ok

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/admin-network-vi.po

# Translation of Network Admin in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 00:00:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Network Admin\n"

#: wp-admin/network/site-users.php:329 wp-admin/network/user-new.php:106
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Một liên kết đặt lại mật khẩu sẽ được gửi cho người dùng qua email."

#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."

#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Bạn chuẩn bị đánh dấu trang %s có nội dung không chỉ dành cho người lớn."

#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Bạn chuẩn bị đánh dấu trang %s có nội dung chỉ dành cho người lớn."

#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Bạn muốn xóa trang %s?"

#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Bạn chuẩn bị đánh dấu trang mạng %s là trang rác."

#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Bạn chuẩn bị bỏ đánh dấu trang rác cho trang mạng %s."

#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Bạn chuẩn bị lưu trữ trang mạng %s."

#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Bạn chuẩn bị phục hồi trang mạng %s từ kho lưu trữ."

#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to deactivate the site %s"
msgstr "Bạn chuẩn bị vô hiệu hóa trang mạng %s"

#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to activate the site %s"
msgstr "Bạn chuẩn bị kích hoạt trang mạng %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43
#: wp-admin/network/site-themes.php:66 wp-admin/network/site-users.php:59
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Các trang web bạn yêu cầu không tồn tại."

#: wp-admin/network/site-info.php:170 wp-admin/network/site-info.php:177
msgid "Site URL"
msgstr "Đường dẫn của trang"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Tài liệu về Nâng cấp Mạng lưới</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:171
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Tài Liệu về Người Sử Dụng Mạng Lưới</a>"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Tài Liệu về Màn hình Mạng lưới</a>"

#: wp-admin/network/index.php:53
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Tài Liệu về Quản Trị Mạng Lưới</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32
#: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Tài Liệu về Quản Lý Trang Mạng</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Tài Liệu về Khởi Tạo một Mạng Lưới</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:250
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Tài liệu về Chủ đề Hiển thị cho Mạng lưới</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:43
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Tài liệu về Cài đặt Mạng lưới</a>"

#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:76
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Cảnh báo! Vấn đề cập nhật %1$s. Máy chủ của bạn có thể không có khả năng kết nối với các trang web mà nó đang chạy. Thông báo lỗi: %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:170
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Bạn thực sự muốn xoá giao diện này?"

#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Các giao diện này có thể được kích hoạt trên các trang khách trong mạng."

#: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/themes.php:289
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s giao diện không kích hoạt."

#: wp-admin/network/themes.php:297
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s giao diện đã xoá"

#: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:281
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s giao diện khả dụng."

#: wp-admin/network/themes.php:187
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Đúng, Xoá những giao diện này"

#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "Delete Themes"
msgstr "Xóa Theme"

#: wp-admin/network/themes.php:159
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Bạn muốn loại bỏ các chủ đề sau:"

#: wp-admin/network/settings.php:294
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Kiểu files được cho phép. Cách bằng phím spaces."

#: wp-admin/network/settings.php:367
msgid "Enable menus"
msgstr "Bật Menu"

#: wp-admin/network/site-info.php:203
msgid "Set site attributes"
msgstr "Thiết lập các thuộc tính trang web"

#: wp-admin/network/settings.php:304
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Kích thước dưới dạng kilobyte"

#: wp-admin/network/settings.php:134
msgid "New registrations settings"
msgstr "Thiết lập đăng ký mới"

#: wp-admin/network/sites.php:103
msgid "Confirm your action"
msgstr "Xác nhận thao tác"

#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/users.php:172
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Diễn đàn hỗ trợ</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:118
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Các thông báo sẽ được gửi tới địa chỉ thư điện tử này. Các thư điện tử với nội dung đăng ký và hỗ trợ cũng sẽ được gửi từ địa chỉ này."

