ok

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/admin-network-sq.po

# Translation of Network Admin in Albanian
# This file is distributed under the same license as the Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 10:27:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Network Admin\n"

#: wp-admin/network/site-users.php:329 wp-admin/network/user-new.php:106
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Përdoruesit do t’i dërgohet me email një lidhje ricaktimi fjalëkalimi."

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:142
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Nëse çaktivizohet regjistrimi, ju lutemi, caktoni për %1$s në %2$s një URL tek e cila do të ridrejtoni vizitorët kur ata vizitojnë një sajt të paqenë."

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list"
msgstr "Listë sajtesh"

#: wp-admin/network/site-users.php:42
msgid "Site users list"
msgstr "Listë përdoruesish sajti"

#: wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë përdoruesish sajti"

#: wp-admin/network/sites.php:50
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë sajtesh"

#: wp-admin/network/themes.php:256
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë temash"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Që të lejoni krijimin e një Rrjeti, duhet ta caktoni konstanten %1$s si True te kartela juaj %2$s."

#: wp-admin/network/site-new.php:95
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Përkatësia ose shtegu i dhënë ka përplasje me një emër përdoruesi ekzistues."

#: wp-admin/network/site-new.php:178
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Lejohen vetëm shkronja të vogla (a-z) dhe numra."

#: wp-admin/network/site-themes.php:37
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtroni listë temash sajti"

#: wp-admin/network/site-themes.php:38
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Lëvizje në listën e temave të sajtit"

#: wp-admin/network/site-themes.php:39
msgid "Site themes list"
msgstr "Listë temash sajti"

#: wp-admin/network/site-users.php:40
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtroni listë përdoruesish sajti"

#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si sajt për të rritur."

#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si sajt jo për të rritur."

#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Veprimi i kërkuar s’është i vlefshëm."

#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e sajtit %s."

#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si i padëshiruar."

#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si jo i padëshiruar."

#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga arkivimi i sajtit %s."

#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga çarkivimi i sajtit %s."

#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to deactivate the site %s"
msgstr "Ju ndan një hap nga çaktivizimi i sajtit %s"

#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to activate the site %s"
msgstr "Ju ndan një hap nga aktivizimi i sajtit %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43
#: wp-admin/network/site-themes.php:66 wp-admin/network/site-users.php:59
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Sajti i kërkuar s’ekziston."

#: wp-admin/network/site-info.php:170 wp-admin/network/site-info.php:177
msgid "Site URL"
msgstr "URL Sajti"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Përmirësimin e Rrjetit</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:171
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Përdoruesit e Rrjetit</a>"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Skenën e Rrjetit</a>"

#: wp-admin/network/index.php:53
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Përgjegjësin e Rrjetit</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32
#: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Administrim Sajti</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Krijimin e Rrjeteve</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:250
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Tema Rrjetesh</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:43
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim Rregullimesh Rrjeti</a>"

#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:76
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Kujdes! Problem në përditësimin e %1$s. Shërbyesi juaj mund të mos jetë në gjendje të lidhet te sajtet që punojnë me të. Mesazh gabimi: %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:159
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e temave vijuese:"

#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Këto tema mund të jenë aktive në sajte të tjerë të rrjetit."

#: wp-admin/network/themes.php:170
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet kjo temë?"

#: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/themes.php:289
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "U çaktivizua %s temë."
msgstr[1] "U çaktivizuan %s tema."

#: wp-admin/network/themes.php:297
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "U fshi %s temë."
msgstr[1] "U fshinë %s tema."

#: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:281
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "U aktivizua %s temë."
msgstr[1] "U aktivizuan %s tema."

#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "Delete Themes"
msgstr "Fshini Tema"

#: wp-admin/network/themes.php:187
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Po, fshiji këto tema"

#: wp-admin/network/settings.php:304
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Madhësi në kilobajt"

#: wp-admin/network/settings.php:294
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Lloje të lejuar kartelash. Ndajini llojet me hapësira."

