita al" #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "Vidi aldonaĵopaĝon" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "Redakti pliajn detalojn" #: wp-includes/media.php:2133 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Bitrapida reĝimo" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "Dosiera tipo:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioj:" #: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vi estas porĉiame forviŝonta tiujn ĉi erojn. \n" "'Rezigni' por halti, 'Bone' por forviŝi. " #: wp-includes/media.php:3360 msgid "Unattached" msgstr "Ne alkroĉita" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Search Media" msgstr "Serĉi aŭdovidaĵojn" #: wp-includes/comment.php:2795 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERARO</strong>: La komento ne povis esti konservita. Bonvole provu pli poste." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s × %s</strong> pixels." msgstr "Vi ja rajtas stuci bildojn laŭplaĉe post alklako sur <strong>Aldoni novan bildon</strong>, sed via etoso rekomendas kapo-grandon de <strong>%s × %s</strong> bildopunktoj." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Vi ja rajtas stuci bildojn laŭplaĉe post alklako sur <strong>Aldoni novan bildon</strong>, sed via etoso rekomendas kapo-alton de <strong>%s</strong> bildopunktoj." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Kromprogrametoj estas sendependaj partoj de la paĝa enhavo, kiuj povas esti metitaj en lokojn (flankpanelojn) kiujn via etoso asignis al kromprogrametoj." #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "You are customizing %s" msgstr "Vi tajloras %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Vi ja rajtas stuci bildojn laŭplaĉe post alklako sur <strong>Aldoni novan bildon</strong>, sed via etoso rekomendas kapo-larĝon de <strong>%s</strong> bildopunktoj." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress ne povis konektiĝi sekure al WordPress.org. Bonvolu kontakti vian servilan administranton.) " #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Premu majusklan klavon dum vi alklakas por modifi tiun ĉi kromprogrameton." #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adreso" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Se vi volas alglui riĉan enhavon el Microsoft Word, provu malŝalti tiun ĉi opcion. La redaktilo aŭtomate purigos algluitan tekston el Word. " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavarokomandoj" #: wp-login.php:783 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Kuketoj estas blokitaj aŭ ne subtenataj de via navigilo. Vi devas <a href=\"%s\">ebligi kuketojn</a> por uzi WordPress." #: wp-login.php:779 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Kuketoj estas blokitaj pro neatendita eligo. Por ricevi helpon bonvolu rigardi <a href=\"%1$s\">tiun ĉi dokumentadon</a> aŭ provi la <a href=\"%2$s\">subteno-forumojn</a>." #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2123 msgid "Artist" msgstr "Artisto" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2124 msgid "Album" msgstr "Albumo" #: wp-includes/media.php:2130 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Daŭro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Font Family" msgstr "Tipara familio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Neniu" #: wp-includes/media.php:2129 msgid "Year" msgstr "Jaro" #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "Redakti originalon" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "Montro-agordoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Font Sizes" msgstr "Tiparaj grandecoj" #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "Montri video-liston" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "Ligi CSS-klason" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Split table cell" msgstr "Disigi tabelĉelon" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "CSS-klaso de la bildo" #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Redakti aŭdaĵo-ludoliston" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "Update audio playlist" msgstr "Ĝisdatigi aŭdaĵo-ludoliston" #: wp-includes/media.php:3435 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Aldoni al aŭdaĵo-ludolisto" #: wp-includes/media.php:3436 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Aldoni al aŭdaĵo-ludolisto" #: wp-includes/media.php:3433 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Enmeti aŭdaĵo-ludoliston" #: wp-includes/media.php:3432 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Nuligi aŭdaĵo-ludoliston" #: wp-includes/media.php:3412 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Okazis eraro stucante vian bildon." #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "Propra grandeco" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "Altnivelaj agordoj" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Titolaj atributoj de la bildo" #: wp-includes/media.php:2128 msgid "Genre" msgstr "Ĝenro" #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Proponataj bildo-dimensioj:" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Farite" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Movi" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordigi" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Search Widgets" msgstr "Serĉi kromprogrametojn" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 msgid "Search widgets…" msgstr "Serĉi kromprogrametojn…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Titoloj" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Konservi kaj antaŭrigardi ŝanĝojn antaŭ ol publikigi ilin." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Metu kromprogrameton al la rubujo movante ĝin al la flankpanelo por neaktivaj kromprogrametoj." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "Elekti bildon" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Aŭtomata" #: wp-includes/media.php:3410 msgid "Cropping…" msgstr "Stucante…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639 msgid "Move to another area…" msgstr "Movi al alia loko…" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pecoj (subtekstoj, kapvortoj, priskriboj, ĉapitroj aŭ metadatumoj)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Dosiero" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Kodo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Trovi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignori" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Sekva" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Antaŭa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Anstataŭigi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Anstataŭigi per" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Anstataŭigi ĉion" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Fini" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Plenaj vortoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Kvadrato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Cirklo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disko" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Minuskla greka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Minuskla alfa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Majuskla alfa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Majuskla roma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Minuskla roma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nomo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Ankronomo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Direkto de dekstro al maldekstro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignori ĉiujn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Kolumno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Ĉelo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Kapo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Piedo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Modeloj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Enmeti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Iloj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Ankronomoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Direkto de maldekstro al desktro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Enmeti modelon" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Words: %s" msgstr "Vortoj: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabelo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Vidi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Korpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Kolumnoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Enteksta" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Amplekso" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "Bula listo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Aranĝoj" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blokoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Montri blokojn" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Aldoni alternativajn fontojn por maksimuma HTML5-ludado:" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4074 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4076 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, kaj %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4078 msgid "%s and %s" msgstr "%s kaj %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: wp-includes/media.php:3399 msgid "Image Details" msgstr "Bildodetaloj" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/media.php:3337 msgid "Back" msgstr "Reen" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "Montri bildojn" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3405 msgid "Choose Image" msgstr "Elekti bildon" #: wp-includes/media.php:3421 msgid "Video Details" msgstr "Video-detaloj" #: wp-includes/media.php:3426 msgid "Add Subtitles" msgstr "Aldoni subtekstojn" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Ne ekzistas asociitaj subtekstoj." #: wp-includes/media.php:3400 msgid "Replace Image" msgstr "Anstataŭigi bildon" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "Metadatumoj" #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Audio Details" msgstr "Aŭdaĵaj detaloj" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Replace Audio" msgstr "Anstataŭigi aŭdaĵon" #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Add Audio Source" msgstr "Aldoni aŭdaĵofonton" #: wp-includes/media.php:3422 msgid "Replace Video" msgstr "Anstataŭigi videon" #: wp-includes/media.php:3423 msgid "Add Video Source" msgstr "Aldoni videofonton" #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ludolistaj agordoj" #: wp-includes/media.php:3353 msgid "Create a new playlist" msgstr "Krei novan ludoliston" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Krei novan video-ludoliston" #: wp-includes/media.php:3440 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Krei video-ludoliston" #: wp-includes/media.php:3441 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Redakti video-ludoliston" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Update video playlist" msgstr "Ĝisdatigi video-ludoliston" #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Insert video playlist" msgstr "Enmeti video-ludoliston" #: wp-includes/media.php:3445 msgid "Add to video playlist" msgstr "Aldoni al video-ludolisto" #: wp-includes/media.php:3446 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Aldoni al video-ludolisto" #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Krei aŭdaĵo-ludoliston" #: wp-includes/media.php:3442 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Rezigni video-ludoliston" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "Montri pecoliston" #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Okazis neatendita eraro. Eble io misfunkcias ĉe WordPress.org aŭ la agordo de tiu ĉi servilo. Se vi daŭre havas problemojn, bonvolu provi la <a href=\"https://wordpress.org/support/\">subteno-forumojn</a>." #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Montri la nomon de la artisto en la pecolisto" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "Aŭtomata ludigo" #: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418 #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Cancel Edit" msgstr "Nuligi redakton" #: wp-includes/media.php:3406 msgid "Select and Crop" msgstr "Elekti kaj stuci" #: wp-includes/media.php:3408 msgid "Crop Image" msgstr "Stuci bildon" #: wp-includes/media.php:3407 msgid "Skip Cropping" msgstr "Preterpasi stucadon" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "Afiŝo-bildo" #: wp-includes/media.php:3409 msgid "Crop your image" msgstr "Stucu vian bildon" #: wp-includes/media.php:3425 msgid "Select Poster Image" msgstr "Elekti afiŝo-bildon" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Ŝovi kaj demeti por reordigi pecojn." #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Ŝovi kaj demeti por reordigi videojn." #: wp-includes/nav-menu.php:365 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Nevalida identigilo de menuo." #: wp-includes/wp-db.php:1252 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "La argumento por peto %s devas havi lokokupilon." #: wp-includes/user.php:1891 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "La pasvorto devus konsisti el almenaŭ dek du signoj. Por plifortigi ĝin, uzu majusklajn kaj minusklajn literojn, ciferojn kaj simbolojn, kiel ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640 msgid "Move down" msgstr "Movi malsupren" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641 msgid "Move up" msgstr "Supren" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673 #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Okazis eraro. Reŝargu la paĝon kaj provu denove." #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Clear formatting" msgstr "Forigi aranĝon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Align center" msgstr "Centrigi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Align right" msgstr "Ĝisrandigi dekstren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Align left" msgstr "Ĝisrandigi maldekstren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Justify" msgstr "Ĝisrandigi ambaŭflanke" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "Numera listo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "Enmeti bildon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Insert video" msgstr "Enmeti videon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Paste as text" msgstr "Englui kiel platan tekston" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Background color" msgstr "Fona koloro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Text color" msgstr "Teksta koloro" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 msgid "Column group" msgstr "Kolumna grupo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Style" msgstr "Stilo" #: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085 #: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgid "Robots" msgstr "Robotoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Source code" msgstr "Fontokodo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Insert date/time" msgstr "Enmeti daton kaj tempon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgid "Find and replace" msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335 msgid "Replace" msgstr "Anstataŭigi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgid "Delete column" msgstr "Forviŝi kolumnon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgid "Cell type" msgstr "Ĉelotipo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgid "Rows" msgstr "Vicoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Header cell" msgstr "Kapa ĉelo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgid "Row group" msgstr "Vicogrupo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Insert table" msgstr "Enmeti tablon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "Row type" msgstr "Vicotipo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Cell padding" msgstr "Spaco ĉirkaŭ la ĉeloj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "Cell spacing" msgstr "Spaco ene de la ĉeloj (remburo)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Insert/edit video" msgstr "Enmeti/redakti videon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Alternative source" msgstr "Alternativa fonto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgid "Keywords" msgstr "Ŝlosilvortoj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145 msgid "No image set" msgstr "Neniu bildo elektita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190 msgid "Current header" msgstr "Nuna kapo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Proponitaj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Hazardigu proponatajn kapojn" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Hazardigante proponatajn kapojn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Show invisible characters" msgstr "Montru nevideblajn signojn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Enmeti \"Legi pli\"-markon" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Hazardigi enŝutitajn kapojn" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Hazardigante enŝutitajn kapojn" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Enŝutite antaŭe" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Aldonu kromprogrameton" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Elektu lokon, kien vi volas movi tiun ĉi kromprogrameton:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Increase indent" msgstr "Pligrandigi krommarĝenon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Decrease indent" msgstr "Plimalgrandigi krommarĝenon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Special character" msgstr "Speciala signo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Embed" msgstr "Enkorpigi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Page break" msgstr "Paĝosalto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Nerompebla spaceto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Alguu vian enkorpigan kodon sube:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Alguo nun estas en platteksta reĝimo. Enhavoj estos algluataj kiel plata teksto ĝis vi baskule malŝaltos ĉi tiun opcion." #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Restore last draft" msgstr "Restarigi lastan malneton" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Baskulo de la ilobreto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Visual aids" msgstr "Vidaj helpiloj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Ne eblis trovi la enigitan ĉenon." #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontala linio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Emoticons" msgstr "Miensimboloj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgid "Encoding" msgstr "Kodoprezento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Match case" msgstr "Kun sama uskleco" #: wp-includes/general-template.php:3154 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: wp-includes/general-template.php:3160 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kafo" #: wp-includes/general-template.php:3142 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Sunoleviĝo" #: wp-includes/general-template.php:3148 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplasmo" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Provis fiksi kvaliton de bildo ekster la intervalo [1,100]." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Listo aŭ falmenuo de kategorioj" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Eroj de iu ajn RSS- aŭ Atom-distribuo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Ensaluto, RSS, & WordPress.org-ligiloj." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Listo de la paĝoj de via retejo." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26 msgid "A search form for your site." msgstr "Serĉa formularo por via retejo." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Monata arkivo de la afiŝoj de via retejo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Kalendaro de la afiŝoj de via retejo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Nubo de viaj plej uzataj etikedoj." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "La plej lastatempaj afiŝoj de via retejo." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "La plej lastatempaj komentoj de via retejo." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Aldonu propran menuon al via flankpanelo." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Libervola teksto aŭ HTML" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:691 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/general-template.php:3124 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Hela" #: wp-includes/general-template.php:3136 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Noktomezo" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:697 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/link-template.php:1576 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Uzu komojn anstataŭ %s por apartigi ekskluditajn terminojn." #: wp-includes/general-template.php:3114 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" #: wp-includes/admin-bar.php:168 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: wp-includes/update.php:564 msgid "Translation Updates" msgstr "Tradukaj ĝisdatigoj" #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "La tema dosierujo \"%s\" ne ekzistas." #: wp-includes/functions.php:1221 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERARO: Tio ne estas valida distribua modelo." #: wp-includes/post-template.php:1517 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Tiu ĉi enhavo estas protektita per pasvorto. Por vidi ĝin bonvolu enskribi vian pasvorton sube:" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2262 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "al,aŭ,ĉe,ĉi,da,de,dum,el,en,far,ĝi,ĝis,ili,je,kaj,kun,la,laŭ,li,mi,ni,per,po,por,pri,pro,sen,sub,sur,ŝi,tra,vi,www" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Malsukcesis skribi la peton al provizora dosiero." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Ne eblis kontroli la SSL-atestilon por la gastiga komputilo." #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "Enkorpigi \"Media Player\"" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "Longeco:" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Ligi al alkroĉaĵa paĝo" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "Enkorpigi aŭ ligi al" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "Ligi al aŭdvidaĵa dosiero" #: wp-includes/script-loader.php:339 msgid "Download File" msgstr "Elŝuti dosieron" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Play/Pause" msgstr "Ludi/Paŭzi" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Download Video" msgstr "Elŝuti videon" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Unmute" msgstr "Malmutigi" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Iri al plena ekrano" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Malŝalti plenekranan agordon" #: wp-includes/script-loader.php:342 msgid "Mute Toggle" msgstr "Baskuligi silentigon" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Kapvortoj/Subtekstoj" #: wp-includes/formatting.php:2856 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semajno" msgstr[1] "%s semajnoj" #: wp-includes/formatting.php:2861 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s monato" msgstr[1] "%s monatoj" #: wp-includes/formatting.php:2866 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s jaro" msgstr[1] "%s jaroj" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59 #: wp-includes/class-walker-page.php:114 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277 #: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (neniu titolo)" #: wp-includes/post-template.php:1717 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript devas esti enŝaltita por uzi tiun ĉi kvaliton." #. translators: localized date format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:374 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: localized time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:376 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: localized date and time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:378 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y G:i" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Ensaluto-adreso (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "The URL to the admin area" msgstr "La URL de la administra loko" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "La retumilo de via aparato ne povas esti uzita por alŝuti dosierojn. Eble vi povas uzi la <a href=\"%s\">indiĝenan aplikaĵon por la aparato</a> anstataŭe." #: wp-login.php:366 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Ebla kialo: Via retprovizanto eble blokis la funkcion \"mail()\" (kiu estas por sendi retpoŝton)." #: wp-includes/user.php:2183 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERARO</strong>: Ne eblis registri vin… bonvolu kontakti la <a href=\"mailto:%s\">retejestron</a> !" #: wp-includes/post-template.php:256 msgid "(more…)" msgstr "(Legi pli…)" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1609 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Aŭtomata konservo]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1611 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Nuna revizio]" #: wp-signup.php:742 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Ĉu vi enigis vian retpoŝtan adreson ĝuste? Vi enigis %s, se ĉi tio estas malĝusta, vi ne ricevos vian retpoŝtaĵon." #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Via seanco eksvalidiĝis. Vi povas reensaluti ĉe ĉi tiu paĝo aŭ iri al la ensaluta paĝo." #: wp-login.php:836 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "La seanco malvalidiĝis. Bonvolu ensaluti denove. Per tio vi ne foriros de tiu ĉi paĝo." #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s -a de %1$s %3$s je %4$s : %5$s" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:853 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "La retejo %s, kiun vi serĉis, ne ekzistas, sed vi povas krei ĝin nun!" #: wp-includes/functions.php:4950 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La ensaluta paĝo malfermiĝos en nova fenestro. Post ensalutado vi povas fermi ĝin kaj reveni al tiu ĉi paĝo." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1653 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s antaŭ %3$s (%4$s)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:319 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">diras:</span>" #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Serĉu:" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Serĉi …" #: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Session expired" msgstr "La seanco malvalidiĝis" #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No tags found." msgstr "Neniuj etikedoj trovitaj." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "Ne malregistru la skripton %1$s en la administra loko. Por celi la etoson de la fasado, uzu la kroĉilon %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress-adreso (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Retejo-adreso (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286 #: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611 msgid "Invalid user ID." msgstr "Nevalida identigilo de uzanto." #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "Hazarda vicordo" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "Donu kapvortojn al ĉi tiu bildo…" #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Insert from URL" msgstr "Enmeti el URL" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3342 msgid "%d selected" msgstr "%d elektitaj" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Hazarda" #: wp-includes/media.php:3395 msgid "Add to Gallery" msgstr "Aldoni al galerio" #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358 msgid "No items found." msgstr "Neniuj eroj trovitaj." #: wp-includes/media.php:3396 msgid "Reverse order" msgstr "Inversa vicordo" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "Set featured image" msgstr "Difini elstarigitan bildon" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "Malelekti" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Bedaŭrinde tiu dosiero ne povas esti redaktata." #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3371 msgid "Delete Permanently" msgstr "Forviŝi porĉiame" #: wp-includes/media.php:3363 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vi estas porĉiame forviŝonta tiun ĉi eron.\n" "'Rezigni' por halti, 'Bone' por forviŝi. " #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Enŝuta limo estas transpasita" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Forsendi erarojn" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "Enŝutante" #: wp-includes/media.php:2851 msgid "No editor could be selected." msgstr "Ne eblis elekti redaktanton." #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Manage Images" msgstr "Administri bildojn" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Bildo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Bildoj <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Manage Audio" msgstr "Administri aŭdaĵojn" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aŭdaĵo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aŭdaĵoj <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Manage Video" msgstr "Administri filmojn" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Videoj <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into page" msgstr "Meti en la paĝon" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Enŝutita(j) al tiu ĉi pago" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio" msgstr "Aŭdaĵoj" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Enŝutita(j) al tiu ĉi afiŝo" #: wp-includes/media.php:3356 msgid "All media items" msgstr "Ĉiuj aŭdvidaĵaj eroj" #: wp-includes/media.php:3355 msgid "← Return to library" msgstr "← Reiri al biblioteko" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "Propra URL" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "Kolumnoj" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379 msgid "Attachment Details" msgstr "Alkroĉaĵaj detaloj" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "Alternativa teksto" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090 msgid "Large" msgstr "Larĝa" #: wp-includes/media.php:3347 msgid "Upload Images" msgstr "Enŝuti bildojn" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "Galeriaj agordoj" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Montraj agordoj de la alkroĉaĵo" #: wp-includes/media.php:3391 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Rezigni galerion" #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Sukceso" #: wp-includes/media.php:3346 msgid "Upload Files" msgstr "Enŝuti dosierojn" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Faligu dosierojn ie ajn por enŝuti ilin" #: wp-includes/media.php:3392 msgid "Insert gallery" msgstr "Enmeti galerion" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Faligu dosierojn por enŝuti ilin" #: wp-includes/media.php:3389 msgid "Create Gallery" msgstr "Krei galerion" #: wp-includes/media.php:3350 msgid "Media Library" msgstr "Aŭdvidaĵa biblioteko" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "Already Installed" msgstr "Jam instalita" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Ŝajnas, ke vi jam instalis WordPress-on. Por reinstali, unue malplenigu la malnovajn datumbazajn tabelojn." #: wp-includes/ms-functions.php:908 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Bonvolu klaki la sekvan ligon por aktivigi vian uzanton:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Post la aktivigo, vi ricevos *plian retmesaĝon* kun viaj ensalutinformoj." #: wp-includes/ms-functions.php:1180 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nova TTT-ejo: %1$s\n" " URL: %2$s\n" " Fora IP-adreso: %3$s\n" " \n" " Malebligi tiujn ĉi sciigojn: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1222 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nova uzanto: %1$s\n" " Fora IP-adreso: %2$s\n" " \n" " Malebligi tiujn ĉi sciigojn: %3$s" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "Ligi al" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "Alkroĉaĵa paĝo" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "Aŭdvidaĵa dosiero" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "Priskribu tiun ĉi videon…" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Priskribu tiun ĉi aŭdaĵo-dosieron…" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "Priskribu tiun ĉi aŭdvidaĵon…" #: wp-includes/media.php:3393 msgid "Update gallery" msgstr "Ĝisdatigu galerion" #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "La petita uzanto ne ekzistas." #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bv. enskribi validan retpoŝtan adreson." #: wp-includes/user.php:2126 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Tiu ĉi uzantonomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140 msgid "File is not an image." msgstr "La dosiero ne estas bildo." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211 msgid "Could not read image size." msgstr "Ne eblis legi la grandecon de la bildo." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Ĉu la dosiero ne ekzistas?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340 msgid "Image rotate failed." msgstr "Malsukcesis turni la bildon." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313 msgid "Image crop failed." msgstr "Malsukcesis stuci la bildon." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 msgid "Image resize failed." msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la grandecon de la bildo." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370 msgid "Image flip failed." msgstr "Malsukcesis inversigi la bildon." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Malsukcesis bildo-redaktila konservo" #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Select Color" msgstr "Elekti koloron" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1435 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/media.php:3352 msgid "Create a new gallery" msgstr "Krei novan galerion" #: wp-includes/media.php:3394 msgid "Add to gallery" msgstr "Aldoni al galerio" #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "Current Color" msgstr "Nuna koloro" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into post" msgstr "Enmeti en afiŝon" #: wp-includes/post.php:60 msgid "View Attachment Page" msgstr "Vidi alkroĉaĵan paĝon" #: wp-includes/media.php:3351 msgid "Insert Media" msgstr "Enmeti aŭdvidaĵon" #: wp-includes/post.php:3054 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "Hm, la provizita dato estas nevalida." #: wp-includes/taxonomy.php:2878 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Ne eblis enmeti la terminan rilaton en la datumbazon" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610 msgid "Clear" msgstr "Malplenigi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Vi ne rajtas krei paĝojn kiel tiu ĉi uzanto." #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "aŭ" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Elekti dosierojn" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Pardonu, vi ne povas redakti uzantojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Pardonu, vi ne rajtas redakti afiŝojn." #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternativa teksto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Display post date?" msgstr "Ĉu montri la daton de la afiŝo?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Pardonu, ne eblas ĝisdatigi la uzanton." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Malĝusta uzantonomo aŭ pasvorto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Pardonu, vi ne povas redakti vian profilon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "XML-RPC-servoj estas malebligitaj ĉe tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Ekzistas pli nova revizio de tiu ĉi afiŝo." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2518 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Distribuo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467 msgid "The role specified is not valid" msgstr "La rolo indikita ne estas valida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Pardonu, revizioj estas malebligitaj." #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Teksto" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Iri rekte al ilobreto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "Deksesuma valoro" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Header Text Color" msgstr "Koloro de kapoteksto" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Save & Activate" msgstr "Konservi kaj aktivigi" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Saved" msgstr "Konservita" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Save & Publish" msgstr "Konservi kaj publikigi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "Select File" msgstr "Elekti dosieron" #: wp-includes/admin-bar.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Tajlori" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Nesufiĉaj argumentoj donitaj al tiu metodo XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Pardonu, vi ne povas glui privatan afiŝon." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "Kapa bildo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Bildeto de la afiŝo" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "Tekstodirekto" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Baskuligu redaktilan tekstodirekton" #: wp-includes/ms-functions.php:567 msgid "Please enter a site name." msgstr "Bonvolu enigi nomon de retejo." #: wp-includes/ms-functions.php:423 msgid "Please enter a username." msgstr "Bonvolu enigi uzantonomon." #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Please enter a site title." msgstr "Bonvolu enigi titolon de la retejo." #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "That name is not allowed." msgstr "Tiu ĉi nomo ne estas permesata." #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "La nomo de retejo devas konsisti el almenaŭ 4 signoj." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "La uzantonomo devas konsisti el almenaŭ 4 signoj." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004 msgid "A static page" msgstr "Fiksan paĝon" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "Fona bildo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879 msgid "Background Color" msgstr "Fona koloro" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929 msgid "Background Repeat" msgstr "Fona ripeto" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946 msgid "Background Position" msgstr "Fona pozicio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962 msgid "Background Attachment" msgstr "Fona alkroĉigaĵo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857 msgid "Display Header Text" msgstr "Montri kapan tekston" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Ŝanĝi bildon" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "Forigu bildon" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Pardonu, ni ne rajtas redakti tiun ĉi tipon de afiŝo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933 msgid "No Repeat" msgstr "Neniu ripeto" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Tile" msgstr "Kaheligi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Kaheligi horizontale" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936 msgid "Tile Vertically" msgstr "Kaheligi vertikale" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966 msgid "Scroll" msgstr "Rulumi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967 msgid "Fixed" msgstr "Fiksita" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015 msgid "Front page" msgstr "Ĉefpaĝo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027 msgid "Posts page" msgstr "Afiŝopaĝo" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Allowed Files" msgstr "Permesitaj dosieroj" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336 msgid "Remove" msgstr "Forigi" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "Featured Image" msgstr "Elstarigita bildo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Pardonu, malsukcesis redakti la terminon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Pardonu, malsukcesis forviŝi la terminon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "La nomo de la termino ne povas esti malplena." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Pardonu, ne eblis krei vian terminon. Io malĝusta okazis." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575 #: wp-includes/taxonomy.php:3167 msgid "Parent term does not exist." msgstr "La patra termino ne ekzistas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Vi ne rajtas krei terminojn en tiu ĉi klasifikado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Tiu ĉi klasifikado ne estas hierarĥia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Vi ne rajtas redakti terminojn en tiu ĉi klasifikado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Tiu ĉi klasifikado ne estas hierarĥia, do vi ne povas indiki patron." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi terminojn en tiu ĉi klasifikado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Vi ne estas permesita difini terminojn por tiu ĉi taksonomio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128 msgid "Select Link Category:" msgstr "Elekti kategorion de ligilo:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilfolio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link title" msgstr "Titolo de la ligilo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link rating" msgstr "Pritakso de la ligilo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgid "Link ID" msgstr "Identigilo de la ligilo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Number of links to show:" msgstr "Nombro de montrindaj ligiloj:" #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERARO: La etosa dosierujo estas malplena aŭ ne ekzistas. Bv. kontroli vian instalon." #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "La stilfolio ne estas legebla." #: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "La etoso \"%s\" ne estas valida patra etoso." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138 msgid "— Select —" msgstr "— Elekti —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819 msgid "Tagline" msgstr "Frapfrazo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999 msgid "Front page displays" msgstr "La ĉefpaĝo montras" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003 msgid "Your latest posts" msgstr "La lastajn afiŝojn" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Via etoso subtenas fiksan ĉefpaĝon." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985 msgid "Static Front Page" msgstr "Fiksa ĉefpaĝo" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Maletendi flankpanelon" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472 msgid "Customize: %s" msgstr "Tajlori: %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161 msgid "The post type may not be changed." msgstr "La afiŝotipo ne estas ŝanĝebla." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435 msgid "Image default size" msgstr "Defaŭlta grandeco de bildo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430 msgid "Image default link type" msgstr "Defaŭlta ligilotipo de bildo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440 msgid "Image default align" msgstr "Defaŭlta bilda ĝisrandigo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Pardonu, vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/admin-bar.php:322 msgid "Edit Site" msgstr "Modifi retejon" #: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501 #: wp-includes/script-loader.php:565 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221 msgid "Invalid post type" msgstr "Nevalida tipo de afiŝo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773 msgid "You are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Pardonu, vi ne rajtas redakti afiŝojn de tiu ĉi afiŝotipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Ne eblas forviŝi la afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Vi ne rajtas krei afiŝojn kiel tiu ĉi uzanto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Pardonu, vi ne rajtas krei privatajn afisojn de tiu ĉi afiŝotipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Pardonu, vi ne rajtas krei pasvorte protektitajn afiŝojn de tiu ĉi afiŝotipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Pardonu, vi ne rajtas publikigi afiŝojn de tiu ĉi afiŝotipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Invalid author ID." msgstr "Nevalida identigilo de aŭtoro" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Pardonu, sed vi ne rajtas glui tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Ambigua nomo de termino en hierarkia taksonomio. Anstataŭe, uzu identigilon de termino." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Bedaŭrinde, vi ne estas permesita aldoni terminon al unu el tiuj taksonomioj." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "La specifita afiŝotipo ne estas valida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Bedaŭrinde, vi ne estas permesita aldoni terminon al unu el tiuj taksonomioj." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Bedaŭrinde, unu el tiuj taksonomioj ne estas uzebla en la afiŝotipo." #: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #: wp-signup.php:167 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permesi serĉilojn indeksi la retejon." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Krei agordan dosieron" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Vi povas krei dosieron %s enrete, sed tio ne eblas en kelkaj servilaj aranĝoj. La plej certa maniero estas krei la dosieron permane." #: wp-activate.php:99 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Via retejo ĉe <a href=\"%1$s\">%2$s</a> funkcias. Vi povas ensaluti en vian retejon per via elektita uzantnomo de “%3$s”. Bonvole kontrolu vian leterkeston ĉe %4$s por via pasvorto kaj ensalutaj instrukcioj. Se vi ne ricevas retleteron, kontrolu vian spamkeston. Se vi ankoraŭ ne ricevas retleteron post horo, vi povas <a href=\"%5$s\">restarigi vian pasvorton</a>." #: wp-activate.php:97 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Via konto estas nun aktiva. Vi povas <a href=\"%1$s\">ensaluti</a> en la retejon per via elektita pasvorto de “%2$s”. Bonvole kontrolu vian leterkeston ĉe %3$s por via pasvorto kaj ensalutaj instrukcioj. Se vi ne ricevas retleteron, kontrolu vian spamkeston. Se vi ankoraŭ ne ricevas retleteron post horo, vi povas <a href=\"%4$s\">restarigi vian pasvorton</a>. " #: wp-signup.php:457 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> estas via nova retejo. <a href=\"%3$s\">Ensalutu</a> kiel “%4$s” uzante vian ekzistantan pasvorton. " #: wp-includes/functions.php:1402 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Almenaŭ unu datumbaza tabelo ne estas disponebla. La datumbazo eble bezonas esti <a href=\"%s\">riparita</a>." #: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Vi sendas komentojn tro rapide. Malrapidiĝu." #: wp-includes/admin-bar.php:662 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Nova" #: wp-includes/admin-bar.php:695 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s komento atendas kontroladon" msgstr[1] "%s komentoj atendas kontroladon" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s superas la limigon pri maksimuma alŝuto por la plur-dosiera alŝutilo kiam uzita per la TTT-legilo." #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Bv. provi alŝuti la dosieron per la %1$sretumila ŝutilo%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Malsukcesis alŝuti “%s”." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Ĉiuj ligiloj" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "La ID de menuo ne estu malplena." #: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119 msgid "About WordPress" msgstr "Pri WordPress" #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s superas la limigon pri maksimuma alŝuto al ĉi tiu retejo." #: wp-includes/admin-bar.php:152 msgid "Feedback" msgstr "Pritakso" #: wp-includes/comment.php:2772 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. plenigi la bezonatajn kampojn (nomo, retpoŝto)." #: wp-includes/comment.php:2774 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. enskribi validan retpoŝtadreson." #: wp-includes/comment.php:2779 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. enskribi komenton." #: wp-includes/script-loader.php:628 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Ne povis montri la antaŭrigardan bildon. Reŝargu la paĝon kaj provu denove." #: wp-includes/ms-deprecated.php:380 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Iu jam posedas tiun URL-on." #: wp-includes/ms-deprecated.php:387 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERARO</strong>: problemo dum kreo de enskribo al retejo." #: wp-includes/admin-bar.php:136 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentado" #: wp-includes/admin-bar.php:144 msgid "Support Forums" msgstr "Helpforumoj" #: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:3509 msgid "Database Error" msgstr "Datumbaza eraro" #: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286 #: wp-includes/wp-db.php:1533 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Eraro dum konektiĝo al datumbazo" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:874 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Komento" msgstr[1] "%s Komentoj" #: wp-includes/admin-bar.php:128 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:294 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Reta admin: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etikedo" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skriptoj kaj stiloj ne estu registritaj aŭ vicigitaj ĝis la %1$s, %2$s, aŭ %3$s kroĉreguloj." #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Vi estis aldonita al tiu ĉi TTT-ejo. Bonvolu viziti la <a href=\"%s\">retejon</a> aŭ <a href=\"%s\">ensaluti</a> uzante vian uzantonomon kaj pasvorton." #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Tro granda por la spaco. Bv. provi pli etan dosieron." #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Tiu ĉi dosiertipo ne estas bildo. Bonvolu provi alian." #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Tiu ĉi dosiero estas pli granda ol la maksimumo. Bonvolu provi alian." #: wp-includes/general-template.php:3130 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Blua" #: wp-includes/formatting.php:3832 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La tempozono, kiun vi enigis, ne estas valida. Bonvolu elekti validan tempozonon." #: wp-includes/admin-bar.php:657 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Uzanto" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Aŭdovidaĵoj" #: wp-includes/pluggable.php:1109 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Vi devus difini agon nonce, kiu estu kontrolita per uzo de la unua parametro." #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Tag" msgstr "Rigardi la etikedon" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Category" msgstr "Rigardi kategorion" #: wp-activate.php:124 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Via konto estas nun aktiva. Vi povas <a href=\"%1$s\">rigardi vian retejon</a> aŭ <a href=\"%2$s\">ensaluti</a>" #: wp-activate.php:126 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Via konto estas nun aktiva. Vi povas <a href=\"%1$s\">ensaluti</a> aŭ reveni al la <a href=\"%2$s\">ĉefpaĝo</a>." #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Saluton, %1$s" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Posts" msgstr "Ĉiuj afiŝoj" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Pages" msgstr "Ĉiuj paĝoj" #: wp-includes/script-loader.php:487 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobi kaj respondi" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 msgid "Pingback:" msgstr "Resondado:" #: wp-includes/link-template.php:2366 msgid "Post navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Comments navigation" msgstr "Komenta navigado" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416 msgid "Toolbar" msgstr "Ilobreto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Poster" msgstr "Afiŝanto" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "Antaŭŝargi" #: wp-includes/class-http.php:226 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Celdosierujo por elsendfluoj de dosieroj ne ekzistas aŭ ne estas skribebla." #: wp-includes/class-http.php:361 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Estas neniuj haveblaj HTTP-transportiloj por trakti la peton." #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Aranĝo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Entajpu la celitan URL-on" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 msgid "Or link to existing content" msgstr "Aŭ ligi al ekzistanta enhavo" #: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170 #: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215 #: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263 #: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352 #: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393 #: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451 #: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498 #: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538 #: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578 #: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634 #: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674 #: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714 #: wp-includes/query.php:734 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Etikedoj de kondiĉaj informmendoj ne funkcias antaŭ ol la informmendo. Antaŭe, ili ĉiam liveras rezulton de malvero." #: wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "The user is already active." msgstr "Tiu ĉi uzanto jam estas aktiva." #: wp-includes/functions.php:3787 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Tiu mesaĝo estis aldonita en versio %s.)" #: wp-includes/functions.php:3792 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s estis vokita <strong>malĝuste</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/pluggable.php:1505 msgid "Permalink: %s" msgstr "Fiksligilo: %s" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Normala" #: wp-signup.php:119 msgid "domain" msgstr "Domajno" #: wp-signup.php:120 msgid "Your address will be %s." msgstr "Via adreso estos %s." #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Aŭdaĵo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167 msgid "Invalid post format" msgstr "Nevalida tipo de afiŝo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Neniu serĉesprimo specifita. Montras lastajn erojn." #: wp-includes/plugin.php:832 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Nur fiksita klasa metodo aŭ funkcio povas esti uzita en malinstala kroĉregulo." #: wp-includes/post.php:2808 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "La dono de entjera nombro de afiŝoj estas nun evitinda. Anstataŭe, donu tabelon de argumentoj." #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Mencio" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Babilo" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerio" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Ligilo" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Bildo" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citi" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Stato" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No pages found." msgstr "Neniuj paĝoj estis trovitaj." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Neniuj afiŝoj estis trovitaj en rubujo." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Neniuj paĝoj estis trovitaj en rubujo." #: wp-includes/admin-bar.php:530 msgid "Shortlink" msgstr "Mallonga ligilo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Nevalida kunsendaĵa-ID." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Tiu dosiero jam ne estas bezonata." #: wp-login.php:521 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Bv. enskribi aŭ uzantonomon aŭ retpoŝtan adreson ĉi tie. Ni sendos al vi ligilon per retpoŝto por iri krei novan pasvorton." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 msgid "Display as dropdown" msgstr "Montri ĝin kiel falmenuo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Bildeta grando" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Bildeta alto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Pritondi bildeton al ekzaktaj dimensioj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507 msgid "Medium size image width" msgstr "Mezgranda bilda larĝeco" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512 msgid "Medium size image height" msgstr "Mezgranda bilda alteco" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527 msgid "Large size image width" msgstr "Granda bilda larĝeco" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 msgid "Large size image height" msgstr "Granda bilda alteco" #: wp-login.php:322 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Iu petis restarigi pasvorton por la sekva konto:" #: wp-login.php:325 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se tio estis eraro, simple ignoru ĉi tiun mesaĝon, kaj nenio okazos." #: wp-login.php:326 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Por restarigi vian pasvorton vizitu la sekvan adreson:" #: wp-login.php:623 msgid "New password" msgstr "Nova pasvorto" #: wp-login.php:635 msgid "Confirm new password" msgstr "Konfirmu la novan pasvorton" #: wp-login.php:615 wp-login.php:653 msgid "Reset Password" msgstr "Restarigi pasvorton" #: wp-login.php:592 msgid "The passwords do not match." msgstr "La pasvortoj ne kongruas unu al la alia." #: wp-login.php:607 msgid "Your password has been reset." msgstr "Via pasvorto estis restarigita." #: wp-login.php:615 msgid "Enter your new password below." msgstr "Enigu la novan pasvorton sube." #: wp-login.php:607 msgid "Password Reset" msgstr "Restarigo de pasvorto" #: wp-includes/admin-bar.php:258 msgid "Edit My Profile" msgstr "Modifi mian profilon" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgid "Manage Comments" msgstr "Administri komentojn" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Nevalida afiŝo." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3245 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Nevalida taksonomio: %s" #: wp-includes/query.php:2552 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" estas evitinda. Anstataŭe, uzu \"ignore_sticky_posts\"." #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "Ligila kategorio" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "Priserĉi ligilajn kategoriojn" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "Ĉiuj ligilokategorioj" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "Ĝisdatigi ligilan kategorion" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "Aldoni novan ligilan kategorion" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nomo por nova ligila kategorio" #: wp-includes/admin-bar.php:405 msgid "Network Admin" msgstr "Reta administranto" #: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktivigu %2$s" #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Via servilo uzas version %1$s de PHP sed WordPress %2$s bezonas almenaŭ %3$s." #: wp-signup.php:797 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "nenia" #: wp-signup.php:796 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "Ĉiuj" #: wp-signup.php:799 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "uzanto" #: wp-signup.php:798 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blogo" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Custom Menu" msgstr "Propra menuo" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML-amika reto" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Komentoj en %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "de %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Ensalutita kiel <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Elsaluti el la konto\">Elsaluti »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Kreata per <a href=\"%s\" title=\"Kreata per Wordpress; moderna, semantika ilo por publikigado\"><strong>WordPress</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Ĉi tiu afiŝo estas protektita per pasvorto. Enskribu la pasvorton por vidi komentojn." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:24 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s estas fiere kreata pere de %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s kaj %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Enskriboj (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Komentoj (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:27 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d petoj. %s sekundoj." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Vi foliumas la arkivojn de kategorio %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49 msgid "l, F jS, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Vi priserĉis la arkivojn %1$s por <strong>‘%2$s’</strong>. Se la rezultoj ne donas frukton, vi povas provi ĉe unu el ĉi tiuj ligiloj." #: wp-includes/taxonomy.php:538 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elekti el la plej popularaj etikedoj" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategorio" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Tags" msgstr "Priserĉi etikedojn" #: wp-includes/taxonomy.php:527 msgid "Popular Tags" msgstr "Plej ŝatataj etikedoj" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Tags" msgstr "Ĉiuj etikedoj" #: wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "Parent Category" msgstr "Patra kategorio" #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Parent Category:" msgstr "Patra kategorio:" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Tag" msgstr "Ĝisdatigi etikedon" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Tag" msgstr "Aldoni novan etikedon" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Category" msgstr "Aldoni novan kategorion" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Tag Name" msgstr "Nova etikedonomo" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Category Name" msgstr "Nova kategorinomo" #: wp-signup.php:844 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Pardonu, novaj registriĝoj ne estas permesataj nuntempe." #: wp-signup.php:740 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Atendu iom pli longe. Kelkfoje la livero de retpoŝto povas esti prokrastata de procedoj ekster nia povo." #: wp-signup.php:741 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Kontrolu la rubo- aŭ spamo-dosierujon de via retpoŝta aliro. Kelkfoje retpoŝtaĵoj iras tien erare." #: wp-signup.php:802 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Saluton, reteja administranto! Vi nun permesas “%s” registriĝojn. Por ŝanĝi aŭ malebligi registriĝon, iru al via <a href=\"%s\">agordopaĝo</a>." #: wp-signup.php:229 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Ni sendas vian registriĝan retpoŝton al la sekva adreso. (Kontrolu vian retpoŝtadreson antaŭ ol vi daŭrigas.)" #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Afiŝoj" #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Paĝoj" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Afiŝo" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Paĝo" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Post" msgstr "Aldoni novan afiŝon" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Page" msgstr "Aldoni novan paĝon" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Page" msgstr "Redakti paĝon" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Posts" msgstr "Priserĉi afiŝojn" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Pages" msgstr "Priserĉi paĝojn" #: wp-includes/post.php:1370 msgid "Parent Page:" msgstr "Primara paĝo:" #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La konstanto <code>VHOST</code> <strong>estas nune evitinda</strong>. Uzu la bulean konstanton <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> en wp-config.php por ebligi agordon de subregiono. Uzu is_subdomain_install() por kontroli ĉu agordo de subregiono estas ebligita." #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Konfliktaj valoroj por la konstantoj VHOST kaj SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> La valoro de SUBDOMAIN_INSTALL estos prenita kiel via difinita agordo de subregiono." #: wp-includes/user.php:2123 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERAROR</strong>: La uzantonomo estas nevalida, ĉar ĝi enhavas nepermesatajn signojn. Bonvolu enigi validan uzantonomon." #: wp-includes/comment-template.php:2155 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Devigaj kampoj estas markitaj %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:12 #: wp-includes/theme-compat/header.php:12 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "Etoso sen %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:16 #: wp-includes/theme-compat/header.php:16 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Bonvolu inkluzivi ŝablonon %s en via etoso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Pardonu, vi ne rajtas aliri datumojn pri uzantoj en ĉi tiu retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Pardonu, vi ne rajtas afiŝi en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Pardonu, vi ne rajtas publikigi afiŝojn en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Pardonu, vi bezonas la rajton redakti afiŝojn en ĉi tiu retejo por vidi kategoriojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Pardonu, vi ne rajtas publikigi paĝojn en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Site Tagline" msgstr "Frapfrazo de retejo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Bedaŭrinde, vi bezonas la rajton redakti afiŝojn en ĉi tiu retejo, por rigardi etikedojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Vi ne rajtas aliri detalojn pri ĉi tiu retejo." #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registriĝo de nova uzanto ĉe via retejo %s:" #: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Pardonu, tiu ĉi retejo jam ekzistas!" #: wp-includes/ms-functions.php:964 msgid "The site is already active." msgstr "Tiu ĉi retejo jam estas aktiva." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Pardonu, vi ne rajtas redakti afiŝojn en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/ms-functions.php:585 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Pardonu, nomoj de retejoj devas enhavi ankaŭ literojn!" #: wp-includes/ms-functions.php:581 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Pardonu, vi ne rajtas uzi tiun ĉi retejan nomon." #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Pardonu, tiu retejo estas rezervita!" #: wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Tiu retejo estas nuntempe rezervita sed eble estos havebla post kelkaj tagoj." #: wp-includes/ms-functions.php:1115 msgid "Could not create site." msgstr "Ne eblis krei la retejon." #: wp-includes/ms-functions.php:1499 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nova %1$s-retejo: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:818 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Por aktivigi vian blogon, bonvole alklaku la sekvan ligilon:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Post la aktivigo, vi ricevos *alian retleteron* kiu enhavos viajn ensalutilojn.\n" "\n" "Post la aktivigo, vi povos viziti vian retejon tie:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1195 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Nova reteja registriĝo: %s" #: wp-includes/load.php:494 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "La petita retejo ne estas ĝuste instalita. Bonvolu sciigi la administranton de la servilo." #: wp-includes/ms-load.php:113 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Tiu retejo estis arkivita aŭ suspendita." #: wp-includes/nav-menu.php:360 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "La donita objekta-ID ne estas tiu de menuero." #: wp-includes/formatting.php:3661 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La retpoŝta adreso, kiun vi enigis, ne ŝajnas esti valida retpoŝta adreso. Bonvolu enigi validan retpoŝtan adreson." #: wp-includes/formatting.php:3764 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La WordPress-adreson, kiun vi enigis, ne ŝajnas esti valida URL. Bonvolu enigi validan URL-n." #: wp-includes/formatting.php:3777 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La TTT-eja adreso, kiun vi enigis, ne ŝajnas esti valida URL. Bonvolu enigi validan URL-n." #: wp-includes/taxonomy.php:2649 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Termino kun ĉi tiu patro jam ekzistas kun la nomo provizita. " #: wp-includes/ms-functions.php:1962 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Eraro okazis dum la aldono de vi al tiu retejo. Ree al la <a href=\"%s\">ĉefpaĝo</a>" #: wp-includes/ms-functions.php:1880 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "La dosiero estas tro granda. Dosieroj devas esti malpli grandaj ol %d KB." #: wp-includes/comment-template.php:2172 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Retpoŝtadreso ne estos publikigita." #: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Valida URL ne estas donita." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Ne povis kalkuli dimensiojn de aligrandigita bildo" #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "La ago estis malebligita de la administranto." #: wp-signup.php:811 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Vi devas unue <a href=\"%s\">ensaluti</a> kaj tiam vi povas krei novan retejon." #: wp-signup.php:846 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Vi estas jam ensalutinta. Ne necas reregistriĝi!" #: wp-signup.php:120 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Devas esti almenaŭ 4 signoj, nur literoj kaj ciferoj. Ĝi ne povas esti ŝanĝita, do elektu zorgeme!" #: wp-signup.php:302 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bonvenon denove, %s. Per plenumo de la suba formularo, vi povas <strong>aldoni plian retejon al via konto</strong>. Estas neniu limo al la nombro de viaj poseditaj retejoj, do kreu ebriece, sed verku sobre!" #: wp-signup.php:738 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Se vi ankoraŭ ne ricevis vian retleteron, estas kelkaj rimedoj:" #: wp-includes/ms-load.php:312 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Se vi ankoraŭ ricevas nur tiun ĉi mesaĝon, kontrolu ke via datumbazo enhavas la sekvajn tabelojn:" #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Ĉu vi vere volas instali tiun kromprogramon?" #: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Use as featured image" msgstr "Uzi kiel elstarigitan bildon" #: wp-includes/general-template.php:899 msgid "Page %s" msgstr "Paĝo %s" #: wp-includes/load.php:203 msgid "Maintenance" msgstr "Funkcitenado" #: wp-includes/load.php:207 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Portempe ne disponebla por funkcitena reĝimo. Bonvolu provi denove post minuto." #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Navigadaj menueroj" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Navigada menuero" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navigadaj menuoj" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Ligiloj por %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Neniuj menuoj estas kreitaj. <a href=\"%s\">Krei kelkajn</a>." #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vi estas forviŝonta tiun ĉi menuon. \n" " 'Rezigni' por haltigi, 'Bone' por forviŝi." #: wp-includes/link-template.php:3647 msgid "This is the short link." msgstr "Jen la mallonga ligilo." #: wp-includes/update.php:558 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d WordPress-a ĝisdatigo" #: wp-includes/update.php:560 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d kromprograma ĝisdatigo" msgstr[1] "%d kromprogramaj ĝisdatigoj" #: wp-includes/update.php:562 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Etosa ĝisdatigo" msgstr[1] "%d Etosaj ĝisdatigoj" #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "File canceled." msgstr "Nuligis dosieron." #: wp-signup.php:125 msgid "Site Title:" msgstr "Titolo de retejo:" #: wp-signup.php:332 msgid "Create Site" msgstr "Krei retejon" #: wp-signup.php:454 msgid "The site %s is yours." msgstr "La retejo %s estas via." #: wp-signup.php:308 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Retejoj, de kiuj vi jam estas membro:" #: wp-includes/pluggable.php:1493 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nova komento pri via afiŝo \"%s\"" #: wp-signup.php:102 msgid "Site Name:" msgstr "Nomo de retejo:" #: wp-signup.php:117 msgid "sitename" msgstr "nomo de retejo" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:730 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Gratulojn! Via nova retejo %s preskaŭ pretas." #: wp-signup.php:532 msgid "Gimme a site!" msgstr "Donu al mi retejon!" #: wp-signup.php:732 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Sed, antaŭ ol vi povas komenci uzi vian retejon, <strong>vi devas aktivigi ĝin</strong>." #: wp-signup.php:104 msgid "Site Domain:" msgstr "Reteja domajno:" #: wp-signup.php:825 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Registriĝo por la retejo estis malebligita." #: wp-signup.php:296 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Ekhavu <em>plian</em> %s-retejon ene de sekundoj" #: wp-includes/ms-load.php:290 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Se vi estas la posedanto de tiu reto, bonvole kontrolu ke MySQL funkcias ĝuste kaj ke ĉiuj tabeloj estas seneraraj." #: wp-includes/ms-load.php:289 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Se via retejo ne aperas, bonvole kontaktu la posedanton de la reto." #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nova resondo al via afiŝo \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nova respuro al la afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon" #: wp-includes/pluggable.php:1633 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nova resondo al via afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon" #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nova komento pri la afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon" #: wp-signup.php:735 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se vi ne ŝaltas vian retejon post du tagoj vi devos registriĝi denove." #: wp-signup.php:317 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Se vi ne uzos bonegan retnomon, lasu ĝin por nova uzanto. Ek!" #: wp-includes/pluggable.php:1473 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nova respuro al via afiŝo \"%s\"" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Unu respondo al %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149 msgid "Taxonomy:" msgstr "Klasifikado:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136 msgid "Select Menu:" msgstr "Elekti menuon:" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "Navigada menuo" #: wp-includes/admin-bar.php:741 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Software Name" msgstr "Nomo de programo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Software Version" msgstr "Versio de programo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Time Zone" msgstr "Horzono" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti tiun ĉi paĝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Bedaŭrinde tiu paĝo ne ekzistas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti paĝojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi paĝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Malsukcesis forviŝi tiun ĉi paĝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi paĝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas aldoni kategorion." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Bedaŭrinde la nova kategorio ne funkcias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi kategorion." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Nevalida komenta-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418 msgid "Invalid comment status." msgstr "Nevalida komenta stato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Malfeliĉe, la komento ne povis esti redaktita. Eraro okazis." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Vi devas esti registriĝinta por komenti" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938 #: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265 msgid "Invalid post ID." msgstr "Nevalida identigilo de afiŝo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "La komentaŭtora nomo kaj retpoŝta adreso estas devigitaj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560 msgid "A valid email address is required" msgstr "Valida retpoŝta adreso estas devigita" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652 msgid "You are not allowed access to details of this post." msgstr "Vi ne rajtas aliri detalojn pri ĉi tiu blogo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi la opciojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Aŭ ne estas afiŝoj, aŭ io fuŝiĝis." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Malfeliĉe, tiu afiŝo ne ekzistas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272 msgid "Invalid post type." msgstr "Nevalida tipo de afiŝo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi la aŭtoron de la afiŝo kiel tiu ĉi uzanto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi aŭtoron de la paĝo kiel tiu ĉi uzanto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi paĝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Via enskribo ne povis esti redaktita. Eraro okazis." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Ne eblis skribi la dosieron %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Ĉu ne estas ligilo al ni?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "La donita cela retadreso ne povas esti celo. Aŭ la adreso ne ekzistas, aŭ ne subtenas resondadojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "La fonta retadreso kaj la cela retadreso ne povas esti la samaj." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "La resondadon estas jam registrita." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266 msgid "The source URL does not exist." msgstr "La fonta retadreso ne ekzistas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Ni ne povas trovi titolon ĉe tiu paĝo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "La fonta retadreso ne enhavas ligilon al la cela retadreso, tial ni ne povas uzi tion kiel fonton." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Ricevis resondadon de %1$s al %2$s. Daŭrigu la surretan interparolon! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "La petita cela retadreso ne ekzistas." #: wp-includes/wp-db.php:1321 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Datumbaza eraro de WordPress %1$s por informmendo %2$s farita de %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1323 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Datumbaza eraro de WordPress %1$s por informmendo %2$s" #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "La kromprogrameto MySQL mankas en via instalo de PHP, kaj WordPress bezonas tion." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permesi al novaj uzantoj registriĝi" #: wp-includes/post.php:113 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publikigita" #: wp-includes/post.php:116 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publikigita <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publikigitaj <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:120 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Planitaj" #: wp-includes/post.php:123 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Planita <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Planitaj <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:127 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Malneto" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Malneto <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Malnetoj <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:141 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privata" #: wp-includes/post.php:144 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privata <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privataj <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: wp-includes/user.php:1856 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1857 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo-a tujmesaĝilo" #: wp-includes/user.php:1858 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/comment.php:234 msgid "Unapproved" msgstr "Neaprobita" #: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Ripetita komento. Ŝajne vi jam diris tion!" #: wp-includes/comment.php:1857 msgid "Could not update comment status" msgstr "Ne povis ĝisdatigi la komentan staton" #: wp-includes/cron.php:390 msgid "Once Hourly" msgstr "Po unu fojon hore" #: wp-includes/cron.php:391 msgid "Twice Daily" msgstr "Po du fojojn ĉiutage" #: wp-includes/cron.php:392 msgid "Once Daily" msgstr "Po unu fojon ĉiutage" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 msgid "Sort by:" msgstr "Ordigi laŭ:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133 msgid "Page title" msgstr "Paĝotitolo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 msgid "Page order" msgstr "Paĝordo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Page ID" msgstr "Paĝa identigilo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Exclude:" msgstr "Ekskluzivi:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Identigiloj de paĝoj, apartigitaj per komoj." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Via bloglisto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgid "Show Link Image" msgstr "Montru la bildon de la ligilo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151 msgid "Show Link Name" msgstr "Montru la nomon de la ligilo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153 msgid "Show Link Description" msgstr "Montru la priskribon de la ligilo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155 msgid "Show Link Rating" msgstr "Montri la pritakson de la ligilo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78 msgid "Select Month" msgstr "Elekti monaton" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163 msgid "Show post counts" msgstr "Montri sumon de afiŝoj" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Eroj <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Text" msgstr "Teksto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67 msgid "Select Category" msgstr "Elekti kategorion" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166 msgid "Show hierarchy" msgstr "Montri hierarkion" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46 msgid "Recent Posts" msgstr "Lastaj afiŝoj" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nombro de videblaj afiŝoj:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pri %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1255 msgid "Untitled" msgstr "Sentitola" #: wp-includes/widgets.php:1333 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Eraro pri RSS: %s" #: wp-includes/widgets.php:1339 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Entajpu la retadreson de la RSS-distribuo:" #: wp-includes/widgets.php:1342 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Donu titolon al la distribuo (nedeviga):" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Kiom da eroj estu montrataj?" #: wp-includes/widgets.php:1355 msgid "Display item content?" msgstr "Ĉu montri enhavon de ero?" #: wp-includes/widgets.php:1358 msgid "Display item author if available?" msgstr "Ĉu montri aŭtoron se tiu informo disponeblas?" #: wp-includes/widgets.php:1361 msgid "Display item date?" msgstr "Ĉu montri daton de ero?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "Tag Cloud" msgstr "Etikedo-nubo" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nova WordPress-iteracio" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Laste ĝisdatigita" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Komentoj pri: %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komentoj por %1$s priserĉante %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Komentoj por %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Komentoj pri %1$s de %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "De: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Protektitaj komentoj: Bv. enskribi vian pasvorton por legi komentojn." #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2841 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minutoj" msgstr[1] "%s minutoj" #: wp-includes/formatting.php:2846 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s horo" msgstr[1] "%s horoj" #: wp-includes/formatting.php:2851 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s tago" msgstr[1] "%s tagoj" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:729 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/option.php:148 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s estas protektita WP-opcio, vi ne povas modifi ĝin" #: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Ne eblis krei la dosierujon %s. Ĉu ĝia gepatra dosierujo estas skribebla fare de la servilo?" #: wp-includes/functions.php:2027 msgid "Empty filename" msgstr "Malplena dosiernomo" #: wp-includes/functions.php:2069 msgid "Could not write file %s" msgstr "Ne eblis skribi la dosieron %s" #: wp-includes/functions.php:2410 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Vi provas elsaluti el %s" #: wp-includes/functions.php:2419 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress-a eraronotico" #: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910 msgid "Please try again." msgstr "Bv. provi denove." #: wp-includes/functions.php:2412 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "Ĉu vi vere volas <a href='%s'>elsaluti</a>?" #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "« Back" msgstr "« Reen" #: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress » Eraro" #: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s estas <strong>evitinda</strong> ekde versio %2$s! Uzu %3$s anstataŭe." #: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s estas <strong>evitinda</strong> ekde versio %2$s, ne estas alia alternativo." #: wp-includes/functions.php:4299 msgid "Select a city" msgstr "Elekti urbon" #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607 #: wp-login.php:657 wp-login.php:738 msgid "Log in" msgstr "Ensaluti" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "Elsaluti" #: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660 #: wp-login.php:734 wp-login.php:916 msgid "Register" msgstr "Registriĝi" #: wp-includes/general-template.php:546 msgid "Site Admin" msgstr "Administri" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1062 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Serĉorezultoj %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067 msgid "Page not found" msgstr "Ne eblis trovi la paĝon" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1853 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2466 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Distribuo" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2468 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Distribuo pri komentoj" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2508 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Distribuo pri komentoj" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2510 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s kategoria distribuo" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2512 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s etikeda distribuo" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2514 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s afiŝoj de %3$s distribuo" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2516 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Distribuo pri Serĉrezultoj por “%3$s”" #: wp-includes/general-template.php:2950 msgid "« Previous" msgstr "« Antaŭa" #: wp-includes/general-template.php:2951 msgid "Next »" msgstr "Sekva »" #: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Tro multe da alidirektoj." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Ne eblis malfermi dosiernumeron por fopen() al %s" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167 msgid "January" msgstr "Januaro" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168 msgid "February" msgstr "Februaro" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169 msgid "March" msgstr "Marto" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170 msgid "April" msgstr "Aprilo" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171 msgid "May" msgstr "Majo" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172 msgid "June" msgstr "Junio" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173 msgid "July" msgstr "Julio" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174 msgid "August" msgstr "Aŭgusto" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175 msgid "September" msgstr "Septembro" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176 msgid "October" msgstr "Oktobro" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177 msgid "November" msgstr "Novembro" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178 msgid "December" msgstr "Decembro" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sunday" msgstr "dimanĉo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Monday" msgstr "lundo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tuesday" msgstr "mardo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wednesday" msgstr "merkredo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thursday" msgstr "ĵaŭdo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Friday" msgstr "vendredo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Saturday" msgstr "sabato" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sun" msgstr "dim" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Mon" msgstr "lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tue" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wed" msgstr "mer" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thu" msgstr "ĵaŭ" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Fri" msgstr "ven" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Sat" msgstr "sab" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Print" msgstr "Presi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Insert/edit image" msgstr "Enmeti/redakti bildon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401 #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Insert/edit link" msgstr "Enmeti/redakti ligilon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Insert row before" msgstr "Enmeti vicon antaŭe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Insert row after" msgstr "Enmeti vicon post" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgid "Delete row" msgstr "Forviŝi vicon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Insert column before" msgstr "Enmeti kolumnon antaŭe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Insert column after" msgstr "Enmeti kolumnon post" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Merge table cells" msgstr "Kunfandi tabelĉelojn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Table row properties" msgstr "Ecoj de tabelvicoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Table cell properties" msgstr "Ecoj de tabelĉeloj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Table properties" msgstr "Ecoj de tabelo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Paste table row before" msgstr "Englui tabelvicon antaŭe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Paste table row after" msgstr "Englui tabelvicon post" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Cut table row" msgstr "Eltondi tabelvicon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgid "Copy table row" msgstr "Kopii tabelvicon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Delete table" msgstr "Forviŝi tabelon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Row" msgstr "Vico" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436 #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535 #: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "La faritaj ŝanĝoj estos perditaj, se vi fornavigos de tiu ĉi paĝo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Document properties" msgstr "Ecoj de dokumento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Paragraph" msgstr "Alineo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:817 msgid "Heading 1" msgstr "Titolo 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Heading 2" msgstr "Titolo 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "Heading 3" msgstr "Titolo 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Heading 4" msgstr "Titolo 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Heading 5" msgstr "Titolo 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Heading 6" msgstr "Titolo 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "Blokcitaĵo" #: wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "Kodo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "Grase" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "Kursive" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Underline" msgstr "Substrekite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Strikethrough" msgstr "Trastreko" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Subscript" msgstr "Malsupre skribita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Superscript" msgstr "Supre skribita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Paste" msgstr "Englui" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgid "New document" msgstr "Nova dokumento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Image description" msgstr "Bildopriskribo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Border" msgstr "Bordero" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Vertical space" msgstr "Vertikala spaco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Horizontal space" msgstr "Horizontala spaco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "Top" msgstr "Supro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 msgid "Middle" msgstr "Mezo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgid "Bottom" msgstr "Malsupro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Constrain proportions" msgstr "Fiksi la proporciojn" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "Iteracio" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "Ĝisrandigi" #: wp-includes/admin-bar.php:747 msgid "Background" msgstr "Fono" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338 msgid "Fullscreen" msgstr "Plena ekrano" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Mute" msgstr "Dampi" #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifi galerion" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Source" msgstr "Fonto" #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "URL-rilato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Letter" msgstr "Litero" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Action" msgstr "Ago" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Select all" msgstr "Elekti ĉiujn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontroli literumadon" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "Enmeti ligilon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Remove link" msgstr "Forigi ligilon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Enmeti paĝodividan markon" #: wp-includes/link-template.php:692 msgid "Comments Feed" msgstr "Distribuo pri komentoj" #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Previous Post" msgstr "Antaŭa afiŝo" #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Next Post" msgstr "Sekva afiŝo" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "Last Post" msgstr "Lasta afiŝo" #: wp-includes/link-template.php:2645 msgid "Newer Comments »" msgstr "Pli novaj komentoj »" #: wp-includes/locale.php:181 msgid "am" msgstr "atm" #: wp-includes/locale.php:182 msgid "pm" msgstr "ptm" #: wp-includes/locale.php:183 msgid "AM" msgstr "ATM" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "PM" msgstr "PTM" #. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is #. . #: wp-includes/locale.php:194 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default #. is , #: wp-includes/locale.php:190 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/pluggable.php:592 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Nevalida uzantonomo aŭ pasvorto." #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1501 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komentoj: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1480 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Respurado: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1490 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Resondado: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Delete it: %s" msgstr "Forviŝi ĝin: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marki kiel trudaĵon: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1630 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Respuradada eltiraĵo:" #: wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Resondada eltiraĵo:" #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobi ĝin: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Nun %s komento atendas aprobadon. Bv. viziti la kontrolan panelon:" msgstr[1] "Nun %s komentoj atendas aprobadon. Bv. viziti la kontrolan panelon:" #: wp-includes/pluggable.php:1661 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Bv. kontroli: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1724 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Pasvorto perdita kaj ŝanĝita por la uzanto: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1728 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Perdita pasvorto/Ŝanĝi pasvorton" #: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788 #: wp-login.php:324 msgid "Username: %s" msgstr "Uzantonomo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registriĝo de nova uzanto" #: wp-includes/pluggable.php:1794 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Via uzantonomo kaj pasvorto" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Protektita: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privata: %s" #: wp-includes/post-template.php:364 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Mankas resumo, ĉar tiu ĉi afiŝo estas pasvorte protektita." #: wp-includes/post-template.php:817 msgid "Next page" msgstr "La sekva paĝo" #: wp-includes/post-template.php:818 msgid "Previous page" msgstr "La antaŭa paĝo" #: wp-includes/post-template.php:1256 msgid "Home" msgstr "Ĉefpaĝo" #: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421 msgid "Missing Attachment" msgstr "Mankanta aldonaĵo" #: wp-includes/post-template.php:1660 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Aŭtomata konservo]" #: wp-includes/post-template.php:1661 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Nuna versio]" #: wp-includes/post.php:2982 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Enhavo, titolo, kaj eltiraĵo estas malplenaj" #: wp-includes/post.php:3199 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Ne povis ĝisdatigi la afiŝon en datumbazon" #: wp-includes/post.php:3214 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Ne povis enmeti afiŝon en datumbazon" #: wp-includes/post.php:3291 msgid "The page template is invalid." msgstr "La modelo de paĝo estas nevalida." #: wp-includes/revision.php:268 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Ne povas krei version de antaŭa versio" #: wp-includes/revision.php:526 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Vi ne rajtas antaŭrigardi malnetojn." #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Eraro okazis, verŝajne la distribuo ne funkcias provizore. Provu denove poste." #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Fermi ĉiujn malfermitajn etikedojn" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "fermi etikedojn" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Entajpu la URL-on" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Entajpu la adreson de la bildo" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Entajpu priskribon de la bildo" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Vi ne rajtas fari tion." #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Okazis nekonata eraro." #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Vi provis envicigi tro multajn dosierojn." #: wp-includes/script-loader.php:269 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Tiu ĉi dosiero estas malplena. Bonvolu provi alian." #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Tiu ĉi dosiertipo ne estas permesata. Bonvolu provi alian." #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Eraro okazis dum la alŝutado. Provu denove poste." #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Okazis agorda eraro. Bonvolu sciigi la administranton de la servilo." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Nur unu dosieron vi povas alŝuti." #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP-eraro okazis." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Upload failed." msgstr "La alŝutado malsukcesis." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "IO error." msgstr "Eneliga eraro okazis." #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "Security error." msgstr "Eraro okazis pri sekureco." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Upload stopped." msgstr "La alŝutado estas haltigita." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "Crunching…" msgstr "Kalkulas…" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Mezforta" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Publish on:" msgstr "Publikigi en:" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Schedule for:" msgstr "Plani por:" #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "Published on:" msgstr "Publikigis en:" #: wp-includes/script-loader.php:513 msgid "Show more comments" msgstr "Montri pli da komentoj" #: wp-includes/script-loader.php:514 msgid "No more comments found." msgstr "Pli da komentoj ne estis trovitaj." #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Password Protected" msgstr "Protektita per pasvorto" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Submitted on:" msgstr "Proponita en:" #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Eraro okazis dum konservo de la ŝanĝoj." #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Forpreni el amasa redakto" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Plugin Information:" msgstr "Kromprogramaj informoj:" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Saving Draft…" msgstr "Konservas malneton..." #: wp-includes/taxonomy.php:2931 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Nevalida klasifikado" #: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140 #: wp-includes/taxonomy.php:4325 msgid "Empty Term" msgstr "Malplena termino" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566 msgid "Invalid term ID" msgstr "Nevalida ID-numero de termino" #: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164 msgid "A name is required for this term" msgstr "Nomo por tiu ĉi termino necesas" #: wp-includes/taxonomy.php:2660 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Ne povis enmeti informon en datumbazon" #: wp-includes/taxonomy.php:3224 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "La URL-nomon \"%s\" jam uzas alia termino" #: wp-includes/taxonomy.php:4528 msgid "Invalid object ID" msgstr "Nevalida identigilo de objekto." #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Mankas stilfolio." #: wp-includes/class-wp-theme.php:271 msgid "Template is missing." msgstr "Mankas modelo." #: wp-includes/user.php:128 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERARO</strong>: La uzantonoma kampo estas malplena." #: wp-includes/user.php:131 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERARO</strong>: La pasvorta kampo estas malplena." #: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206 msgid "Please log in again." msgstr "Bonvolu ensaluti denove." #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Flankpanelo %d" #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Kreata pere de WordPress" #: wp-login.php:284 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. enskribi vian uzantnomon aŭ retpoŝtan adreson." #: wp-login.php:288 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Mankas uzanto registrita kun tiu retpoŝta adreso." #: wp-login.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Nevalida uzantonomo aŭ retpoŝta adreso." #: wp-includes/user.php:1948 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Vi ne rajtas nuligi la pasvorton kiel tiu ĉi uzanto" #: wp-login.php:338 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Pasvorto Nuligita" #: wp-login.php:366 msgid "The email could not be sent." msgstr "La retmesaĝo ne povis esti sendata." #: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006 #: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040 #: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061 msgid "Invalid key" msgstr "Nevalida ŝlosilo" #: wp-includes/user.php:2138 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. enskribi vian retpoŝtan adreson." #: wp-includes/user.php:2140 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERARO</strong>: la retpoŝta adreso estas erara" #: wp-login.php:521 msgid "Lost Password" msgstr "Perdita pasvorto" #: wp-login.php:540 msgid "Get New Password" msgstr "Havigi novan pasvorton" #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "Ĉu vi perdiĝis?" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← Reen al %s" #: wp-login.php:712 msgid "Registration Form" msgstr "Registroformularo" #: wp-login.php:712 msgid "Register For This Site" msgstr "Registriĝu en tiu ĉi TTT-ejo" #: wp-login.php:739 wp-login.php:922 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Sendi novan pasvorton al via retpoŝta adreso" #: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739 #: wp-login.php:922 msgid "Lost your password?" msgstr "Ĉu vi perdis vian pasvorton?" #: wp-login.php:840 msgid "You are now logged out." msgstr "Vi estas elsalutinta." #: wp-login.php:842 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Registrado ĝuste nun ne estas permesata." #: wp-login.php:844 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Kontrolu vian retpoŝton por trovi la konfirman ligilon." #: wp-login.php:846 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Kontrolu vian retpoŝton por ricevi la novan pasvorton." #: wp-login.php:848 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "La registrado estas finita. Bv. kontroli vian retpoŝton." #: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897 msgid "Remember Me" msgstr "Memoru min" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Ŝajne ne estas novaj retleteroj." #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "Aŭtoro estas %s" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:232 msgid "Oops: %s" msgstr "Oj: %s" #: wp-includes/class-http.php:198 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Uzanto baris petojn per HTTP." #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "La patra etoso mankas. Bonvolu instali la \"%s\" patra etoso." #: wp-includes/comment-template.php:2185 msgid "Cancel reply" msgstr "Nuligi respondon" #: wp-includes/comment-template.php:2186 msgid "Post Comment" msgstr "Afiŝi komenton" #: wp-includes/cron.php:194 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Tiu argumento ŝanĝiĝis al tabelo por kongrui kun la konduto de la aliaj funkcioj cron." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Aŭtomate aldoni alineojn" #: wp-includes/functions.php:3737 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s estis vokita kun argumento kiu estas <strong>evitinda</strong> ekde versio %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3739 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s estis vokita kun argumento kiu estas <strong>evitinda</strong> ekde versio %2$s, ne estas alia alternativo." #: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4352 msgid "Manual Offsets" msgstr "Permanaj deŝovoj" #: wp-includes/link-template.php:2689 msgid "« Older Comments" msgstr "« Pli malnovaj komentoj" #: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "Trash it: %s" msgstr "Irigi ĝin rubujen: %s" #: wp-includes/post.php:84 msgid "Revision" msgstr "Afiŝaj versioj" #: wp-includes/post.php:134 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Pritraktota" #: wp-includes/post.php:137 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pritraktota <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pritraktotaj <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:148 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Rubujo" #: wp-includes/post.php:151 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Rubo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ruboj <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Next >" msgstr "Sekva >" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "< Prev" msgstr "< Antaŭa" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "Image" msgstr "Bildo" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Tiu eblo bezonas enpaĝajn kadrojn. Vi malebligis enpaĝajn kadrojn aŭ via retumilo ne subtenas ilin." #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "moved to the trash." msgstr "movita al rubujo." #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Saving..." msgstr "Konservas..." #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Ne povis difini tion kiel bildeton. Provu malsaman alkroĉigaĵon." #: wp-includes/user.php:236 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Vi konto estis markita kiel truda." #: wp-includes/user.php:1315 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Ne povas krei uzanton kun malplena ensaluta nomo." #: wp-includes/wp-db.php:3118 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERARO</strong>: WordPress %1$s bezonas MySQL-on %2$s aŭ pli novan" #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Malrapidiĝu entuziasmulo, ne estas bezono kontroli leterojn tiel ofte!" #: wp-signup.php:539 msgid "Next" msgstr "Sekva" #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "Tiu uzanto ne ekzistas." #: wp-includes/ms-functions.php:453 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Pardonu, uzantonomoj devas enhavi ankaŭ literojn!" #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Pardonu, tiu retpoŝta adreso ne estas permesata!" #: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Pardonu, tiu uzantonomo jam ekzistas!" #: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Pardonu, tiu retpoŝta adreso jam estas uzata!" #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Tiu uzantonomo estas nuntempe rezervita sed eble estos havebla post kelkaj tagoj." #: wp-includes/ms-functions.php:958 msgid "Invalid activation key." msgstr "Nevalida aktivigo-kodo." #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Could not create user" msgstr "Ne eblis krei la uzanton." #: wp-includes/ms-load.php:307 msgid "What do I do now?" msgstr "Kion mi scias nun?" #: wp-login.php:802 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Vi ensalutis sukcese." #: wp-signup.php:166 msgid "Privacy:" msgstr "Privateco:" #: wp-signup.php:535 msgid "Just a username, please." msgstr "Nur uzantonomon, bonvolu." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:585 msgid "%s is your new username" msgstr "%s estas via nova uzantonomo" #: wp-signup.php:225 msgid "Email Address:" msgstr "Retpoŝta adreso:" #: wp-signup.php:736 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Ĉu vi daŭre atendas vian retmesaĝon?" #: wp-includes/ms-functions.php:1237 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registriĝo de nova uzanto: %s" #: wp-signup.php:808 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Registriĝo estas malebligita." #: wp-signup.php:819 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Registriĝo de uzantoj estas malebligita." #: wp-includes/ms-functions.php:1577 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nova %1$s-uzanto: %2$s" #: wp-signup.php:516 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Ekhavu vian propran %s-konton ene de sekundoj" #: wp-signup.php:586 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Sed, antaŭ ol vi povas komenci uzi vian novan uzantonomon, <strong>vi devas aktivigi ĝin</strong>." #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "That username is already activated." msgstr "Tiu uzantonomo jam estas aktivigita." #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Vi ne povas uzi tiun retpoŝtadreson por registriĝi. Ni spertas, ke ili blokas niajn retleterojn. Bonvole uzu alian provizanton de retpoŝto." #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam estis uzita. Bonvole kontrolu vian enirkeston por aktiviga letero. Ĝi estos disponebla post tago aŭ du se vi faros nenion." #: wp-signup.php:222 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Devas esti almenaŭ 4 signoj, nur literoj kaj ciferoj.)" #: wp-signup.php:299 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Okazis problemo, bonvole ĝustigu la suban formularon kaj provu denove." #: wp-signup.php:589 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se vi ne aktivigos vian uzantonomon post du tagoj vi devos registriĝi denove." #: wp-signup.php:653 msgid "Signup" msgstr "Registriĝi" #: wp-login.php:529 msgid "Username or Email:" msgstr "Uzantonomo aŭ retpoŝtadreso:" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Category" msgstr "Redakti kategorion" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231 #: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642 msgid "No results found." msgstr "Neniuj rezultoj estis trovitaj." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "Larĝo" #: wp-includes/user.php:2121 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Bv. enskribi nomon de uzanto." #: wp-includes/user.php:2143 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERARO</strong>: Tiu retpoŝta adreso jam estas registrita. Bv. elekti alian." #: wp-includes/class-wp-widget.php:134 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Ne ekzistas opcioj por ĉi tiu kromprogrameto." #: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412 #: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761 #: wp-includes/deprecated.php:2763 msgid "Dashboard" msgstr "Panelo" #: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899 msgid "Log In" msgstr "Ensaluti" #: wp-signup.php:171 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Settings" msgstr "Agordo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permesi komentadon de novaj artikoloj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477 msgid "Date Format" msgstr "Datoprezento" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482 msgid "Time Format" msgstr "Horoprezento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "Alto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Default" msgstr "Defaŭlto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:178 msgid "Visual" msgstr "Prezento" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: wp-includes/taxonomy.php:536 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Apartigu etikedojn per komoj" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "(required)" msgstr "(necesa)" #: wp-includes/comment-template.php:2151 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:102 msgid "Website" msgstr "TTT-ejo" #: wp-login.php:630 msgid "Strength indicator" msgstr "Forteca indikilo" #: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359 #: wp-includes/functions.php:3450 msgid "Widgets" msgstr "Kromprogrametoj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Pro iu kurioza kaj ĝena kialo, la afiŝo ne estas redaktebla nun." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Ne (plu) eblas komenti tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/comment.php:2764 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Vi devas esti ensalutinta por rajti komenti." #: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304 msgid "« Previous Page" msgstr "« La antaŭa paĝo" #: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305 msgid "Next Page »" msgstr "La sekva paĝo »" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Komentoj al %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "La komentoj de tiu ĉi afiŝo kiel <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68 msgid "Leave a comment" msgstr "Komenti" #. translators: %s: user profile link #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "Logged in as %s." msgstr "Ensalutanta kiel %s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out of this account" msgstr "Elsaluti el tiu ĉi konto" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out »" msgstr "Elsaluti »" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "Respurada <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91 msgid "Your Comment" msgstr "Via komento" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99 msgid "Say It!" msgstr "Sendi la komenton!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "La komentadofunkcio estas ĝuste nun malŝaltita." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112 msgid "Close this window." msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Kreata per 'Wordpress'; moderna, semantika ilo por publikigado." #: wp-includes/comment-template.php:1500 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Enskribu vian pasvorton por legi komentojn." #: wp-includes/comment-template.php:880 msgid "No Comments" msgstr "Neniu komento" #: wp-includes/comment-template.php:882 msgid "1 Comment" msgstr "1 komento" #: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302 #: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465 msgid "Edit This" msgstr "Redakti" #: wp-includes/comment-template.php:2169 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Vi devas esti <a href=\"%s\">ensalutinta</a> por rajti komenti." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Retpoŝto (ne estos publikigita)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:108 msgid "Submit Comment" msgstr "Proponi komenton" #: wp-includes/category-template.php:1097 msgid "Tags: " msgstr "Etikedoj: " #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Neniu afiŝo kongruas kun via serĉo." #: wp-includes/post-template.php:811 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Komenta <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Valida 'XHTML 1.0 Transitional'!" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "Valida <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Faru viziton ĉe "%s"" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413 msgid "Posts by %s" msgstr "Afiŝoj de %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Laste ĝisdatigita: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Legosignoj" #: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No categories" msgstr "Neniuj kategorioj" #: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s temo" msgstr[1] "%s temoj" #: wp-includes/class-walker-category.php:129 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Distribuo de ĉiuj afiŝoj en la kategorio %s" #: wp-includes/comment-template.php:1583 msgid "Log in to Reply" msgstr "Ensalutu por povi respondi" #: wp-includes/comment-template.php:1694 msgid "Leave a Comment" msgstr "Lasi komenton" #: wp-includes/comment-template.php:1695 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Salutu por komenti" #: wp-includes/comment-template.php:1763 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Alklaku tie ĉi por nuligi respondon." #: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply" msgstr "Respondi" #: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Lasi respondon al %s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:267 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">diras:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:270 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Via komento atendas kontroladon" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 #: wp-includes/class-walker-comment.php:327 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s je %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 msgid "(Edit)" msgstr "(Redakti)" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44 msgid "Meta" msgstr "Metadatumoj" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "First Post" msgstr "Unua afiŝo" #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Uzado de uzanto-niveloj fare de kromprogramoj kaj etosoj fariĝas pli kaj pli malofta. Anstataŭe, uzu rolojn kaj kapablojn." #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Sites" msgstr "TTT-ejoj" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Site Title" msgstr "Titolo de la TTT-ejo" #: wp-includes/comment-template.php:2149 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720 msgid "Email" msgstr "Retpoŝto" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentado estas fermita." #: wp-includes/admin-bar.php:392 msgid "My Sites" msgstr "Miaj retejoj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Bedaŭrinde, ne eblis afiŝi vian enskribon. Ia eraro okazis." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:492 msgid "Comments (%s)" msgstr "Komentoj (%s)" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:857 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Serĉrezultoj por “%s”" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Categories" msgstr "Priserĉi kategoriojn" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372 msgid "Apply" msgstr "Apliki" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "None" msgstr "Neniu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: wp-signup.php:175 msgid "No" msgstr "Ne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28 msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3329 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komento" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 #: wp-includes/class-walker-comment.php:331 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Category" msgstr "Ĝisdatigi kategorion" #: wp-includes/script-loader.php:490 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40 msgid "Comments" msgstr "Komentoj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: wp-includes/script-loader.php:519 msgid "Save Draft" msgstr "Konservi malneton" #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "Save as Pending" msgstr "Konservi kiel pritraktotan" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardi" #: wp-includes/script-loader.php:524 msgid "Privately Published" msgstr "Private publikigita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506 msgid "OK" msgstr "Bone" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446 #: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" #: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620 #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Private" msgstr "Privata" #: wp-includes/script-loader.php:522 msgid "Public, Sticky" msgstr "Publika, Gluita" #: wp-includes/script-loader.php:521 msgid "Public" msgstr "Publika" #: wp-includes/script-loader.php:516 msgid "Schedule" msgstr "Planita" #: wp-includes/script-loader.php:515 msgid "Publish" msgstr "Afiŝi" #: wp-includes/taxonomy.php:537 msgid "Add or remove tags" msgstr "Aldoni aŭ forigi etikedojn" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Categories" msgstr "Ĉiuj kategorioj" #: wp-includes/revision.php:33 msgid "Excerpt" msgstr "Eltiraĵo " #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64 msgid "No comments yet." msgstr "Ankoraŭ neniuj komentoj." #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Aprobita" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "Ligilokategorioj" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "Redakti ligilan kategorion" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Add Link" msgstr "Aldoni ligilon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Advanced" msgstr "Altnivele" #: wp-includes/comment-template.php:2147 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51 msgid "Pages" msgstr "Paĝoj" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Tag" msgstr "Redakti etikedon" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46 msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668 #: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908 #: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300 #: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794 #: wp-includes/taxonomy.php:3127 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Nevalida klasifikado" #: wp-includes/admin-bar.php:424 msgid "Users" msgstr "Uzantoj" #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Done" msgstr "Farite" #: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Sennoma" #: wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Submit" msgstr "Sendi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/functions.php:2031 msgid "Invalid file type" msgstr "Nevalida dosiertipo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73 msgid "Recent Comments" msgstr "Lastaj komentoj" #: wp-includes/admin-bar.php:436 msgid "Plugins" msgstr "Kromprogramoj" #: wp-includes/revision.php:32 msgid "Content" msgstr "Enhavo" #: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488 msgid "Reply" msgstr "Respondi" #: wp-includes/comment-template.php:1043 msgid "Pingback" msgstr "Resondado" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Trackback" msgstr "Respurado" #: wp-includes/widgets.php:1224 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>RSS-eraro:</strong>: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71 msgid "Unknown Feed" msgstr "Nekonata distribuo" #: wp-includes/admin-bar.php:759 msgid "Header" msgstr "Kapo" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Flankpanelo" #: wp-includes/general-template.php:1385 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45 msgid "Archives" msgstr "Arkivoj" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882 msgid "Username" msgstr "Uzantonomo" #: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: wp-includes/deprecated.php:3131 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Ĉu la dosiero “%s” ne ekzistas?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La bildobiblioteko de GD ne estas instalita." #: wp-includes/deprecated.php:3141 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "La dosiero '%s' ne estas bildo." #: wp-includes/media.php:3330 msgid "Add Media" msgstr "Aldoni aŭdovidaĵon" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950 #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951 #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "Centrigi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952 #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088 msgid "Thumbnail" msgstr "Bildeto" #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089 msgid "Medium" msgstr "Meza" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "Amplekso" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "Klarigo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "Ĝisrandigo" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "Bilda adreso" #: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "De %s" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Post" msgstr "Nova afiŝo" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Page" msgstr "Rigardi la paĝon" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Links" msgstr "Ligiloj" #: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404 #: wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigi" #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "Senkategoria" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402 #: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256 #: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: wp-includes/media.php:3332 msgid "Select" msgstr "Elekti" #: wp-includes/post.php:1365 msgid "New Page" msgstr "Nova paĝo" #: wp-includes/post.php:59 msgid "Edit Media" msgstr "Redakti aŭdovidaĵojn" #: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406 #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "(no title)" msgstr "(sen titolo)" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Post" msgstr "Redakti afiŝon" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Nombro de komentoj por montri:" #: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ĉu vi vere volas fari tion ĉi?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Undo" msgstr "Malfari" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Redo" msgstr "Refari" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3402 msgid "Edit Image" msgstr "Redakti la bildon" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091 msgid "Full Size" msgstr "Plena grando" #: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644 #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Email: %s" msgstr "Retpoŝto: %s" #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Dismiss" msgstr "Forsendi" #: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365 msgid "New Post" msgstr "Nova afiŝo" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revisions" msgstr "Versioj" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:238 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Trudaĵo" #: wp-includes/media.php:3376 msgid "No media attachments found." msgstr "Neniuj aŭdvidaĵaj alkroĉaĵoj estis trovitaj." #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "Konservita." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327 #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Ĉu vi provas trompi?" #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No posts found." msgstr "Neniuj afiŝoj estis trovitaj." #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31 #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621 #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Published" msgstr "Publikigita" #: wp-includes/post.php:599 msgid "Pending Review" msgstr "Pritraktota" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504 #: wp-includes/deprecated.php:2759 msgid "Visit Site" msgstr "Viziti la TTT-ejon" #: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Vi ne rajtas alŝuti dosierojn." #: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619 msgid "Draft" msgstr "Malneto" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: wp-activate.php:81 msgid "Activate" msgstr "Aktivigi" #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217 msgid "Username:" msgstr "Uzantonomo" #: wp-activate.php:104 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Eraro okazis dum la aktivigo" #: wp-activate.php:74 msgid "Activation Key Required" msgstr "Aktiviga ŝlosilo bezonata" #: wp-activate.php:77 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktiviga ŝlosilo:" #: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "Via aliro nun estas aktiva!"