#: wp-admin/network/users.php:162
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Liên kết chỉnh sửa sẽ hiển thị khi con trỏ chuột được di lên bất kỳ người sử dụng nào trong danh sách. Bấm chuột vào liên kết chỉnh sửa bên tay trái để chỉnh sửa lý lịch người sử dụng; bấm chuột vào liên kết chỉnh sửa bên tay phải để chỉnh sửa trang mạng tương ứng."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Để thêm người sử dụng mới, <strong>bấm vào Tạo người sử dụng mới</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Để thêm trang mạng mới, <strong>bấm vào Tạo trang mạng mới</strong>. "

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Để tìm kiếm người sử dụng, <strong>hãy nhập địa chỉ thư điện tử hoặc tên truy cập</strong>. Sử dụng ký tự thay thế để tìm một phần trong tên truy cập, ví dụ user&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Để tìm kiếm một trang mạng, <strong>hãy nhập đường dẫn hoặc tên miền</strong>."

#: wp-admin/network/settings.php:96
msgid "Options saved."
msgstr "Đã lưu tùy chọn."

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Chào mừng bạn tới trang Quản trị Mạng. Tại đây bạn có thể tìm thấy tất cả công cụ để quản lý Mạng lưới các trang mạng của bạn."

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "From here you can:"
msgstr "Tại đây bạn có thể:"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Thêm và quản lý trang mạng hoặc người sử dụng"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Cài đặt và kích hoạt chủ đề hiển thị hoặc gói mở rộng tính năng"

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Update your network"
msgstr "Nâng cấp mạng của bạn"

#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Chỉnh sửa cài đặt mạng mặc định"

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Hộp thông tin Cập nhật tức thời trên màn hình này thống kê số lượng người sử dụng và trang mạng hiện tại trên mạng lưới của bạn."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Để tìm kiếm người sử dụng hoặc trang mạng, hãy dùng các hộp tìm kiếm."

#: wp-admin/network/index.php:47
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Thao tác nhanh"

#: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:119
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Nâng cấp mạng lưới"

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Chỉ sử dụng màn hình này khi bạn đã nâng cấp WordPress lên phiên bản mới hơn từ màn hình Nâng cấp/Nâng cấp khả thi (thông qua thực đơn Quản trị Mạng lưới hoặc Thanh công cụ). Bấm nút Nâng cấp Mạng lưới sẽ kiểm tra tất cả trang mạng, năm trang một lần, để đảm bảo cơ sở dữ liệu đã được nâng cấp hợp lệ."

#: wp-admin/network/upgrade.php:115
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress đã được nâng cấp! Tiếp theo, bạn cần nâng cấp lần lượt các trang mạng trong mạng lưới của bạn."

#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:123
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Một trang mạng mới đã được tạo bởi %1$s\n"
"\n"
"Địa chỉ: %2$s\n"
"Tên: %3$s"

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Thêm những dòng mã sau vào các tập tin wp-config.php (ngay trước <code>/*...stop editing...*/</code>) và <code>.htaccess</code> (thay thế cho các quy luật đã được định nghĩa sẵn bởi WordPress)."

#: wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Hãy nhập tên tuy cập và địa chỉ thư điện tử."

#: wp-admin/network/site-users.php:237
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Chọn một người sử dụng để thay đổi vai trò của người đó."

#: wp-admin/network/site-users.php:243
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Chọn một người sử dụng để xóa khỏi hệ thống."

#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "User created."
msgstr "Người sử dụng đã được khởi tạo."

#: wp-admin/network/site-users.php:297 wp-admin/network/user-new.php:110
msgid "Add User"
msgstr "Thêm người sử dụng"

#: wp-admin/network/user-new.php:52
msgid "Cannot add user."
msgstr "Không thể thêm người sử dụng."

#: wp-admin/network/sites.php:147
msgid "You are not allowed to delete the site."
msgstr "Bạn không được phân quyền để xóa trang mạng."

#: wp-admin/network/site-users.php:228
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Người sử dụng đã là thành viên của trang mạng này."