#: wp-admin/network/settings.php:367
msgid "Enable menus"
msgstr "Aktivizoji menutë"

#: wp-admin/network/site-info.php:203
msgid "Set site attributes"
msgstr "Caktoni atribute sajti"

#: wp-admin/network/settings.php:134
msgid "New registrations settings"
msgstr "Rregullime për regjistrime të reja"

#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/users.php:172
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Forume Asistence</a>"

#: wp-admin/network/sites.php:103
msgid "Confirm your action"
msgstr "Ripohoni veprimin tuaj"

#: wp-admin/network/settings.php:118
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Kjo adresë email do të marrë njoftime. Email-et për regjistrim dhe asistencë do të vijnë gjithashtu nga kjo adresë."

#: wp-admin/network/users.php:162
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Kalojeni kursorin sipër cilitdo përdorues që të shfaqen lidhjet e përpunimit. Lidhja Përpuno, majtas, do t&#8217;ju shpjerë te faqja Përpuno Përdoruesin e atij profili; lidhja Përpunoni, djathtas cilitdo emri sajti, shpie te një skenë Përpunoni Sajt për atë sajt."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Që të shtoni një përdorues të ri, <strong>klikoni Krijoni Përdorues të Ri</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Që të shtoni një sajt të ri, <strong>klikoni Krijoni Sajt të Ri</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Që të kërkoni për një përdorues, <strong>jepni një adresë email ose emër përdoruesi</strong>. Përdorni shenja të gjithëpushtetshme që të kërkoni për pjesë emri përdoruesi, të tilla si fjal&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Që të kërkoni për një sajt, <strong>jepni shtegun për te ai ose përkatësinë</strong>."

#: wp-admin/network/settings.php:96
msgid "Options saved."
msgstr "Mundësitë u ruajtën."

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "From here you can:"
msgstr "Prej këtu mund të:"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Shtoni dhe administroni sajte ose përdorues"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Instaloni dhe aktivizoni tema ose shtojca"

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Update your network"
msgstr "Përditësoni rrjetin tuaj"

#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Ndryshoni rregullime globale rrjeti"

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Që të kërkoni për një përdorues ose sajt, përdorni kutizat e kërkimit."

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Mirë se vini te Përgjegjësi i Rrjetit për ju. Kjo pjesë e Skenave të Administrimit përdoret për administrimin e krejt anëve të Rrjetit tuaj të Sajteve."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Mekanizmi Mu Tani i kësaj skene jep shifra mbi përdoruesit dhe sajtet e tanishëm në rrjetin tuaj."

#: wp-admin/network/index.php:47
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Akte të Shpejta"

#: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:119
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Përmirësoni Rrjetin"

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Përdoreni këtë skenë vetëm pasi të keni përditësuar një version të ri të WordPress-it përmes Përditësime/Përditësime Gati (përmes menusë së lëvizjes te Administrim Rrjeti ose Panelit). Klikimi i butonit Përditësoni Rrjetin do të shkaktojë përpunimin e çdo sajti të rrjetit, pesë nga pesë, dhe kontrollin që të jenë kryer çfarëdo përditësimesh te bazat e të dhënave."

#: wp-admin/network/upgrade.php:115
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress-i është përditësuar! Përpara se t&#8217;ju lëmë në punën tuaj, lypset të përmirësojmë një nga një sajtet në rrjetin tuaj."

#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:123
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Sajt i ri i krijuar nga %1$s\n"
"\n"
"Adresa: %2$s\n"
"Emri: %3$s"

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Shtoni te wp-config.php (fiks para <code>/*...stop editing...*/</code>) dhe <code>.htaccess</code> rreshtat e kodit hartuar për këtë (duke zëvendësuar kështu rregullat ekzistuese të WordPress-it)."

