ok
Direktori : /proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/admin-network-es_PE.po |
# Translation of Network Admin in Spanish (Peru) # This file is distributed under the same license as the Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-01-18 19:36:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Network Admin\n" #: wp-admin/network/site-users.php:329 wp-admin/network/user-new.php:106 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Se le enviará un enlace al correo electrónico del usuario para que restablezca su contraseña." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:142 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Si el registro de usuarios está desactivado, por favor establezca como valor de %1$s en %2$s una URL donde redirigir a los visitantes que accedan a un sitio que no existe." #: wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Site users list navigation" msgstr "Navegación por la lista de usuarios del sitio" #: wp-admin/network/site-users.php:42 msgid "Site users list" msgstr "Navegación por la lista de usuarios del sitio" #: wp-admin/network/sites.php:50 msgid "Sites list navigation" msgstr "Navegación por la lista de sitios" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list" msgstr "Lista de sitios" #: wp-admin/network/themes.php:256 msgid "Themes list navigation" msgstr "Navegación por la lista de temas" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Usted debe establecer la constante %1$s como verdadero (true) en su fichero %2$s para permitir la creación de una red." #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "El dominio o la ruta entraron en conflicto con un nombre de usuario ya existente." #: wp-admin/network/site-new.php:178 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Sólo se permiten letras minúsculas (a-z) y números." #: wp-admin/network/site-themes.php:37 msgid "Filter site themes list" msgstr "Filtrar la lista de temas del sitio" #: wp-admin/network/site-themes.php:38 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Navegación por el listado de temas del sitio" #: wp-admin/network/site-themes.php:39 msgid "Site themes list" msgstr "Lista de temas del sitio" #: wp-admin/network/site-users.php:40 msgid "Filter site users list" msgstr "Filtrar la lista de usuarios del sitio" #: wp-admin/network/sites.php:69 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Usted está a punto de marcar el sitio %s para público adulto." #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Usted está a punto de marcar el sitio %s para todo público." #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "The requested action is not valid." msgstr "La acción solicitada no es válida." #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Usted está a punto de eliminar el sitio %s." #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Usted está a punto de marcar al sitio %s como spam." #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Usted está a punto de desmarcar como spam el sitio %s." #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Usted está a punto de archivar el sitio %s." #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Usted está a punto de desarchivar el sitio %s." #: wp-admin/network/sites.php:63 msgid "You are about to deactivate the site %s" msgstr "Usted está a punto de desactivar el sitio %s" #: wp-admin/network/sites.php:62 msgid "You are about to activate the site %s" msgstr "Usted está a punto de activar el sitio %s" #: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43 #: wp-admin/network/site-themes.php:66 wp-admin/network/site-users.php:59 msgid "The requested site does not exist." msgstr "El sitio solicitado no existe." #: wp-admin/network/site-info.php:170 wp-admin/network/site-info.php:177 msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la actualización de la red</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:171 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre los usuarios de la red</a>" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la pantalla de la red</a>" #: wp-admin/network/index.php:53 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentación sobre la administración de la red</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32 #: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la administración del sitio</a>" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentación sobre la creación de una red</a>" #: wp-admin/network/themes.php:250 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre temas de la red</a>" #: wp-admin/network/settings.php:43 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la configuración de la red</a>" #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:76 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "¡Atención! Problema al actualizar %1$s. Su servidor al parece no es capaz de conectar con los sitios que se ejecutan. Mensaje de error: %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:297 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s tema eliminado." msgstr[1] "%s temas eliminados." #: wp-admin/network/themes.php:159 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Usted está a punto de eliminar los siguientes temas:" #: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:281 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s tema habilitado." msgstr[1] "%s temas habilitados." #: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/themes.php:289 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s tema deshabilitado." msgstr[1] "%s temas deshabilitados." #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "Delete Themes" msgstr "Eliminar temas" #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Estos temas pueden estar activos en otros sitios de la red." #: wp-admin/network/themes.php:187 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Si, eliminar estos temas" #: wp-admin/network/themes.php:170 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este tema?" #: wp-admin/network/site-info.php:203 msgid "Set site attributes" msgstr "Establecer los atributos del sitio" #: wp-admin/network/settings.php:304 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Tamaño en kilobytes" #: wp-admin/network/settings.php:367 msgid "Enable menus" msgstr "Habilitar menús" #: wp-admin/network/settings.php:294 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Tipos de ficheros permitidos. Separar tipos por espacios." #: wp-admin/network/settings.php:134 msgid "New registrations settings" msgstr "Ajustes de los nuevos registros" #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/site-settings.php:33 #: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36 #: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30 #: wp-admin/network/users.php:172 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Foros de soporte</a>" #: wp-admin/network/sites.php:103 msgid "Confirm your action" msgstr "Confirme su acción" #: wp-admin/network/settings.php:118 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "Esta dirección de correo electrónico recibirá las notificaciones. Los correos electrónicos de registro y soporte también vendrán de esta dirección." #: wp-admin/network/users.php:162 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Pase el cursor sobre cualquier usuario de la lista para que aparezcan los enlaces de edición. El enlace Editar de la izquierda le llevará a la página Editar perfil del usuario; el enlace Editar de la derecha de cualquier nombre de sitio le llevará a la pantalla de Edición del sitio." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Para agregar un nuevo usuario, <strong>haga clic en Crear nuevo usuario</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Para agregar un nuevo sitio, <strong>haga clic en Crear nuevo sitio</strong>." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Para buscar a un usuario, <strong>introduzca una dirección de correo electrónico o un nombre de usuario</strong>. Utilice comodines para buscar un nombre de usuario parcial, como usuario*." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Para buscar un sitio, <strong>introduzca la ruta o el dominio</strong>." #: wp-admin/network/settings.php:96 msgid "Options saved." msgstr "Opciones guardadas." #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "From here you can:" msgstr "Desde aquí usted puede:" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Agregue y administre sitios o usuarios" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Instale y active temas o plugins" #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Update your network" msgstr "Actualizar la red" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "El widget En este momento de esta pantalla ofrece contadores al usuario y al sitio actual de su red." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Para buscar a un usuario o sitio, haga uso de las casillas de búsqueda." #: wp-admin/network/index.php:47 msgid "Quick Tasks" msgstr "Tareas rápidas" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Bienvenido(a) a la administración de la red (Network Admin). Esta área de la pantalla de administración es utilizada para administrar todos los aspectos de su Red de multisitios (Multisite Network)." #: wp-admin/network/index.php:30 msgid "Modify global network settings" msgstr "Modificar los ajustes globales de la red" #: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:119 msgid "Upgrade Network" msgstr "Actualizar la red" #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Sólo utilice esta pantalla una vez que haya actualizado a una nueva versión de WordPress a través de Actualizaciones/Actualizaciones disponibles (desde el menú de navegación en Administrar red o la barra de herramientas). Al hacer clic en el botón Actualizar red le llevará por pasos para cada sitio de la red, cinco a la vez, y así se asegura de que cualquier actualización se aplique a la base de datos." #: wp-admin/network/upgrade.php:115 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "¡WordPress se ha actualizado! Antes de enviarle de regreso a sus quehaceres, tenemos que actualizar los sitios de su red uno a uno." #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:123 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Nuevo sitio creado por %1$s\n" "\n" "Dirección: %2$s\n" "Nombre: %3$s" #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Agregue las líneas de código designadas al fichero wp-config.php (justo antes de <code>/*...detener edición...*/</code>) y <code>.htaccess</code> (para sustituir a las reglas existentes de WordPress)." #: wp-admin/network/menu.php:28 msgid "All Sites" msgstr "Todos los sitios" #: wp-admin/network/menu.php:36 msgid "Themes %s" msgstr "Temas %s" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "Installed Themes" msgstr "Temas instalados" #: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:270 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: wp-admin/network/menu.php:19 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" #: wp-admin/network/settings.php:38 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Los super administradores ya no pueden ser agregados en la pantalla de Opciones. Ahora deben ir en la lista de usuarios existentes en Administrar red > Usuarios y luego haga clic en Nombre de usuario o en el enlace Editar debajo del nombre. Esto le lleva a la página de Editar usuario donde se puede marcar una casilla para conceder privilegios de super administrador." #: wp-admin/network/settings.php:166 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Permita que los administradores del sitio agreguen nuevos usuarios a su sitio a través de la página \"Usuarios → Agregar nuevo\"." #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "El menú sirve para la edición de información específica de los sitios individuales, especialmente si el área de administración de un sitio no está disponible." #: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-settings.php:39 #: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:55 msgid "Invalid site ID." msgstr "El ID del sitio es inválido." #: wp-admin/network/site-info.php:125 msgid "Site info updated." msgstr "Información del sitio actualizada." #: wp-admin/network/site-info.php:129 wp-admin/network/site-settings.php:86 #: wp-admin/network/site-themes.php:142 wp-admin/network/site-users.php:182 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Editar sitio: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:144 wp-admin/network/site-settings.php:101 #: wp-admin/network/site-themes.php:155 wp-admin/network/site-users.php:210 msgid "Info" msgstr "Información" #: wp-admin/network/site-new.php:20 msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network." msgstr "Usted no tiene los permisos suficientes para agregar sitios a esta red." #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:145 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "El sitio fue agregado. <a href=\"%1$s\">Visite el panel</a> o <a href=\"%2$s\">edite el sitio</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:151 wp-admin/network/site-new.php:161 msgid "Add New Site" msgstr "Agregar nuevo sitio" #: wp-admin/network/site-settings.php:83 msgid "Site options updated." msgstr "Opciones del sitio actualizadas." #: wp-admin/network/site-themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site." msgstr "Usted no tiene los permisos suficientes para administrar temas en este sitio." #: wp-admin/network/site-themes.php:184 wp-admin/network/themes.php:301 