#: wp-admin/network/site-info.php:125
msgid "Site info updated."
msgstr "Thông tin trang mạng đã được cập nhật."

#: wp-admin/network/site-users.php:231
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Hãy nhập tên truy cập của một người sử dụng đã tồn tại."

#: wp-admin/network/themes.php:303
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Bạn không thể xóa một chủ đề hiển thị khi nó đang được sử dụng tại trang mạng chính."

#: wp-admin/network/site-new.php:151 wp-admin/network/site-new.php:161
msgid "Add New Site"
msgstr "Thêm trang mạng mới"

#: wp-admin/network/site-info.php:144 wp-admin/network/site-settings.php:101
#: wp-admin/network/site-themes.php:155 wp-admin/network/site-users.php:210
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"

#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa những chủ đề hiển thị được chọn?"

#: wp-admin/network/themes.php:155
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Những chủ đề hiển thị sau sẽ bị xóa:"

#: wp-admin/network/themes.php:154
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Chủ đề này có thể đang được kích hoạt tại những trang khác trong mạng lưới."

#: wp-admin/network/themes.php:153
msgid "Delete Theme"
msgstr "Xóa Chủ Đề"

#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:22
msgid "Network Settings"
msgstr "Cài Đặt Mạng Lưới"

#: wp-admin/network/site-themes.php:187
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Các chủ đề được cấp phép cho mạng lưới không hiển thị tại màn hình này."

#: wp-admin/network/themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes."
msgstr "Bạn không có đủ quyền hạn để quản lý chủ đề cho mạng lưới."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Thêm Người Dùng sẽ tạo một tài khoản người dùng mới trên mạng lưới và gửi tới người đó một thư điện tử có chứa tên truy cập và mật khẩu."

#: wp-admin/network/themes.php:100
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site."
msgstr "Bạn không có đủ quyền hạn để xóa chủ đề cho trang mạng này."

#: wp-admin/network/site-themes.php:178 wp-admin/network/themes.php:287
msgid "Theme disabled."
msgstr "Đã vô hiệu hóa %s chủ đề."

#: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-settings.php:39
#: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:55
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Số nhận diện trang mạng không hợp lệ."

#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/themes.php:279
msgid "Theme enabled."
msgstr "Đã cấp phép %s chủ đề."

#: wp-admin/network/site-themes.php:184 wp-admin/network/themes.php:301
msgid "No theme selected."
msgstr "Không có chủ đề nào được chọn."

#: wp-admin/network/site-info.php:129 wp-admin/network/site-settings.php:86
#: wp-admin/network/site-themes.php:142 wp-admin/network/site-users.php:182
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Biên Tập Trang Mạng: %s"

#: wp-admin/network/menu.php:28
msgid "All Sites"
msgstr "Tất Cả Trang Mạng"

#: wp-admin/network/site-themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site."
msgstr "Bạn không có đủ quyền hạn để quản lý chủ đề cho trang mạng này."

#. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url
#: wp-admin/network/site-new.php:145
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Đã thêm trang mạng. <a href=\"%1$s\">Mở Bảng Thống Kê</a> hoặc <a href=\"%2$s\">Biên Tập Trang Mạng</a>"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Thêm Mới đưa bạn tới màn hình Thêm Trang Mạng Mới. Bạn có thể tìm kiếm một trang mạng theo Tên Riêng, Số Nhận Diện, hoặc địa chỉ IP. Tùy Chọn Màn Hình cho phép bạn chỉ định số lượng trang mạng được hiển thị mỗi trang."

#: wp-admin/network/sites.php:236
msgid "You do not have permission to delete that site."
msgstr "Bạn không có đủ quyền hạn để xóa trang mạng đó."

#: wp-admin/network/site-new.php:20
msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network."
msgstr "Bạn không có đủ quyền hạn để thêm trang mạng vào mạng lưới này."