#: wp-admin/network/menu.php:28
msgid "All Sites"
msgstr "Krejt Sajtet"

#: wp-admin/network/menu.php:36
msgid "Themes %s"
msgstr "Tema %s"

#: wp-admin/network/menu.php:40
msgid "Installed Themes"
msgstr "Tema të Instaluara"

#: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:270
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Shto të Ri"

#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:22
msgid "Network Settings"
msgstr "Rregullime Rrjeti"

#: wp-admin/network/menu.php:19
msgid "Updates"
msgstr "Përditësime"

#: wp-admin/network/settings.php:315
msgid "Language Settings"
msgstr "Rregullime Gjuhe"

#: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-settings.php:39
#: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:55
msgid "Invalid site ID."
msgstr "ID e pavlefshme sajti."

#: wp-admin/network/site-info.php:125
msgid "Site info updated."
msgstr "Të dhënat mbi sajtin u përditësuan."

#: wp-admin/network/site-info.php:129 wp-admin/network/site-settings.php:86
#: wp-admin/network/site-themes.php:142 wp-admin/network/site-users.php:182
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Përpunoni Sajtin: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:144 wp-admin/network/site-settings.php:101
#: wp-admin/network/site-themes.php:155 wp-admin/network/site-users.php:210
msgid "Info"
msgstr "Të dhëna"

#: wp-admin/network/site-new.php:20
msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të shtoni sajte në këtë rrjet."

#. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url
#: wp-admin/network/site-new.php:145
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Sajti u shtua. <a href=\"%1$s\">Vizitoni Pultin</a> ose <a href=\"%2$s\">Përpunoni Sajtin</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:151 wp-admin/network/site-new.php:161
msgid "Add New Site"
msgstr "Shtoni Sajt të Ri"

#: wp-admin/network/site-settings.php:83
msgid "Site options updated."
msgstr "Mundësitë mbi sajtin u përditësuan."

#: wp-admin/network/site-themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të përditësoni tema për këtë sajt."

#: wp-admin/network/site-themes.php:184 wp-admin/network/themes.php:301
msgid "No theme selected."
msgstr "Pa temë të përzgjedhur."

#: wp-admin/network/site-users.php:228
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Përdoruesi është tashmë anëtar i këtij sajti."

#: wp-admin/network/site-users.php:231
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Jepni emrin e përdoruesit të një përdoruesi ekzistues."

#: wp-admin/network/site-users.php:237
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Përzgjidhni një përdorues për ndërrim roli."

#: wp-admin/network/site-users.php:243
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Përzgjidhni përdorues për ta hequr."

#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "User created."
msgstr "Përdoruesi u krijua."

#: wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe email."

#: wp-admin/network/site-users.php:297 wp-admin/network/user-new.php:110
msgid "Add User"
msgstr "Shtoni Përdorues"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Shtoni të Ri ju shpie te skena Shtoni Sajt të Ri. Mund të kërkoni për një sajt sipas Emrash, numrash ID-je, ose adresash IP. Mundësi Skene ju lejon të zgjidhni sa sajte të shfaqen në një faqe."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Një lidhje Përpunoni për te një skenë veçan Përpunoni Sajtin."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Pulti shpie te Pulti për atë sajt."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Fshijeni, çka është veprim i pakthyeshëm pas skenave të ripohimit."

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Klikimi mbi titujt e treguar me shkronja të trasha kryen rirenditjen e kësaj tabele."

#: wp-admin/network/sites.php:147
msgid "You are not allowed to delete the site."
msgstr "Nuk ju lejohet ta fshini sajtin."

#: wp-admin/network/sites.php:236
msgid "You do not have permission to delete that site."
msgstr "Nuk keni leje për ta fshirë këtë sajt."

#: wp-admin/network/themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të përpunoni tema rrjeti."

#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto tema?"

#: wp-admin/network/themes.php:195
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Jo, kthemë te lista e temave"

#: wp-admin/network/themes.php:303
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Nuk mundeni të fshini një temë ndërkohë që ajo është aktive te sajti kryesor."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Shtoni Përdorues do të rregullojë një llogari përdoruesi të ri te rrjeti dhe do t&#8217;i dërgojë atij personi një email me emrin e vet të përdoruesit dhe fjalëkalimin."

#: wp-admin/network/user-new.php:52
msgid "Cannot add user."
msgstr "S&#8217;shtohet dot përdoruesi."

