ok
Direktori : /proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/admin-network-ps.po |
# Translation of WordPress - 4.1.x - Administration - Network Admin in Pashto # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.1.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-03-26 16:09:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n" "Language: ps_AF\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.1.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:20 #: wp-admin/network/site-info.php:43 wp-admin/network/site-settings.php:43 #: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:53 #: wp-admin/network/sites.php:17 wp-admin/network/sites.php:100 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:36 #: wp-admin/network/users.php:17 wp-admin/network/users.php:97 #: wp-admin/network/users.php:118 wp-admin/network/users.php:131 #: wp-admin/network/users.php:180 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې دې پاڼې ته رسی پیدا کړئ." #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "خپلې شبکې ته ښه راغلاست پازواله. د پازوالۍ د پردې دغه ځای ستا د متعددو پاڼو شبکو د ټولو اړخونو د مديریت لپاره کارول کېږي." #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "From here you can:" msgstr "له دې ځایه تاسو کولای شئ:" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "ويبپاڼې یا غړي ورزیات او سمبال کړئ" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "ویینې یا لګونونه انسټال او فعال کړئ" #: wp-admin/network/index.php:30 msgid "Modify global network settings" msgstr "د شبکې نړیوالو امستنو ته بدلون ورکړئ" #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Update your network" msgstr "خپله شبکه اوسومهاليزه کړئ" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "د (همدا اوس) کاروونی پر دغه پرده ستاسو په شبکه کې د اوسنيو ويب پاڼو او غړو شمېر جوتوي." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "د نوي غړي زیاتولو لپاره پر <strong> نوی غړی جوړ کړئ</strong> کلېک وکړئ." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "د غړي د لټون لپاره <strong>د هغوی کارن نوم او یا هم برېښناليک پته دننه کړئ</strong>. تاسو (wildcard) هم کارولی شئ د غړو د لټون لپاره چې کله د غړي پوره کارن نوم تاسو ته مالوم نه وي لکه user*." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "د غړي او یا ویبپاڼې د لټون لپاره، لټون بکس وکاروئ." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "د نوې پاڼې زیاتول لپاره پر <strong>نوې ويبپاڼه جوړه کړئ</strong> کلېک وکړئ." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "د پاڼې د پلټولو لپاره <strong>یونلور او یا ډومېن دننه کړئ</strong>." #: wp-admin/network/index.php:53 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د پازوال په اړه</a> " #: wp-admin/network/index.php:47 msgid "Quick Tasks" msgstr "ژر دندې" #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:33 #: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:33 #: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36 #: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30 #: wp-admin/network/users.php:243 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">د ملاتړ فورم</a>" #: wp-admin/network/menu.php:17 msgid "All Sites" msgstr "ټولې ويبپاڼې" #: wp-admin/network/menu.php:27 msgid "Themes %s" msgstr "ویینې %s" #: wp-admin/network/menu.php:18 wp-admin/network/sites.php:254 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "نوې پاڼه زیاته کړه" #: wp-admin/network/menu.php:32 wp-admin/network/themes.php:247 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "نوې ويينه زیاته کړه" #: wp-admin/network/menu.php:31 msgid "Installed Themes" msgstr "انسټال شوې ویینې" #: wp-admin/network/menu.php:58 msgid "Available Updates" msgstr "شته اوسمهالیزې" #: wp-admin/network/menu.php:53 msgid "Updates" msgstr "اوسمهاليزې" #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/settings.php:22 msgid "Network Settings" msgstr "د شبکې امستنې" #: wp-admin/network/menu.php:59 wp-admin/network/upgrade.php:18 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:107 msgid "Upgrade Network" msgstr "شبکه لوړه کړه (اپګرېډ)" #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "دغه پرده ځای پر ځای او غوراوي بدلوي د ټولې شبکې لپاره. لومړی پاڼه په شبکه کې اصلي پاڼه ده او د شبکې غوراوي د لومړنۍ پاڼې له غوراويو څخه را کاږل شوي." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "د نومکښنې امستنې د عامو ليدونکو لپاره فعاله او یا هم غيرفعالېدی شي. که غواړی چې نور د ويبپاڼې لپاره نومکښنه وکړي نو د سپم لګونونه انسټال کړئ. تشې (فاصلې)، کامې نه، بايد بند شوي نومونه پر دغه شبکه سره جلا کړي." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "عملياتي امستنې د شبکې د نوم او پازوال برېښناليک ځایونه لري." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "د وييبپاڼې امستنې په تلوالی سره تطبيقيږي چې کله نوې وييبپاڼه په شبکه کې جوړوئ. په دغو کې د ښه راغلاست برېښناليک د نوې ويبپاڼې یا نوي غړي د ګڼون د نومکښنې برېښناليکونه شامل دي، او همداراز چې څه په لومړی ليکنه، پاڼه، څرګندون، د څرګندون ليکوال او څرګندون ويب پته کې وي هم شامل دي." #: wp-admin/network/settings.php:56 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "د پورته کولو امستنې د پورته شوو دوتنو کچه او پر هره یوه وییبپاڼه شته تشه کنټرولوي. تاسو کولای شئ د خاصو ويبپاڼو لپاره د تلواله قيمت بدل کړئ چې کله د یوې ځانکړې ويبپاڼې سمون کوئ. هغه دوتنې چې د پورته کېدو اجازه لري هم لېست شوي (يوازې په فاصله سره جلا شوي)." #: wp-admin/network/settings.php:59 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "لوی پازول تر دې ورسته د پردې پر غوراويو نور نش اضافه کيدای. تاسو بايد د (شبکې پر پازوال --> غړي) برخه کې د شته غړو لېست ته ورشئ او پر کارن نوم کلېک وکړي او يا هم سمون تړوني ته ورشي د غړي تر نامه لاندې. دا دغړي د سمون پاڼې ته ځي او تاسو کولای شئ غړي ته د لوی پازوال امتيازات ورکړئ د چک بکس په کلېک کولو سره." #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "د غورنۍ امستنې فعالوي/غيرفعالوي د لګون غورنۍ له ښکاريدو څخه د هغو غړو لپاره چې پازوال نه دي، یوازې لوی پازوالان د لګونونو فعالولو ته لاسرسی لري نه د ويبپاڼو پازوالان." #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د امستنو په اړه</a> " #: wp-admin/network/settings.php:117 msgid "Options saved." msgstr "غوراوي ساتل شوي." #: wp-admin/network/settings.php:125 msgid "Operational Settings" msgstr "عملياتي امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:128 wp-admin/network.php:294 msgid "Network Title" msgstr "د شبکې سرليک" #: wp-admin/network/settings.php:135 wp-admin/network.php:303 msgid "Network Admin Email" msgstr "د شبکې د پازوال برېښناليک" #: wp-admin/network/settings.php:139 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "دغه برېښناليک به يادښتونه ترلاسه کړي. نومکښنه او د برېښنالیکونو ملاتړ به هم له دغې پتې څخه راشي. " #: wp-admin/network/settings.php:154 msgid "Registration is disabled." msgstr "نومکښنه غیرفعاله شوې." #: wp-admin/network/settings.php:147 msgid "Allow new registrations" msgstr "نوي نومکښنې پريږده" #: wp-admin/network/settings.php:144 msgid "Registration Settings" msgstr "نومکښنې امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:156 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "دننه شوي غړي ښايي نوې ويبپاڼې راجستر کړي." #: wp-admin/network/settings.php:155 msgid "User accounts may be registered." msgstr "د غړي ګڼونونه ښايي نومکښل شوي وي." #: wp-admin/network/settings.php:157 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "دواړه ویبپاڼې او غړي ګڼوڼونه راجستر کيدای شي." #: wp-admin/network/settings.php:160 msgid "If registration is disabled, please set <code>NOBLOGREDIRECT</code> in <code>wp-config.php</code> to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "که نومکښنه غيرفعاله وي نو مهرباني وکړئ په خپله <code>wp-config.php</code> دوتنه کې <code>NOBLOGREDIRECT</code> کوډ هغه ويب پتې (URL) ته برابر کړئ کوم چې دوی د پاڼو د نه شتون په حالت کې وړل کيږي." #: wp-admin/network/settings.php:173 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "د شبکې پازوال ته برېښناليک وليږه چې هرکله څوک د نوې پاڼې یا کارن نوم لپاره نومکښنه کوي." #: wp-admin/network/settings.php:167 msgid "Registration notification" msgstr "د نومکښنې خبرتيا" #: wp-admin/network/settings.php:178 msgid "Add New Users" msgstr "نوي غړي زیات کړه" #: wp-admin/network/settings.php:180 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "د پاڼې پازوالانو ته اجازه ورکړه چې خپلې پاڼې ته نوي غړي د \"غړي→ نوی غړی زيات کړه\" پاڼې له لارې زيات کړي." #: wp-admin/network/settings.php:185 msgid "Banned Names" msgstr "بند نومونه" #: wp-admin/network/settings.php:189 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "غړي نشي کولای دغه ويبپاڼې راجستر کړي. نومونه یې په فاصله سره جلا کړئ." #: wp-admin/network/settings.php:195 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "محدوده برېښناليک نومکښنې" #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "که تاسو غواړئ چې پر ځينو ډومينونو د ويپ پاڼو نومکښنې محدوده کړئ. يو ډومين پر يوه کرښه." #: wp-admin/network/settings.php:208 msgid "Banned Email Domains" msgstr "بند برېښنالیک ډومینونه" #: wp-admin/network/settings.php:213 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "که تاسو غواړئ چې ډومينونه له ويب پاڼو نومکښنې څخه بند کړئ. يو ډومين پر يوه کرښه" #: wp-admin/network/settings.php:219 msgid "New Site Settings" msgstr "نوې پاڼه امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:223 msgid "Welcome Email" msgstr "ښه راغلاست برېښناليک" #: wp-admin/network/settings.php:228 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "د ښه راغلاست برېښناليک د پاڼو نویو څېښتنانو ته واستول شو." #: wp-admin/network/settings.php:233 msgid "Welcome User Email" msgstr "ښه راغلاست د غړی برېښناليک" #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "د ښه راغلاست برېښناليک نویو غړو ته واستول شو." #: wp-admin/network/settings.php:248 msgid "The first post on a new site." msgstr "لومړۍ ليکنه په نوې پاڼه." #: wp-admin/network/settings.php:253 msgid "First Page" msgstr "لومړۍ پاڼه" #: wp-admin/network/settings.php:258 msgid "The first page on a new site." msgstr "لومړۍ پاڼه په نوې ځای کې." #: wp-admin/network/settings.php:268 msgid "The first comment on a new site." msgstr "لومړی څرګندون په نوې پاڼه." #: wp-admin/network/settings.php:263 msgid "First Comment" msgstr "لومړۍ تبصره" #: wp-admin/network/settings.php:277 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "په نوې پاڼه د لومړي څرګندون ليکوال." #: wp-admin/network/settings.php:273 msgid "First Comment Author" msgstr "لومړی تبصره لیکونکی" #: wp-admin/network/settings.php:286 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "په نوې پاڼه لومړي څرګندون ته تړونی." #: wp-admin/network/settings.php:282 msgid "First Comment URL" msgstr "د لومړی تبصرې URL" #: wp-admin/network/settings.php:291 msgid "Upload Settings" msgstr "پورته کولو امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:294 msgid "Site upload space" msgstr "د پاڼې د پورته کولو تشه" #: wp-admin/network/settings.php:296 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "د ټولو پورته شويو دوتنو کچه %s MB ته محدوده کړه." #: wp-admin/network/settings.php:301 msgid "Upload file types" msgstr "پورته کولو دوتنې بڼې" #: wp-admin/network/settings.php:306 msgid "Max upload file size" msgstr "د دوتنې د پورته کولو تر ټولو لوړه کچه" #: wp-admin/network/settings.php:307 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s کيلوبايټ (KB)" #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "Language Settings" msgstr "ژبه امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:319 msgid "Default Language" msgstr "تلواله ژبه" #: wp-admin/network/settings.php:346 msgid "Enable administration menus" msgstr "د پازوال غورنۍ فعالول" #: wp-admin/network/site-info.php:17 wp-admin/network/site-settings.php:17 #: wp-admin/network/site-users.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې د دې پاڼې سمون وکړئ." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "دغه غورنۍ د ځانګړو ويبپاڼو د مالوماتو د سمون لپاره ده، په خاصه توګه که چېرې د پاڼې د مديريت برخې ته رسی شتون و نه لري." #: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "<strong>Info</strong> - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>مالومات</strong> - د ډومېن او يونلور سمون ډېر نادره (کم) دی او د دې له وجې کيدای شي پاڼې په سمه توګه کار ونکړي. د ثبت او ورستۍ اوسمهاليزې ڼېټې پر دې مخ ښکاره کيږي. د شبکې پازوال کولای شي ويب پاڼه د زېرمې، سپم، ړنګې شوې او د پخې يا رسېدلې په توګه په نښه کړي ترڅو د عامو ليدونکو د لېست څخه لېرې يا غير فعاله شي." #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28 msgid "<strong>Users</strong> - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>غړي</strong> - دا پرده هغه غړي ښکار کوي چې له دې پاڼې سره تړلي وي. تاسو کولای شئ د دوی دندې بدلې کړئ، د دوی پټ توري بدل کړئ او یا یې هم له خپلې پاڼې څخه پاک کړئ. له پاڼې څخه غړی پاکول به غړی له شبکې څخه پاک نه کړي." #: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29 msgid "<strong>Themes</strong> - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>ویینې</strong> - دغه ځای هغه ويينې ښکاره کوي چې تراوسه پر شبکه فعالې شوې نه دي. د ويينې فعالول په دغه غورنۍ کې ويينه دغه پاڼې ته دلاسرسي وړ ګرځوي. دا ويينه نه فعالوي، لاکن اجازه ورکوي چې د ويب پاڼې د څېرې په غورنۍ کې ښکاره شي. که غواړئ چې ويينه پر ټوله شبکه فعاله کړئ نو <a href=\"%s\"> دشبکې ويينې</a> پرده وګورئ." #: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30 msgid "<strong>Settings</strong> - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>امستنې</strong> - دغه پاڼه د هغو امستنو لېست ښکاره کوي چې له دې ويب پاڼې سره تړلي. ځينې د ورډپرېس له لوري جوړې شوې او ځينې يې د لګون لخوا چې تاسو فعال کړي جوړې شوې. ياد لرۍ چې ځينې ځايونه خړ شوي او وايي <code>Serialized Data</code>. تاسو نشئ کولای دغه امستنو ته بدلون ورکړئ د هغه طريقې له وجې چې امستنې په ډېټابېس کې خوندي شوي." #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-new.php:29 #: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32 #: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د پاڼې د مديریت په اړه</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:39 wp-admin/network/site-settings.php:39 #: wp-admin/network/site-themes.php:54 wp-admin/network/site-users.php:49 msgid "Invalid site ID." msgstr "ناباوري د پاڼې پېژند." #: wp-admin/network/site-info.php:89 wp-admin/network/site-settings.php:79 #: wp-admin/network/site-themes.php:133 wp-admin/network/site-users.php:161 msgid "Edit Site: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" msgstr "وپب پاڼه سمون: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:85 msgid "Site info updated." msgstr "د پاڼې مالومات اوسمهالیز شول." #: wp-admin/network/site-info.php:90 wp-admin/network/site-settings.php:80 #: wp-admin/network/site-themes.php:134 wp-admin/network/site-users.php:162 msgid "Edit Site: %s" msgstr "وپب پاڼه سمون: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:104 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:146 wp-admin/network/site-users.php:191 msgid "Info" msgstr "مالومات" #: wp-admin/network/site-info.php:142 msgid "Update <code>siteurl</code> and <code>home</code> as well." msgstr "<code>siteurl</code> او <code>home</code> هم اوسمهاليز کړه." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې دې جاله ته ويبپاڼې ورزیاتې کړئ." #: wp-admin/network/site-new.php:23 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "دغه پرده د لوی پازوال لپاره ده چې شبکې ته نوې ویبپاڼې ورزياتې کړي. د راجسترېدو امستنې پر دې کومه اغېزه نه لري." #: wp-admin/network/site-new.php:24 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "که د پازوال برېښناليک د نوې ويب پاڼې لپاره په ډېټابېس کې شتون و نه لري نو نوی غړی به هم ورسره جوړ شي." #: wp-admin/network/site-new.php:37 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "تشه ویب پاڼه نشو جوړولای." #: wp-admin/network/site-new.php:49 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>" msgstr "دغه لاندې ټکي د ورډپرېس د فنکشنونو لپاره خوندي شوي او د بلاګ د نومونو په توګه نشي کارېدلی: <code>%s</code>" #: wp-admin/network/site-new.php:58 msgid "Missing email address." msgstr "برېښناليک پته شتون نلري." #: wp-admin/network/site-new.php:55 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "د ویب پاڼې پته باوري نه ده او یا هم شتون نلري." #: wp-admin/network/site-new.php:80 msgid "There was an error creating the user." msgstr "د غړي په جوړلو کې ستونزه رامنځ ته شوه." #: wp-admin/network/site-new.php:63 msgid "Invalid email address." msgstr "بې اعتباره برېښناليک پته." #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] نوې ويب پاڼه جوړه شوه" #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "نوې پاڼه جوړه شوې په مرسته د %1$s\n" "\n" "پته: %2$s\n" "نوم: %3$s" #: wp-admin/network/site-new.php:107 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "ویب پاڼه زیاته شوه. <a href=\"%1$s\">مديریت پاڼه وګورئ</a> یا <a href=\"%2$s\">پاڼه سمه کړئ</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:150 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "ستاسو کارن نوم او پټ توری به دغه برېښناليک ته واستول شي." #: wp-admin/network/site-new.php:150 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "نوی غړی به جوړ شي که چېرې پاسنۍ برېښناليک پته په ډيټابېس کې شتون و نه لري." #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "Admin Email" msgstr "د پازوال پرېښنالیک" #: wp-admin/network/site-new.php:130 msgid "Site Address" msgstr "ویب پاڼې پته" #: wp-admin/network/site-new.php:110 wp-admin/network/site-new.php:120 msgid "Add New Site" msgstr "نوې پاڼه زیاتول" #: wp-admin/network/site-settings.php:75 msgid "Site options updated." msgstr "د پاڼې غوراوي اوسمهالیز شول." #: wp-admin/network/site-new.php:153 msgid "Add Site" msgstr "ویب پاڼه زیاته کړه" #: wp-admin/network/site-themes.php:160 wp-admin/network/themes.php:255 msgid "Theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "ویینه فعاله شوه." msgstr[1] "%s ویینې فعاله شوې." #: wp-admin/network/site-themes.php:130 wp-admin/network/themes.php:220 msgctxt "themes per page (screen options)" msgid "Themes" msgstr "ویینې" #: wp-admin/network/site-themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې د دې پاڼې لپاره د ویینو مديریت وکړئ." #: wp-admin/network/site-themes.php:163 wp-admin/network/themes.php:258 msgid "Theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "ویینه غيرفعاله شوه." msgstr[1] "%s ویینې غيرفعاله شوې." #: wp-admin/network/site-themes.php:168 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "پر شبکې فعاله شوې ویینې پر دې پرده نه ښکاري." #: wp-admin/network/site-themes.php:165 wp-admin/network/themes.php:263 msgid "No theme selected." msgstr "هیڅ ویینه غوره شوې نه ده." #: wp-admin/network/site-users.php:209 msgid "User is already a member of this site." msgstr "کارکونکی له پخوا د دې ځای غړيتوب لري." #: wp-admin/network/site-users.php:212 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "د شته غړي کارن نوم دلته دننه کړئ." #: wp-admin/network/site-users.php:224 msgid "Select a user to remove." msgstr "غړی د لركولو لپاره په نښه کړئ." #: wp-admin/network/site-users.php:218 msgid "Select a user to change role." msgstr "غړی غوره کړئ چې دنده (رول) یې بدل کړئ." #: wp-admin/network/site-users.php:227 msgid "User created." msgstr "غړی جوړ شو." #: wp-admin/network/site-users.php:310 wp-admin/network/user-new.php:98 msgid "Username and password will be mailed to the above email address." msgstr "کارن نوم او پټ توری به دغه پاسني برېښناليک ته واستول شي." #: wp-admin/network/site-users.php:278 wp-admin/network/user-new.php:102 msgid "Add User" msgstr "غړی زیات کړه" #: wp-admin/network/site-users.php:233 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "دوه ګونی کارن نوم او یا هم برېښناليک پته." #: wp-admin/network/site-users.php:230 msgid "Enter the username and email." msgstr "د غړيتوب نوم او برېښناليک دننه کړئ." #: wp-admin/network/sites.php:25 msgctxt "sites per page (screen options)" msgid "Sites" msgstr "ويبپاڼې" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "نوې ويبپاڼه زياته کړه تاسو د نوې ويبپاڼې د زياتولو پردې ته وړي. تاسو خپلې ويبپاڼې پر نوم، پېژند شمېره، يا (IP) پته هم لټولی شئ. د پردې غوراوي تاسو ته اجازه درکوي چې څو ويبپاڼې پر دغه پاڼه ښکاره کړئ." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "دغه د ټولو ويبپاڼو لښتيال دی په دې شبکه کې. تاسو د لېست او ويناليږد د ليد ترمنځ يو بل ته اړولی شئ د نښان په کارولو کوم چې د دې لښتيال د پاسه کيڼ لوري ته دی." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "د کمپيوټر موږک وړل د هرې پاڼې پر سر اوه ۷ غوراوي ښکاره کوي ( درې ۳ د اصلي ويب پاڼې لپاره):" #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "د سمون تړونی چې د پاڼې سمون پرده جلا کړي." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "غيرفعال، فعال او سپم چې تاسو د تصديق پردو ته وړي. دغه چارې وروسته بېرته راګرځېدلی شي." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "مدیریت پاڼه لارښونه کوي د هغه پاڼې مدیریت پاڼې ته." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "ړنګول چې یو دايمي چار دی له تصديق پردې وروسته." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the frontend site live." msgstr "وګورئ چې د خپلې پاڼې ژوندی مخپاڼې ته ورشئ." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "دغه ويب پاڼې پېژند (ID) داخلي کارول شوی، او د دې ويب پاڼې پر مخپاڼه نه ښوول کيږي او یا هم غړو/ليدونکو ته." #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "په زغردو سريزونو کلېک کول به دغه لښتيال بيا ترتيب کړي." #: wp-admin/network/sites.php:64 wp-admin/network/sites.php:131 msgid "You are not allowed to change the current site." msgstr "تاسو اجازه نلرئ چې اوسنۍ پاڼې ته بدلون ورکړئ." #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "Confirm your action" msgstr "خپل چار تایید کړئ" #: wp-admin/network/sites.php:77 msgid "Confirm" msgstr "تاييد" #: wp-admin/network/sites.php:118 msgid "You are not allowed to delete the site." msgstr "تاسو د پاڼې د ړنګولو اجازه نلرئ." #: wp-admin/network/sites.php:194 msgid "Sites removed from spam." msgstr "ويبپاڼې له سپم څخه و ايستل شوې." #: wp-admin/network/sites.php:197 msgid "Sites marked as spam." msgstr "ويبپاڼې د سپم په توګه په نښه شوې." #: wp-admin/network/sites.php:200 msgid "Sites deleted." msgstr "ويبپاڼې ړنګې شوې." #: wp-admin/network/sites.php:203 msgid "Site deleted." msgstr "پاڼه ړنګه شوه." #: wp-admin/network/sites.php:209 msgid "Site archived." msgstr "پاڼه ارشيف شوه." #: wp-admin/network/sites.php:206 msgid "You do not have permission to delete that site." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې دغه پاڼه ړنګه کړئ." #: wp-admin/network/sites.php:215 msgid "Site activated." msgstr "پاڼه فعاله شوه." #: wp-admin/network/sites.php:212 msgid "Site unarchived." msgstr "پاڼه له ارشيف و ايستل شوه." #: wp-admin/network/sites.php:218 msgid "Site deactivated." msgstr "پاڼه غيرفعاله شوه." #: wp-admin/network/sites.php:221 msgid "Site removed from spam." msgstr "پاڼه له سپم څخه ووتله." #: wp-admin/network/themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې دجال د ويينو مديریت وکړئ." #: wp-admin/network/sites.php:224 msgid "Site marked as spam." msgstr "پاڼه د سپم په توګه په نښه شوه." #: wp-admin/network/themes.php:100 msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې ویینې د دې پاڼه لپاره ړنګې کړئ." #: wp-admin/network/themes.php:153 msgid "Delete Theme" msgid_plural "Delete Themes" msgstr[0] "ویینه ړنګول" msgstr[1] "ویینې ړنګول" #: wp-admin/network/themes.php:155 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgid_plural "These themes may be active on other sites in the network." msgstr[0] "دغه ویینه ښايي په دې شبکه کې پر نورو ویبپاڼو فعاله وي." msgstr[1] "دغه ویینې ښايي په دې شبکه کې پر نورو ویبپاڼو فعالې وي." #: wp-admin/network/themes.php:156 msgid "You are about to remove the following theme:" msgid_plural "You are about to remove the following themes:" msgstr[0] "تاسو د لاندې ویینې د ړنګول په حالت کې یاست:" msgstr[1] "تاسو د لاندې ویینو د ړنګول په حالت کې یاست:" #: wp-admin/network/themes.php:165 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "تاسو ډاډه یاست او غواړی چې دغه ویینه ړنګه کړئ؟" #: wp-admin/network/themes.php:175 msgid "Yes, Delete this theme" msgid_plural "Yes, Delete these themes" msgstr[0] "هو دا ویینه ړنګه کړه" msgstr[1] "هو دا ویینې ړنګې کړه" #: wp-admin/network/themes.php:226 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "دغه پرده د هرې پاڼې په څېره غورنۍ کې د ويينو شمول فعال او غير فعالوي کومې چې د خوښولو لپاره شتون لري. لاکن دا هغه ويينې چې د پاڼې له خوا اوس کارول کيږي نه فعالوي يا غير فعالوي." #: wp-admin/network/themes.php:178 msgid "No, Return me to the theme list" msgstr "نه، بېرته مې د ویینو لړ ته ستون کړه" #: wp-admin/network/themes.php:227 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "که د شبکې پازوال هغه ویینه غيرفعاله کړي چې کارول کيږي نو پر هغه ویبپاڼه به ویینه ترهغو دوی ته ښکاريږي چې تر څو یې د ويبپاڼې ویینه بلې ویینه نه وي اړولې. چې کله ويينه بدله کړي نو غير فعاله شوې ویینې به نور د دوي د ويبپاڼې پر (څېره <-- ویینې) نه ښکار کيږي." #: wp-admin/network/themes.php:228 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "ویینې د شبکې د پازوال له لوري د هرې ويبپاڼې پر بنسټ (یوه په يوه ويبپاڼه) هم فعالېدی شي د وييبپاڼې د سمون له پردې څخه (چې د ویینې برخه لري) هغه پاڼې ته تاسو د (ټولې ويبپاڼې) له غواروي څخه د پاڼې پر سمون تړوني کلېک کولو سره هم ورتلی شئ. يوازې د شبکې پازوال کولای شي ویینې انسټال او سمون یې وکړي." #: wp-admin/network/themes.php:233 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د ویینو په اړه</a>" #: wp-admin/network/themes.php:261 msgctxt "network" msgid "Theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "ویینه ړنګه شوه." msgstr[1] "%s ویینې ړنګې شوې." #: wp-admin/network/themes.php:265 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "تاسو ویینه نشئ ړنګولی چې کله هغه په اساسي ویب سايټ فعاله وي ." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "دغه پرده یوازې هغه وخت وکاروئ چې کله تاسو د ورډپرېس نوې نسخې ته اوسمهاليز کړ د اوسمهاليز شته په ذريعه. د شبکې د لوړولو تڼۍ په کلېک کولو به تاسو د په شبکه کې د هرې یوې ويبپاڼې (۵ په یوه وخت) اوسمهاليزولو برخې ته یوسي او ډاډ ترلاسه کړئ چې د ډېټابېس هر یو اوسمهاليز هم تطبيق شي." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "که د نسخې اوسمهاليزول پر هسته نه وي تر سره شوي، نو پر تڼۍ کلېک کول به پر هيڅ شي اغيز و نکړي." #: wp-admin/network/upgrade.php:27 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "که دغه بهير له کومې وجې ناکام شو، غړي چې خپلو ويبپاڼو ته دننه کيږي همدا اوسمهاليز به پرې تحميل شي." #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د لوړولو (اپګرېډ) په اړه</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:57 msgid "All done!" msgstr "ټول بشپړ!" #: wp-admin/network/upgrade.php:69 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: <em>%2$s</em>" msgstr "اخطار! ستونزه د %1$s په اوسمهاليزولو کې. ستاسو پالنګر ښايي له ويبپاڼې سره چې پرې چليږي و نه تړل شي. تېروتنې پيغام: <em>%2$s</em>" #: wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "که ستاسو لټونی (browser) په اوتوماتيک ډول بله پاڼه خلاصه نه کړي نو پر دې تړوني کلېک وکړئ:" #: wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "Next Sites" msgstr "نورې ويبپاڼې" #: wp-admin/network/upgrade.php:102 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "د ډېټابېس لوړولو ته اړتیا ده" #: wp-admin/network/upgrade.php:103 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "ورډپرېس اوسمهاليز شو! مخکې له دې چې په خپله لار مو ولېږو، موږ بايد ستاسو په شبکه کې ويبپاڼې په ځانګړې توګه لوړې (اپګرېډ) کړو." #: wp-admin/network/upgrade.php:106 msgid "The database upgrade process may take a little while, so please be patient." msgstr "د ډېټابېس د پوړ لوړلو بهیر ښايي څه وخت ونيسي نو لږ زغم ولرئ." #: wp-admin/network/user-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې دې جاله ته غړي ورزیات کړئ." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د غړو په اړه</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:24 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "هغه غړي چې پر شبکه نومکښل شوي پرته له ويبپاڼې نو دوی به د ګډونوالو په توګه اصلي د مديريت پاڼې ته ور زيات شي، او دوی ته به د پېژنيال پاڼې ورکړل شي د دوي د ګڼون د مديريت لپاره. دغه غړي به یوازې د مديريت پاڼه او زما ويبپاڼې په اصلي چلونه کې ويني تر څو چې د دوی لپاره ويبپاڼه جوړه شي." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "نوی غړی زياتول به په شبکه کې نوی د غړي ګڼون جوړ کړي او هغه غړي ته به برېښناليک سره د کارن نوم او پټ توري ور وليږي." #: wp-admin/network/user-new.php:39 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "تش غړی نشو جوړولای." #: wp-admin/network/user-new.php:51 msgid "Cannot add user." msgstr "غړی نشو ور زیاتولی." #: wp-admin/network/users.php:38 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "خبرتیا ! غړی %s نشئ ړنګولای." #: wp-admin/network/users.php:25 msgid "Transfer or delete content before deleting users." msgstr "د کارنانو ړنګولو نه مخکې منځپانګه یا ولېږدوه یا ړنګه کړه." #: wp-admin/network/users.php:41 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "اخطار! غړی نشي ړنګېدلی. دغه %s غړی د شبکې پازوال دی." #: wp-admin/network/users.php:48 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "څه باید وشي د هغه مطالب سره چې څېښتن یې %s وي؟" #: wp-admin/network/users.php:66 msgid "Site: %s" msgstr "پاڼې: %s" #: wp-admin/network/users.php:144 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "اخطار! غړی نشي بدلېدلی. دغه %s غړی د شبکې پازوال دی." #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "دغه لښتيال ټول غړي په شبکه کې او هغه ويبپاڼې چې دوی ورته ټاکل شوي ښکاره کوي." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "په لېست کې د هر غړي پر سر چې د کمپيوټړ موږک وروړی نو د سمون تړونۍ به ښکاره شي. د سمون تړونی ښي لوري ته تاسو د غړي د پېژنيال پاڼې ته وړي، د سمون تړونۍ کيڼ لوري ته د هر یوې پاڼې پر نامه به تاسو د هغه پاڼې د سمون پردې ته يوسي." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "تاسو همداراز د غړو پېژنيال پاڼې ته ورتلی شئ د ځانګړو غړو په کارن نوم کلېک کولو سره." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right." msgstr "تاسو لښتيال ترتيبولی شئ د هر یوه زغرد سريز په کلېک کولو سره او د لېست او وينالېږد ليد تر منځ يو بل ته اوښتی شئ د نښان په کارولو کوم چې د لښتيال د پاسه کين لوري ته دی." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "ډليز چار به غړي د تل لپاره ړنګ کړي يا هم غړي د سپم په توګه په نښه / له نښې لېرې کړي. د سپم غړو ليکنې به ړنګې شي او نور به و نه شي کړای چې په دغه برېښناليک پته نومکښنه وکړي." #: wp-admin/network/users.php:237 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "که غواړی چې شته غړی لوی پازوال جوړ کړئ نو د غړي د پېژنيال سمون پاڼې ته ورشئ او د امتيازاتو چک بکسونه خوښ کړئ کوم چې تاسو یې ورکول غواړئ." #: wp-admin/network/users.php:257 msgid "Users marked as spam." msgstr "غړی په سپم لړ کې کډ شو." #: wp-admin/network/users.php:260 msgid "Users removed from spam." msgstr "غړي له سپم څخه و ايستل شول." #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Users deleted." msgstr "غړي ړنګ شول." #: wp-admin/network.php:27 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "د ورډپرېس جوړولو چوکاټ د ورډپرېس (MU) شبکو لپاره نه دی." #: wp-admin/network.php:106 msgid "You must define the <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network." msgstr "تاسو باید <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> ثابت په خپله <code>wp-config.php</code> دوتنه کې په <code>true</code> سره تعريف کړئ ترڅو تاسو ته د شبکې جوړول اجازه درکړي." #: wp-admin/network.php:112 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "د ورډ پرېس ويبپاڼو لپاره نوې شبکه جوړه کړئ" #: wp-admin/network.php:116 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "دغه پرده اجازه درکوي چې شبکه وسازوئ چې فرعي ډومېن ولري لکه (<code>site1.realafghan.com</code>) یا هم فرعي دوسيې لکه (<code>realafghan.com/site1</code>). فرعي ډومېنونه (wildcard) فرعي ډومېنونو ته اړتيا لري چې په اپاچې (Apache) او ډي اېن اېس (DNS) کې فعال وي که ستاسو ويب کوربه یې اجازه ورکړي." #: wp-admin/network.php:117 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "فرعي ډومېن يا فرعي دوسيه خوښه کړئ، دا به یوازې هغه وخت بل ته واوړي چې کله خپل انسټال بيا وسازوئ. د شبکې سپړنې دننه کړئ او پر انسټال کلېک وکړئ. که دا کار ونکړي نو تاسو ښايي په خپل (DNS) کې (wildcard) ورزیات کړئ (د فرعي ډومېنونو لپاره) او يا یې هم نورو امستنو ته بدل کړئ په دایم تړونيو کې (د فرعي دوسيو لپاره)." #: wp-admin/network.php:118 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "د شبکې نصبولو په بله پرده کې به تاسو ته ځنګړی تولید شوی کوډ درکړي چې په خپلو <code>wp-config.php</code> او <code>.htaccess</code> دوتنې کې یې ورزيات کړئ. او همدا راز ډاډ ترلاسه کړئ چې ستاسو د (FTP client) هغه دوتنې چې په ټکي سره پليږي ښکار کړي ترڅو تاسو <code>.htaccess</code> دوتنه پيدا کړی شئ، که چېرې دغه دوتنه شتون و نلري نو ښايي تاسو یې په خپله جوړه کړئ. کوښښ وکړئ چې د دغو دوتنې يوه کاپي مخکې له بدلولو خوندي کړئ." #: wp-admin/network.php:119 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "دغه اختصاص شوې ليکې د کوډ wp-config.php دوتنې ته ورزيات کړئ (فقط مخکې له <code>/*...stop editing...