#: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:270
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Thêm Mới"

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Bấm vào tên cột in đậm có thể sắp xếp lại bảng này."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Sau khi đã xác nhận, xóa một thứ gì đó là một hành động vĩnh viễn."

#: wp-admin/network/themes.php:245
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Chủ đề có thể được cấp phép cho từng trang mạng cụ thể, bởi quản trị viên mạng lưới, tại màn hình Biên Tập Trang Mạng (tại đó có thẻ Chủ Đề); bạn có thể đến đó bằng cách bấm vào liên kết Biên Tập tại màn hình Tất Cả Trang Mạng. Chỉ có quản trị viên mạng lưới mới có thể cài đặt hoặc biên tập chủ đề."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Liên kết Biên Tập để mở màn hình Biên Tập Trang Mạng tách biệt."

#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Thực đơn này dành cho việc biên tập thông tin cho từng trang mạng cụ thể, nhất là khi khu vực quản trị của một trang không khả dụng."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Bảng Thống Kê dẫn đến bảng thống kê của một trang mạng."

#: wp-admin/network/settings.php:166
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Cho phép người quản trị trang mạng thêm người dùng mới vào trang mạng của họ sử dụng \"Người Dùng &rarr; Thêm Mới\"."

#: wp-admin/network/settings.php:315
msgid "Language Settings"
msgstr "Cài Đặt Ngôn Ngữ"

#: wp-admin/network/site-settings.php:83
msgid "Site options updated."
msgstr "Đã cập nhật tùy chọn trang mạng."

#: wp-admin/network/menu.php:40
msgid "Installed Themes"
msgstr "Các Chủ Đề Đã Cài Đặt"

#: wp-admin/network/menu.php:36
msgid "Themes %s"
msgstr "Chủ Đề %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Màn hình này dành cho Quản Trị Viên Cao Cấp thêm trang mạng mới vào mạng lưới. Thao tác thực hiện tại đây không chịu ảnh hưởng từ cài đặt đăng ký."

#: wp-admin/network/menu.php:19
msgid "Updates"
msgstr "Nâng Cấp"

#: wp-admin/network/settings.php:38
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Quản trị viên cao cấp không còn có thể được thêm tại màn hình Tùy Chọn. Bạn phải chuyển tới danh sách người dùng tại Quản Trị Mạng Lưới > Người Dùng và bấm vào Tên Truy Cập hoặc liên kết Chỉnh Sửa phía dưới mỗi chỉ mục người dùng. Hành động này sẽ mở ra trang Chỉnh Sửa Người Dùng, tại đó bạn có thể đánh dấu một hộp kiểm để cho phép người dùng sử dụng các quyền quản trị cao cấp."

#: wp-admin/network/themes.php:185
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Tôi chắc chắn, hãy xóa chủ đề này"

#: wp-admin/network/themes.php:195
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Không, quay lại danh sách chủ đề"

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Màn hình này cho phép bạn cấu hình một mạng lưới sử dụng tên miền phụ (<code>site1.example.com</code>) hoặc thư mục con (<code>example.com/site1</code>). Tên miền phụ yêu cầu phải có chỉ mục tên miền phụ sử dụng ký tự đại diện (*) được định nghĩa trong Apache và máy chủ DNS, nếu máy chủ của bạn cho phép điều đó."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Tạo một Mạng Lưới Các Trang Mạng WordPress"

#: wp-admin/network.php:71
msgid "Network"
msgstr "Mạng Lưới"