#: wp-admin/network/themes.php:185
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Po, fshije këtë temë"

#: wp-admin/network/themes.php:155
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Ju ndan një hap nga heqja e temës vijuese:"

#: wp-admin/network/themes.php:154
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Kjo temë mund të jetë aktive në sajte të tjerë te rrjeti."

#: wp-admin/network/themes.php:153
msgid "Delete Theme"
msgstr "Fshije Temën"

#: wp-admin/network/site-themes.php:178 wp-admin/network/themes.php:287
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema u çaktivizua."

#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/themes.php:279
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema u aktivizua."

#: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:25
#: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Përdorues</strong> &mdash; Këtu shfaqen përdoruesit e përshoqëruar me këtë sajt. Mundeni edhe të ndryshoni rolet e tyre, të ricaktoni fjalëkalimet për ta, ose t&#8217;i hiqni prej sajtit. Heqja e një përdoruesi nga sajti nuk e heq atë prej rrjetit."

#: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-settings.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Rregullime</strong> &mdash; Kjo faqe tregon një listë të krejt rregullimeve që lidhen me këtë sajt. Disa janë krijuar nga WordPress-i, të tjerët nga shtojcat që keni aktivizuar. Kini parasysh që disa fusha janë gri dhe në to lexohet Serialized Data. Për shkak të mënyrës se si depozitohet rregullimi në bazën e të dhënave, këto vlera nuk mund t&#8217;i ndryshoni."

#: wp-admin/network/site-themes.php:187
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Temat e aktivizuara për rrjetin s&#8217;tregohen në këtë skenë."

#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Menuja është për përpunim të dhënash që lidhen me sajte individualë, veçanërisht kur s&#8217;ka, ose është e bllokuar, fusha e përgjegjësit për një sajt."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Kjo skenë iu duhet Superpërgjegjësve për të shtuar te rrjeti sajte të rinj. Kjo s&#8217;preket nga rregullimet për regjistrime."

#: wp-admin/network/themes.php:100
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të fshini tema për këtë sajt."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Tema</strong> &mdash; Kjo fushë shfaq temat që s&#8217;janë ende të aktivizuara nëpër krejt rrjetin. Aktivizimi i një teme në këtë menu do ta bëjë të përdorshme te ky sajt. Nuk e aktivizon temën, por lejon të duket te menuja Dukje e sajtit. Për ta aktivizuar një temë për krejt rrjetin, shihni skenën <a href=\"%s\">Tema Rrjeti</a>."

#: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Të dhëna</strong> &mdash; URL-ja e sajtit përpunohet rrallë, ngaqë kjo mund të shkaktojë punim jo si duhet. Data e Regjistrimit dhe ajo e Përditësimit Së Fundi shfaqen. Për ta hequr nga paraqitjet publike ose për ta çaktivizuar, përgjegjësit e një Rrjeti mund ta shënojnë një sajt si të arkivuar, si të pavlerë, të fshirë, ose si për të rritur."

#: wp-admin/network/settings.php:166
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Lejojuni përgjegjësve të sajtit të shtojnë përdorues të rinj te sajti i tyre përmes faqes \"Përdorues &rarr; Shtoni të Ri\"."

#: wp-admin/network/themes.php:245
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Temat mund të aktivizohen secila për sajtin e vet nga përgjegjësi i rrjetit, te skena Përpunoni Sajt (që përmban një skedë Tema); atje shkohet përmes lidhjes për veprimin Përpunoni, te skena Krejt Sajtet. Vetëm përgjegjësit e rrjeteve janë në gjendje të instalojnë ose përpunojnë tema."