*/</code>) او <code>.htaccess</code> (د ورډپرېس شته قوانينو ځايناستول)." #: wp-admin/network.php:120 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "چې کله تاسو دغه کوډ زيات کړ او پاڼه مو تازه کړه نو متعددې ويبپاڼې به فعاله شي. دغه پرده اوس به د شبکې د پازوال په غورنۍ چلونه کې د ورزیات شوي کوډ زېرمتون وساتي. تاسو د شبکې د پازوال او ويبپاڼې د پازول تر منځ يو بل ته اوښتی شئ په ټولبار کې (زما ويبپاڼې) له لېست څخه په کلېک کولو." #: wp-admin/network.php:121 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "د فرعي دوسيو ويبپاڼو ټاکنه غيرفعاله ده که سېټپ له یوې مياشتې څخه زوړ وي د دايم تړوني د ستونزو د “/blog/” له اصلي ويبپاڼې سره د وجې. دغه د غيرفعالېدو ستونزه به په راتلونکې نسخو کې ورغول شي." #: wp-admin/network.php:123 wp-admin/network.php:134 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې جوړولو په اړه</a>" #: wp-admin/network.php:124 wp-admin/network.php:135 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د پردې په اړه</a>" #: wp-admin/network.php:165 wp-admin/network.php:359 wp-admin/network.php:483 #: wp-admin/network.php:520 msgid "Warning:" msgstr "خبرتيا:" #: wp-admin/network.php:157 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "دغه <code>DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES</code> ثابت نشي تعريفېدلی چې کله شبکه جوړوئ." #: wp-admin/network.php:128 msgid "Network" msgstr "شبکه" #: wp-admin/network.php:165 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "مهرباني وکړئ <a href=\"%s\">خپل لګونونه غيرفعال کړئ</a> د شبکې د فعالولو مخکې." #: wp-admin/network.php:165 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "چې کله شبکه جوړه شوه، نو تاسو ښايي خپل لګونونه بېرته فعال کړئ." #: wp-admin/network.php:175 msgid "You cannot use port numbers such as <code>%s</code>." msgstr "تاسو نشئ کارولای پورټ (port) شمېرې لکه <code>%s</code>." #: wp-admin/network.php:174 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "تاسو د خپل پالنګر (server) پر پتې سره د ویبپاڼو شبکه نشئ اسټالولی." #: wp-admin/network.php:188 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "تېروتنه: دغه شبکه مو جوړه نشو کړی." #: wp-admin/network.php:176 msgid "Return to Dashboard" msgstr "مدیریت ته ستنېدل" #: wp-admin/network.php:195 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s ويبپاڼې" #: wp-admin/network.php:198 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "د شبکې انسټالولو پروسې ته ښه راغلاست !" #: wp-admin/network.php:199 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "لاندې د مالومات ځایونه ډک کړئ او تاسو به د ورډپرېس د ویبپاڼو د شبکې جوړولو ته په لاره شئ. موږ به د سازونې دوتنې په بل قدم کې جوړې کړو." #: wp-admin/network.php:211 msgid "Please make sure the Apache <code>mod_rewrite</code> module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "د مهربانی له مخې ډاډ ترلاسه کړې چې د (Apache) اپاچي <code>mod_rewrite</code> رغبېلګه (module) انسټال شوی ځکه چې د دغه انسټالېشن په پای کې کارول کيږي." #: wp-admin/network.php:213 wp-admin/network.php:238 wp-admin/network.php:264 #: wp-admin/network.php:274 msgid "Warning!" msgstr "خبرتيا !" #: wp-admin/network.php:213 msgid "It looks like the Apache <code>mod_rewrite</code> module is not installed." msgstr "داسې ښکاري چې د (Apache) اپاچي <code>mod_rewrite</code> رغبېلګه (module) نه ده انسټال شوې." #: wp-admin/network.php:215 msgid "If <code>mod_rewrite</code> is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentation</a> or <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "که <code>mod_rewrite</code> غير فعال وي نو خپل پازوال ته ووایاست چې هغه ماډيول فعال کړي، یا هم د <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">اپاچي (Apache) مستندونه</a> يا هم له <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">نورځایونو</a> څخه د دې ماډیول د امستنې په اړ مرسته ترلاسه کړئ." #: wp-admin/network.php:219 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "د ویبپاڼو پتې ستاسو په شبکه کې" #: wp-admin/network.php:220 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. <strong>You cannot change this later.</strong>" msgstr "د مهربانۍ له خوښ کړئ چې وييبپاڼې مو د ورډپرېس په شبکه کې فرعي ډومينونه او یا که فرعي دوسيې وکاروي. <strong>تاسو دا وروسته نشئ بدلولی.</strong>" #: wp-admin/network.php:221 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "د ژورو ښوونو، او نورو اشارو او چلونو لپاره وګورئ <a href=\"%s\">دوه زره څوارلس مستندونه</a>." #: wp-admin/network.php:226 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "خوښ <code>site1.