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Sau khi thêm đoạn mã này và tải lại trang từ trình duyệt của bạn, mạng lưới sẽ khả dụng. Màn hình này, truy cập được từ thực đơn điều hướng Quản Trị Mạng Lưới, sẽ giữ một gói nén của những mã được thêm vào. Bạn có thể chuyển đổi giữa Quản Trị Mạng Lưới và Quản Trị Trang Mạng bằng cách bấm vào Quản Trị Mạng Lưới hoặc tên một trang mạng cụ thể tại thực đơn xổ xuống Trang Mạng Của Tôi trên Thanh Công Cụ."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Bảng khởi tạo Mạng Lưới không dành cho các mạng lưới WordPress MU."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Chọn tên miền phụ hoặc thư mục con; cài đặt này chỉ có thể thay đổi sau này bằng cách cấu hình lại cài đặt của bạn. Điền thông tin cho mạng lưới, và bấm vào cài đặt. Nếu tiến trình này không hoạt động, bạn có thể sẽ phải thêm chỉ mục ký tự đại diện (*) vào máy chủ DNS (đối với tên miền phụ) hoặc thay đổi các cài đặt trong phần Liên Kết Tĩnh (đối với thư mục con)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Màn hình Cài Đặt Mạng Lưới tiếp theo sẽ cung cấp cho bạn những dòng mã cụ thể để thêm vào các tập tin wp-config.php và .htaccess của bạn. Hãy đảm bảo ứng dụng truy cập FTP của bạn được cài đặt để hiển thị các tập tin bắt đầu bằng dấu chấm, như vậy bạn có thể nhìn thấy tập tin .htaccess; bạn có thể sẽ phải tự tạo tập tin này nếu nó không tồn tại. Hãy sao lưu hai tập tin trên trước khi thay đổi nội dung của chúng."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Lựa chọn thư mục con sẽ bị vô hiệu hóa nếu cài đặt này có từ hơn một tháng trước, do những vấn đề về liên kết tĩnh với &#8220;/blog/&#8221; từ trang mạng chính. Vấn đề này sẽ được giải quyết trong tương lai."

#: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17
#: wp-admin/network/site-users.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site."
msgstr "Bạn không có đủ quyền hạn để chỉnh sửa trang mạng này."

#: wp-admin/network/users.php:73
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Cảnh báo! Không thể chỉnh sửa dữ liệu người dùng. %s là quản trị viên mạng lưới."

#: wp-admin/network/site-new.php:27
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Nếu địa chỉ thư điện tử quản trị cho trang mạng mới không tồn tại trong cơ sở dữ liệu, một tài khoản người dùng mới sẽ được tạo ra."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Vô Hiệu Hóa, Lưu Trữ, và Rác dẫn tới màn hình xác nhận tương ứng. Các thao tác này có thể đảo ngược khi cần."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Số nhận diện trang mạng được sử dụng nội bộ, không hiển thị tại mặt trước của trang mạng cũng như cho khách vào trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Di chuột lên mỗi trang mạng để xem bảy lựa chọn (ba cho trang mạng chính):"

#: wp-admin/network/settings.php:32
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Cài đặt hoạt động có các trường cho tên mạng lưới và địa chỉ thư điện tử quản trị."

#: wp-admin/network/users.php:163
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Bạn cũng có thể tới trang hồ sơ người dùng bằng cách bấm vào tên truy cập của một người dùng."

#: wp-admin/network/users.php:165
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Thao tác nhóm sẽ xóa vĩnh viễn những người dùng được chọn, hoặc đánh dấu / bỏ đánh dấu những tài khoản người dùng rác. Người dùng rác sẽ bị xóa bài viết và không thể đăng ký lại với cùng địa chỉ thư điện tử."

#: wp-admin/network/settings.php:35
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Cài đặt tải lên chỉ định kích thước của các tập tin được tải lên và dung lượng lưu trữ khả dụng cho mỗi trang mạng. Bạn có thể thay đổi các giá trị mặc định cho từng trang mạng khi bạn chỉnh sửa một trang nhất định. Các định dạng tập tin cho phép cũng được liệt kê (phân cách bằng khoảng trống)."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the frontend site live."
msgstr "Ghé thăm sẽ chuyển tới mặt trước trang mạng."