#: wp-admin/network/settings.php:38
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superpërgjegjësit s&#8217;mund të shtohen më te skena e Mundësive. Tani duhet të shkoni te lista e përdoruesve ekzistues, te Përgjegjësi Rrjeti > Përdorues dhe të klikoni mbi Emrin e Përdoruesit ose te lidhja e veprimit Përpunim nën atë emër. Kjo shpie te një faqe Përpunoni Përdorues ku, që të akordoni privilegje superpërgjegjësi, mund t&#8217;i vini shenjë një kutize."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Krijoni një Rrjet Sajtesh WordPress"

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Kjo skenë ju lejon të formësoni një rrjet me nënpërkatësi (<code>site1.shembull.com</code>) ose nëndrejtori (<code>shembull.com/site1</code>). Nënpërkatësitë e kanë të domosdoshme aktivizimin e nënpërkatësive <em>wildcard</em> te Apache-i dhe regjistrat për DNS, nëse kjo lejohet nga strehuesi juaj."

#: wp-admin/network.php:71
msgid "Network"
msgstr "Rrjet"

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Zgjidhni nënpërkatësi ose nëndrejtori; kjo mund të ndryshohet më pas, duke riformësuar instalimin tuaj. Plotësoni hollësitë e rrjetit, dhe klikoni mbi Instaloje. Nëse kjo s&#8217;funksionon, mund t&#8217;ju duhet të shtoni një regjistrim <em>wildcard</em> DNS-je (për nënpërkatësi) ose të kaloni te një tjetër rregullim për Permalidhjet (për nëndrejtori)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Skena pasuese te Rregullimi i Rrjetit do t&#8217;ju japë rreshta kodi të prodhuar individualisht, që t&#8217;i shtoni te kartelat tuaja wp-config.php dhe .htaccess files. Sigurohuni që rregullimet tuaja për klientin FTP të lejojnë fillimin e emrave të kartelave me një pikë të dukshme, që kështu të mund të gjeni .htaccess; mundet t&#8217;ju duhet edhe ta krijoni këtë kartelë, nëse s&#8217;gjendet atje. Bëni kopje kopjeruajtjeje të këtyre dy kartelave."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Mundësia për sajte nëndrejtori është e çaktivizuar, nëse ky rregullim është më i vjetër se një muaj, për shkak problemesh me permalidhjet nga &#8220;/blog/&#8221; prej sajtit kryesor. Ky çaktivizim do të trajtohet në një nga versionet e ardhshëm."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Paneli për krijim Rrjetesh s&#8217;është për rrjete WordPress MU."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Pasi të shtoni këtë kod dhe të rifreskoni shfletuesin tuaj, mënyra shumësajtëshe do të jetë aktivizuar. Kjo skenë, tani te menuja Përgjegjës Rrjeti, do të mbajë një arkiv të kodit të shtuar. Nga Përgjegjës Rrjeti te Përgjegjës Sajti, ose anasjelltas, mund të kaloni duke klikuar mbi Përgjegjës Rrjeti ose mbi emrin e një sajti të dhënë, nën menunë hapmbyll Sajtet e Mi, te Paneli."

#: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17
#: wp-admin/network/site-users.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të përpunuar këtë sajt."

#: wp-admin/network/users.php:73
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Kujdes! Përdoruesi s&#8217;mund të ndryshohet. Përdoruesi %s është përgjegjës rrjeti."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Kalimi i kursorit sipër çdo sajti shfaq shtatë mundësi (tre, për sajtin parësor):"

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Çaktivizoje, Arkivoje, dhe i Pavlerë, që shpien te skena ripohimesh. Këto veprime mund të zhbëhen më vonë."

#: wp-admin/network/site-new.php:27
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Nëse email-i i përgjegjësit për sajtin e ri s&#8217;gjendet te baza e të dhënave, do të krijohet edhe një përdorues i ri."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "ID-ja e sajtit përdoret së brendshmi, dhe s&#8217;shfaqet te pjesa publike e sajtit, ose për përdoruesit/vizitorët."

#: wp-admin/network/settings.php:32
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Rregullimet operacionale kanë fusha për emrin e rrjetit dhe email-in e përgjegjësit."

#: wp-admin/network/users.php:163
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Te faqja e profilit të përdoruesit mund të shkoni edhe duke klikuar te emri i përdoruesit në fjalë."