%1$s</code> او <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/network.php:225 msgid "Sub-domains" msgstr "ښكته ډومېن" #: wp-admin/network.php:238 wp-admin/network.php:483 wp-admin/network.php:520 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "د فرعي-دوسيو شبکه ښايي له خپلخوښه wp-content دوسيو سره په بشپړه توګه جوړ را نشي." #: wp-admin/network.php:230 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "خوښ <code>%1$s/site1</code> او <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/network.php:229 msgid "Sub-directories" msgstr "فرعي پوښۍ (دوسیې)" #: wp-admin/network.php:243 wp-admin/network.php:247 wp-admin/network.php:287 msgid "Server Address" msgstr "پالنګرپته" #: wp-admin/network.php:244 msgid "We recommend you change your siteurl to <code>%1$s</code> before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the <code>www</code> prefix with an address like <code>%2$s</code> but any links will not have the <code>www</code> prefix." msgstr "موږ سپارښتنه کوو چې مخکې له شبکې فعالولو تاسو د خپلې ويب پاڼې پته <code>%1$s</code> ته بدله کړئ. بيا هم شونې ده چې تاسو خپله پاڼه د <code>www</code> مختاړئ په کارولو د ويب پتې لکه <code>%2$s</code> سره وګورئ لاکن هر یو تړونی به د <code>www</code> مختاړی و نه لري." #: wp-admin/network.php:249 wp-admin/network.php:289 msgid "The internet address of your network will be <code>%s</code>." msgstr "ستاسو د شبکې د انټرنېټ پته به <code>%s</code> وي." #: wp-admin/network.php:255 msgid "Network Details" msgstr "د شبکې سپړنې" #: wp-admin/network.php:259 wp-admin/network.php:269 msgid "Sub-directory Install" msgstr "فرعي دوسیې انسټال" #: wp-admin/network.php:261 msgid "Because you are using <code>localhost</code>, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using <code>localhost.localdomain</code> if you wish to use sub-domains." msgstr "ځکه چې تاسو <code>localhost</code> کاروئ نو ويبپاڼې ستاسو په ورډپرېس شبکه کې باید فرعي ډومينونه وکاروي. د <code>localhost.localdomain</code> کارول په پام کې ونيسئ که چېرې تاسو د فرغي ډومېنونو د کارولو هيله لرئ." #: wp-admin/network.php:264 wp-admin/network.php:274 wp-admin/network.php:281 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "اصلي پاڼه په فرعي دوسيه کې به بدل شوي دايم تړوني جوړښت ته اړتيا ولري، د شته تړونيو د ماتېدو احتمال هم شته." #: wp-admin/network.php:271 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "ځکه چې ستاسو انسټال په یوه دوسیه کې دی، نو ويبباڼې ستاسو د ورډپرېس په شبکه کې باید فرعي - دوسیې وکاروي." #: wp-admin/network.php:279 msgid "Sub-domain Install" msgstr "فرعي ډومېن انسټال" #: wp-admin/network.php:280 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "ځکه چې ستاسو انسټال نوی نه دی، ويبباڼې ستاسو د ورډپرېس په شبکه کې باید فرعي - دوسیې وکاروي." #: wp-admin/network.php:298 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "څه غواړئ چې ستاسو شبکه په کوم نامه و نومول شي؟" #: wp-admin/network.php:307 msgid "Your email address." msgstr "ستاسو برېښناليک پته." #: wp-admin/network.php:354 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "د اصلي سازونې ګامونه دلته د مرجع لپاره ښکاره کيږي." #: wp-admin/network.php:359 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "له مخکې نه شته ورډپرېس شبکه کشف شوه." #: wp-admin/network.php:360 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "مهرباني وکړئ د سازونې مرحلې بشپړې کړئ. د نوې شبکې جوړولو لپاره تاسو بايد د شبکې د ډيټابېس لښتيال تش او يا هم ړنګ کړئ." #: wp-admin/network.php:371 msgid "Enabling the Network" msgstr "د شبکه فعالول" #: wp-admin/network.php:372 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "دغه لاندې ګامونه تر سره کړئ تر څو د ویبپاڼو د شبکې جوړول فعال کړئ." #: wp-admin/network.php:375 wp-admin/network.php:377 msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> and <code>%s</code> files." msgstr "<strong>احتياط:</strong> موږ سپارښتنه کوو چې تاسو خپلې شته دوتنې <code>wp-config.php</code> او <code>%s</code> زېرمه کړئ." #: wp-admin/network.php:379 msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> file." msgstr "<strong>احتياط:</strong> موږ سپارښتنه کوو چې تاسو زېرمه کړئ خپل شته <code>wp-config.php</code> دوتنه." #: wp-admin/network.php:385 msgid "Add the following to your <code>wp-config.php</code> file in <code>%s</code> <strong>above</strong> the line reading <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:" msgstr "دغه لاندې خپلې %1$s دوتنې ته په %2$s کې ورزيات کړئ د <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code> ليکې د پاسه:" #: wp-admin/network.php:417 msgid "This unique authentication key is also missing from your <code>wp-config.php</code> file." msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your <code>wp-config.php</code> file." msgstr[0] "دغه بې ساري د اعتبار کيلی ستاسو په <code>wp-config.php</code> دوتنه کې شتون نه لري." msgstr[1] "دغه بې ساري د اعتبار کيلی ګانې ستاسو په <code>wp-config.php</code> دوتنه کې شتون نه لري." #: wp-admin/network.php:417 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "که غواړی چې ستاسو انسټالېشن نور هم خوندي کړئ نو همداراز تاسو باید زیات کړئ:" #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/network.php:479 wp-admin/network.php:516 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "دغه لاندې خپلې %1$s دوتنې ته په %2$s کې ورزيات کړئ تر څو د ورډپرېس د نورو قوانينو <strong>ځایناستی</strong> وي." #: wp-admin/network.php:529 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "چې کله مو دغه ګامونه بشپړ کړل نو ستاسو شبکه به فعاله او وسازول شي. تاسو بايد بیا له سره دننه شئ."