#: wp-admin/network/settings.php:34
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Cài đặt trang mạng mới được áp dụng mặc định khi một trang mạng mới được khởi tạo trong mạng lưới. Các cài đặt này gồm có thư chào mừng được gửi khi một trang mạng mới hoặc tài khoản người được khởi tạo, và nội dung đầu tiên cho bài viết, trang tĩnh, bình luận, tác giả bình luận, và địa chỉ liên kết bình luận."

#: wp-admin/network/themes.php:243
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Màn hình này cho phép và vô hiệu hóa các chủ đề trong danh sách khả dụng để lựa chọn tại thực đơn Diện Mạo cho mỗi trang mạng. Nó không kích hoạt hoặc tắt chủ đề đang được sử dụng tại bất kỳ trang mạng nào."

#: wp-admin/network/themes.php:244
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Nếu quản trị viên mạng lưới vô hiệu hóa một chủ đề đang được sử dụng, nó vẫn có thể tiếp tục hoạt động trên trang mạng đó. Nếu chủ đề khác được chọn, chủ đề đã bị vô hiệu hóa sẽ không xuất hiện tại màn hình Diện Mạo > Chủ Đề nữa."

#: wp-admin/network/settings.php:31
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Màn hình này chỉ định và thay đổi các tùy chọn cho mạng lưới một cách tổng thể. Trang mạng đầu tiên là trang mạng chính trong mạng lưới và các tùy chọn mạng lưới được lấy từ các tùy chọn của trang mạng gốc đó."

#: wp-admin/network/settings.php:33
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Cài đặt đăng ký có thể tắt/bật đăng ký công khai. Nếu bạn cho phép người khác đăng ký một trang mạng, cài đặt gói mở rộng rác. Sử dụng dấu cách, không dùng dấu phẩy, để phân tách các chuỗi bị cấm sử dụng cho tên trang mạng trong mạng lưới này."

#: wp-admin/network/settings.php:37
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Cài đặt thực đơn cho phép / vô hiệu hóa việc hiển thị các thực đơn gói mở rộng cho các quản trị viên không cao cấp, do vậy chỉ các quản trị viên cao cấp, không bao gồm các quản trị viên trang mạng, có thể truy cập để kích hoạt các gói mở rộng."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Đây là bảng chính của tất cả các trang mạng trên mạng lưới này. Chuyển đổi giữa cách hiển thị kiểu danh sách và trích đoạn nội dung bằng cách sử dụng các biểu tượng ở phía trên bên phải của bảng."

#: wp-admin/network/user-new.php:24
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Người sử dụng đăng ký vào mạng lưới mà không sử dụng trang mạng sẽ được thêm vào như người mua định kỳ của trang mạng hoặc bảng thống kê chính, từ đó họ có thể truy cập trang hồ sơ để quản lý tài khoản. Những người sử dụng này sẽ chỉ nhìn thấy Bảng Thống Kê và Trang Mạng Của Tôi tại thực đơn điều hướng chính tới khi một trang mạng được tạo ra cho họ."

#: wp-admin/network/users.php:164
msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
msgstr "Bạn có thể sắp xếp bảng bằng cách bấm vào bất kỳ tiêu đề cột nào được in đậm và chuyển qua lại giữa kiểu xem danh sách và trích đoạn sử dụng các biểu tượng ở phía trên bên phải."

#: wp-admin/network/upgrade.php:27
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Nếu tiến trình này thất bại vì bất kỳ lý do gì, người sử dụng đang đăng nhập vào trang mạng của họ sẽ phải thực hiện nâng cấp tương tự."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Nếu một phiên bản không nâng cấp phần lõi, bấm vào nút này sẽ không có tác dụng."

#: wp-admin/network/users.php:161
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Bảng này hiển thị tất cả người sử dụng trên mạng lưới và trang mạng họ đã đăng ký."