#: wp-admin/network/users.php:165
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Veprimi në masë do t&#8217;i fshijë përgjithmonë përdoruesit e përzgjedhur, ose atyre të përzgjedhurve t&#8217;u vërë apo t&#8217;u heqë shenjën si të padëshiruar. Përdoruesve të padëshiruar do t&#8217;u hiqen postimet dhe s&#8217;do të jenë në gjendje të regjistrohen sërish me të njëjtat adresa email."

#: wp-admin/network/settings.php:35
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Rregullimet për ngarkimet kontrollojnë madhësinë e kartelave që ngarkohen dhe sasinë e hapësirës për ngarkim për secilin sajt. Mund të ndryshoni vlerën parazgjedhje për sajte të caktuar, kur rregulloni një sajt të dhënë. Tregohen gjithashtu edhe llojet e lejuar të kartelave (ndarë vetëm me hapësirë)."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the frontend site live."
msgstr "Vizitojeni që të shkoni te sajti real."

#: wp-admin/network/settings.php:34
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Rregullimet për sajt të ri janë parazgjedhje të zbatuara kur te rrjeti krijohet një sajt i ri. Këto përfshijnë email-in e mirëseardhjes kur regjistrohet një sajt ose një përdorues i ri, dhe ajo çka vendoset te postimi, faqja, komenti, autori i komentit, dhe URL-ja e komentit të parë."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Kjo është tabela kryesore e krejt sajteve në këtë rrjet. Duke përdorur ikonat djathtas sipër tabelës, kalohet nga pamja me listë në atë me copëza, ose anasjelltas."

#: wp-admin/network/user-new.php:24
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Përdoruesit që janë regjistruar te rrjeti pa patur një sajt, shtohen si pajtimtarë te sajti pult ose ai parësor, duke u dhënë faqe profili që të administrojnë llogaritë e tyre. Deri sa të krijohet një sajt për ta, këta përdorues, te pjesa kryesore, do të shohin vetëm Pultin dhe Sajtet e Mi."

#: wp-admin/network/users.php:161
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Kjo tabelë shfaq krejt përdoruesit nëpër rrjet dhe sajtet te të cilët janë përshoqëruar."

#: wp-admin/network/users.php:166
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Një përdorues ekzistues mund ta bëni superpërgjegjës shtesë duke shkuar te faqja Përpunoni Përdorues dhe duke i vënë shenjë kutizës që t&#8217;i akordoni atë privilegj."

#: wp-admin/network/themes.php:244
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Nëse përgjegjësi i rrjetit çaktivizon një temë që është në përdorim, ajo mund të mbetet ende e përzgjedhur në atë sajt. Nëse zgjidhet një temë tjetër, tema e çaktivizuar s&#8217;do të duket më te skena Dukje > Tema."

#: wp-admin/network/settings.php:37
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Rregullimet për menutë aktivizojnë/çaktivizojnë menu shtojcash, që të mos shfaqen për kë s&#8217;është superpërgjegjës, që kështu vetëm superpërgjegjësit, jo përgjegjësit e sajteve, të jenë në gjendje të aktivizojnë shtojcat."

#: wp-admin/network/themes.php:243
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Te kjo skenë aktivizohet ose çaktivizohet përfshirja e temave të gatshme për zgjedhje, te menuja Dukje për çdo sajt. Nuk aktivizohet apo çaktivizohet tema që një sajt i dhënë përdor në atë çast."

#: wp-admin/network/settings.php:31
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Në këtë skenë rregullohen dhe ndryshohen mundësitë për rrjetin si i tërë. Sajti i parë është sajti kryesor në rrjet dhe si mundësi mbi rrjetin kopjohen mundësitë e këtij sajti origjinal."

#: wp-admin/network/settings.php:33
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Me rregullimet e regjistrimit mund të çaktivizohen/aktivizohen regjistrimet publike. Nëse i lini të tjerët të regjistrohen te një sajt, instaloni shtojca kundër mesazhesh të padëshiruar. Emrat e sajteve të ndaluar, për këtë rrjet, duhen ndarë me hapësira, jo me presje."