#: wp-admin/network/users.php:166
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Bạn có thể cho phép một người sử dụng trở thành quản trị viên cao cấp bằng cách mở trang hồ sơ Chỉnh Sửa Người Dùng và đánh dấu hộp kiểm để cấp quyền đó."

#: wp-admin/network/site-new.php:52
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>"
msgstr "Những từ sau bị cấm sử dụng bởi các hàm của WordPress và không thể được sử dụng để đặt tên cho nhật ký: <code>%s</code>"

#: wp-admin/network/settings.php:188
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Nếu bạn muốn giới hạn đăng ký trang mạng cho tên miền nào đó. Mỗi dòng một tên miền."

#: wp-admin/network/settings.php:199
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Nếu bạn muốn cấm đăng ký trang mạng cho tên miền nào đó. Mỗi dòng một tên miền."

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Không thể tạo một trang mạng rỗng."

#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Nếu trình duyệt của bạn không tự động tải trang tiếp theo, bấm vào liên kết này:"

#: wp-admin/network/sites.php:254
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Đã đánh dấu trang rác."

#: wp-admin/network/sites.php:227
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Đã đánh dấu trang rác"

#: wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Đã bỏ đánh dấu trang rác."

#: wp-admin/network/users.php:195
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Đã bỏ đánh dấu người dùng rác."

#: wp-admin/network/sites.php:251
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Đã bỏ đánh dấu trang rác."

#: wp-admin/network/users.php:192
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Thành viên đã bị đánh dấu là spam."

#: wp-admin/network/sites.php:230
msgid "Sites deleted."
msgstr "Đã xóa trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:233
msgid "Site deleted."
msgstr "Đã xóa trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:248
msgid "Site deactivated."
msgstr "Đã dừng kích hoạt trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:245
msgid "Site activated."
msgstr "Đã kích hoạt trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:242
msgid "Site unarchived."
msgstr "Đã dừng lưu trữ trang mạng."

#: wp-admin/network/users.php:198
msgid "Users deleted."
msgstr "Đã xóa người sử dụng."

#: wp-admin/network/sites.php:239
msgid "Site archived."
msgstr "Đã lưu trữ trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:94 wp-admin/network/sites.php:160
msgid "You are not allowed to change the current site."
msgstr "Bạn không có quyền thay đổi trang web hiện tại."

#: wp-admin/network/site-new.php:79
msgid "Invalid email address."
msgstr "Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ."

#: wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Xảy ra lỗi khi khởi tạo người sử dụng."

#: wp-admin/network/settings.php:302
msgctxt "File size in kilobytes"
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:290
msgid "Upload file types"
msgstr "Định dạng tập tin tải lên"

#: wp-admin/network/settings.php:282
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Giới hạn dung lượng tổng cộng của các tập tin được tải lên là %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:263
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Tác giả của bình luận đầu tiên trên một trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:234
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Bài viết đầu tiên trên một trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:244
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Trang tĩnh đầu tiên trên một trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:254
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Bình luận đầu tiên trên một trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:272
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "Liên kết cho bình luận đầu tiên trên một trang mạng mới."

#: wp-admin/network/upgrade.php:60
msgid "All done!"
msgstr "Hoàn tất!"

#: wp-admin/network/settings.php:137
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Người sử dụng đã đăng nhập có thể đăng ký trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:138
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Cả trang mạng và tài khoản người dùng có thể được đăng ký."

#: wp-admin/network/settings.php:136
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Tài khoản người dùng có thể được đăng ký."

#: wp-admin/network/settings.php:135
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Đăng ký chưa được cho phép."

#: wp-admin/network/settings.php:345
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Cho phép thực đơn quản trị"

#: wp-admin/network/settings.php:104
msgid "Operational Settings"
msgstr "Cài Đặt Hoạt Động"

#: wp-admin/network/settings.php:277
msgid "Upload Settings"
msgstr "Cài Đặt Tải Lên"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "New Site Settings"
msgstr "Cài Đặt Trang Mạng Mới"

#: wp-admin/network/settings.php:123
msgid "Registration Settings"
msgstr "Cài Đặt Đăng Ký"

#: wp-admin/network/site-new.php:71
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Thiếu địa chỉ mạng hoặc địa chỉ không hợp lệ."