#: wp-admin/network/users.php:164
msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
msgstr "Tabelën mund ta renditni duke klikuar mbi këdo nga titujt me të trasha, si dhe mund ta këmbeni pamjen listë me atë me copëza, apo anasjelltas, duke përdorur ikonat sipër djathtas."

#: wp-admin/network/upgrade.php:27
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Nëse, për ndonjë arsye, ky proces dështon, hyrja e përdoruesve në sajtet e tyre do të shkaktojë të njëjtin përditësim."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Nëse s&#8217;ka ndodhur përditësim versioni për pjesën bazë, klikimi i këtij butoni s&#8217;do të prekë ndonjë gjë."

#: wp-admin/network/site-new.php:52
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>"
msgstr "Fjalët vijuese janë të ruajtura për përdorim nga funksione të WordPress-it dhe s&#8217;mund të përdoren si emra blogjesh: <code>%s</code>"

#: wp-admin/network/settings.php:188
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Nëse doni të kufizoni regjistrimet te sajti për disa përkatësi. Një përkatësi për rresht."

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "S&#8217;mund të krijoni sajt të zbrazët."

#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Nëse shfletuesi juaj s&#8217;fillon të ngarkojë vetvetiu faqen tjetër, klikoni mbi këtë lidhje:"

#: wp-admin/network/settings.php:199
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Nëse doni të ndaloni përkatësi të regjistrohen në sajt. Një përkatësi për rresht."

#: wp-admin/network/sites.php:254
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Sajti u shënua si i padëshiruar."

#: wp-admin/network/sites.php:227
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Sajtet u shënuan si të padëshiruar."

#: wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Sajtet u hoqën nga të padëshiruarit."

#: wp-admin/network/users.php:195
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Përdoruesit u hoqën nga të padëshiruarit."

#: wp-admin/network/sites.php:251
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Sajti u hoq prej të padëshiruarve."

#: wp-admin/network/sites.php:230
msgid "Sites deleted."
msgstr "Sajtet u fshinë."

#: wp-admin/network/sites.php:233
msgid "Site deleted."
msgstr "Sajti u fshi."

#: wp-admin/network/sites.php:239
msgid "Site archived."
msgstr "Sajti u arkivua."

#: wp-admin/network/sites.php:242
msgid "Site unarchived."
msgstr "Sajti u çarkivua."

#: wp-admin/network/sites.php:245
msgid "Site activated."
msgstr "Sajti u aktivizua."

#: wp-admin/network/sites.php:248
msgid "Site deactivated."
msgstr "Sajti u çaktivizua."

#: wp-admin/network/users.php:198
msgid "Users deleted."
msgstr "Përdoruesit u fshinë."

#: wp-admin/network/users.php:192
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Përdoruesit u shënuan si të padëshiruar."

#: wp-admin/network/site-new.php:79
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresë email e pavlefshme."

#: wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Pati një gabim në krijimin e përdoruesit."

#: wp-admin/network/sites.php:94 wp-admin/network/sites.php:160
msgid "You are not allowed to change the current site."
msgstr "Nuk ju lejohet të ngarkoni kartela në këtë sajt."

#: wp-admin/network/settings.php:302
msgctxt "File size in kilobytes"
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:290
msgid "Upload file types"
msgstr "Lloje kartelash ngarkimi"

#: wp-admin/network/settings.php:282
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Kufizoje në %s MB madhësinë gjithsej të kartelave të ngarkuara"

#: wp-admin/network/settings.php:234
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Postimi i parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:244
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Faqja e parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:254
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Komenti i parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:263
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Autor i komentit të parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:272
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL-ja e komentit të parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/upgrade.php:60
msgid "All done!"
msgstr "Kaq qe!"

#: wp-admin/network/settings.php:135
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Regjistrimi është i çaktivizuar."

#: wp-admin/network/settings.php:136
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Mund të regjistrohen llogari përdoruesish."

#: wp-admin/network/settings.php:137
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Përdorues të futur mund të regjistrojnë sajte të rinj."

#: wp-admin/network/settings.php:138
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Mund të regjistrohen si llogari sajtesh, ashtu edhe përdoruesish."

#: wp-admin/network/settings.php:104
msgid "Operational Settings"
msgstr "Rregullime Operacionale"

#: wp-admin/network/settings.php:123
msgid "Registration Settings"
msgstr "Rregullime Regjistrimi"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "New Site Settings"
msgstr "Rregullime Sajti të Ri"

#: wp-admin/network/settings.php:277
msgid "Upload Settings"
msgstr "Rregullime Ngarkimesh"

#: wp-admin/network/settings.php:345
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Aktivizo menu administrimi"

#: wp-admin/network/site-new.php:71
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Adresa e sajtit mungon ose është e mangët."

#: wp-admin/network/site-new.php:74
msgid "Missing email address."
msgstr "Mungon adresa email."

#: wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Dërgoji përgjegjësit të rrjetit një njoftim me email sa herë që dikush regjistron një sajt ose një llogari përdoruesi."

#: wp-admin/network/settings.php:280
msgid "Site upload space"
msgstr "Hapësirë ngarkimi për sajtin"

#: wp-admin/network/site-new.php:131
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "U krijua Sajt i Ri [%s]"

#: wp-admin/network/settings.php:214
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Email-i i mirëseardhjeje dërguar pronarëve të sajtit të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Përdoruesve s&#8217;u lejohet të regjistrojnë këto sajte. Emrat ndajini me hapësira."

#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "Next Sites"
msgstr "Sajtet Pasues"

#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:20
#: wp-admin/network/site-info.php:50 wp-admin/network/site-settings.php:47
#: wp-admin/network/site-themes.php:70 wp-admin/network/site-users.php:63
#: wp-admin/network/sites.php:17 wp-admin/network/sites.php:129
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:17 wp-admin/network/users.php:26
#: wp-admin/network/users.php:47 wp-admin/network/users.php:60
#: wp-admin/network/users.php:109
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Nuk keni leje për të hyrë në këtë faqe."

#: wp-admin/network/sites.php:110
msgid "Confirm"
msgstr "Ripohojeni"

#: wp-admin/network/settings.php:126
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Lejo regjistrime të reja"

#: wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Registration notification"
msgstr "Njoftim regjistrimi"

#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Regjistrime Email të Kufizuara"

#: wp-admin/network/settings.php:194
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Përkatësi Email të Ndaluara"

#: wp-admin/network/settings.php:209
msgid "Welcome Email"
msgstr "Email Mirëseardhjeje"

#: wp-admin/network/settings.php:219
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Email Mirëseardhjeje Përdoruesi"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Email-i i mirëseardhjes dërguar përdoruesve të rinj."

#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "First Page"
msgstr "Faqja e Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:249
msgid "First Comment"
msgstr "Komenti i Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:259
msgid "First Comment Author"
msgstr "Autori i Komentit të Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL-ja e Komentit të Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:300
msgid "Max upload file size"
msgstr "Madhësi maksimum kartele ngarkimi"

#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "Default Language"
msgstr "Gjuhë Parazgjedhje"

#: wp-admin/network/site-new.php:216
msgid "Admin Email"
msgstr "Email Përgjegjësi"

#: wp-admin/network/settings.php:164
msgid "Add New Users"
msgstr "Shtoni Përdorues të Rinj"

#: wp-admin/network/site-new.php:171
msgid "Site Address"
msgstr "Adresë Sajti"

#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "Emri i përdoruesit dhe fjalëkalimi do të postohen te kjo adresë email."

#: wp-admin/network/site-new.php:223
msgid "Add Site"
msgstr "Shtoni Sajt"

#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Nëse adresa email e mësipërme s&#8217;gjendet në bazën e të dhënave, do të krijohet një përdorues i ri."

#: wp-admin/network/user-new.php:40
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "S&#8217;mund të krijohet përdorues i zbrazët."

#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Emër përdoruesi ose adresë e-mail e përsëdytur."

#: wp-admin/network/settings.php:171
msgid "Banned Names"
msgstr "Emra të Ndaluar"

Zerion Mini Shell 1.0