#: wp-admin/network/site-new.php:74
msgid "Missing email address."
msgstr "Thiếu địa chỉ thư điện tử."

#: wp-admin/network/site-new.php:131
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Đã Khởi Tạo Trang Mạng Mới"

#: wp-admin/network/settings.php:214
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Thư chào mừng gửi tới chủ sở hữu trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:280
msgid "Site upload space"
msgstr "Dung lượng lưu trữ tập tin tải lên"

#: wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Gửi thư thông báo tới quản trị viên mạng lưới mỗi khi có người đăng ký một trang mạng hoặc tài khoản người dùng."

#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Người dùng không được phép đăng ký những trang mạng này. Phân tách tên bằng khoảng trống."

#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "Next Sites"
msgstr "Những Trang Mạng Tiếp Theo"

#: wp-admin/network/site-new.php:223
msgid "Add Site"
msgstr "Thêm trang web"

#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:20
#: wp-admin/network/site-info.php:50 wp-admin/network/site-settings.php:47
#: wp-admin/network/site-themes.php:70 wp-admin/network/site-users.php:63
#: wp-admin/network/sites.php:17 wp-admin/network/sites.php:129
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:17 wp-admin/network/users.php:26
#: wp-admin/network/users.php:47 wp-admin/network/users.php:60
#: wp-admin/network/users.php:109
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Bạn không có đủ quyền để xem trang này."

#: wp-admin/network/site-new.php:216
msgid "Admin Email"
msgstr "Thư điện tử"

#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Một thành viên mới sẽ được tạo nếu thư điện tử trên không tồn tại trong cơ sở dữ liệu."

#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "Tên đăng nhập và mật khẩu sẽ được gửi tới địa chỉ thư điện tử này."

#: wp-admin/network/sites.php:110
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận:"

#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "<strong>LỖI</strong>: Xin điền vào tên đăng nhập hoặc thư điện tử của bạn."

#: wp-admin/network/settings.php:126
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Xác nhận mật khẩu mới"

#: wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Registration notification"
msgstr "Mẫu đăng kí"

#: wp-admin/network/settings.php:164
msgid "Add New Users"
msgstr "thêm thư điện tử"

#: wp-admin/network/settings.php:171
msgid "Banned Names"
msgstr "Các tên bị cấm"

#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Thêm thư điện tử"

#: wp-admin/network/settings.php:194
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Thêm thư điện tử"

#: wp-admin/network/settings.php:209
msgid "Welcome Email"
msgstr "Thư điện tử"

#: wp-admin/network/settings.php:300
msgid "Max upload file size"
msgstr "Kích thước: <strong>%s</strong> byte"

#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "Default Language"
msgstr "Ảnh đại diện mặc định"

#: wp-admin/network/user-new.php:40
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Không thể tạo một người dùng rỗng."

#: wp-admin/network/settings.php:219
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Thư Chào Mừng Người Dùng"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Thư chào mừng gửi tới người dùng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "First Page"
msgstr "Trang Tĩnh Đầu Tiên"

#: wp-admin/network/settings.php:249
msgid "First Comment"
msgstr "Bình Luận Đầu Tiên"

#: wp-admin/network/settings.php:259
msgid "First Comment Author"
msgstr "Tác Giả Bình Luận Đầu Tiên"

#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "First Comment URL"
msgstr "Địa Chỉ Mạng Cho Bình Luận Đầu Tiên"

#: wp-admin/network/site-new.php:171
msgid "Site Address"
msgstr "Địa Chỉ Trang Mạng"

Zerion Mini Shell 1.0