msgid "No theme selected." msgstr "Ningún tema seleccionado." #: wp-admin/network/site-themes.php:187 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Los temas activados de la red no se muestran en esta pantalla." #: wp-admin/network/site-users.php:228 msgid "User is already a member of this site." msgstr "El usuario ya es un miembro de este sitio." #: wp-admin/network/site-users.php:237 msgid "Select a user to change role." msgstr "Seleccione un usuario para cambiarle la función." #: wp-admin/network/site-users.php:243 msgid "Select a user to remove." msgstr "Seleccione un usuario para eliminarlo." #: wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "User created." msgstr "Usuario creado." #: wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "Enter the username and email." msgstr "Ingresar el nombre de usuario y correo electrónico." #: wp-admin/network/site-users.php:297 wp-admin/network/user-new.php:110 msgid "Add User" msgstr "Agregar usuario" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Agregar nuevo le lleva a la pantalla de Agregar nuevo sitio. Puede buscar un sitio por nombre, número de ID, o dirección IP. La pantalla de Opciones le permite elegir el número de sitios para mostrar en una página." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Editar enlace para separar a la pantalla de Editar sitio." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Panel conduce al panel de ese sitio." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Eliminar será una acción permanente, después de la pantalla de confirmación." #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Haciendo clic en los títulos en negrita puede reordenar esta tabla." #: wp-admin/network/sites.php:147 msgid "You are not allowed to delete the site." msgstr "Usted no tiene permiso para eliminar el sitio." #: wp-admin/network/sites.php:236 msgid "You do not have permission to delete that site." msgstr "Usted no tiene permiso para eliminar este sitio." #: wp-admin/network/themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes." msgstr "Usted no tiene los permisos suficientes para administrar los temas." #: wp-admin/network/themes.php:100 msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site." msgstr "Usted no tiene los permisos suficientes para eliminar los temas en este sitio." #: wp-admin/network/themes.php:172 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos temas?" #: wp-admin/network/themes.php:245 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Los temas pueden ser activados sitio por sitio por el administrador de la red en la pantalla Editar sitio (que tiene una pestaña Temas); puede llegar ahí a través del enlace Editar de la pantalla Todos los sitios. Sólo los administradores de red pueden instalar o editar temas." #: wp-admin/network/themes.php:303 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Usted no puede borrar un tema mientras está activo en el sitio principal." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Agregar usuario creará una nueva cuenta de usuario en la red y enviará a esa persona un correo con su nombre de usuario y contraseña." #: wp-admin/network/user-new.php:52 msgid "Cannot add user." msgstr "No se puede agregar el usuario." #: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/themes.php:279 msgid "Theme enabled." msgstr "Tema habilitado." #: wp-admin/network/site-themes.php:178 wp-admin/network/themes.php:287 msgid "Theme disabled." msgstr "Tema deshabilitado." #: wp-admin/network/themes.php:153 msgid "Delete Theme" msgstr "Eliminar tema" #: wp-admin/network/themes.php:154 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Este tema puede estar activo en otros sitios en la red." #: wp-admin/network/themes.php:155 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Usted está a punto de eliminar el siguiente tema:" #: wp-admin/network/themes.php:185 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Si, eliminar este tema" #: wp-admin/network/themes.php:195 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "No, volver a la lista de temas" #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:22 msgid "Network Settings" msgstr "Ajustes de la red" #: wp-admin/network/settings.php:315 msgid "Language Settings" msgstr "Ajustes del idioma" #: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Información</strong> — La URL del sitio raramente se editan porque podría provocar que el sitio no funcione correctamente. Se muestran las fechas de registro y de la última actualización. Los administradores de la red pueden marcar un sitio como archivado, spam, eliminarlo y de contenido para adultos; quitarlo de las listas públicas o desactivarlo." #: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Usuarios</strong> — Muestra los usuarios asociados a este sitio. También puede cambiar sus perfiles, reiniciar sus contraseñas o eliminarlos del sitio. Eliminar un usuario del sitio no elimina al usuario de la red." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Temas</strong> — Esta área muestra temas que no están activos en la red. Activando un tema en este menú hará que esté disponible para este sitio. No activa el tema pero permite que se muestre en el menú de Apariencia del sitio. Para activar un tema para toda la red, vea la pantalla de <a href=\"%s\">Temas de la red</a>." #: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-settings.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Ajustes</strong> — Esta página muestra una lista de todos los ajustes asociados a este sitio. Algunos han sido creados por WordPress y otros los crean los plugins que usted activa. Observe que algunos campos están oscurecidos y muestran datos serializados. Usted no puede modificar estos valores, debido a que el ajuste está almacenado en la base de datos." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Esta pantalla es para que los Super Administradores agreguen nuevos sitios a la red. Esto no se ve afectado por los ajustes de registro." #: wp-admin/network/site-users.php:231 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Introduzca el nombre de un usuario existente." #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Crear una red de sitios de WordPress" #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Esta pantalla le permitirá configurar una red que contenga subdominios (<code>site1.example.com</code>) o subdirectorios (<code>example.com/site1</code>). Los subdominios requieren subdominios comodines para activarlos en Apache y los registros DNS, si su alojamiento web lo permite." #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Elija subdominios o subdirectorios, esto sólo se puede cambiar luego mediante la re-configuración de su instalación. Complete los detalles de la red, y haga clic en instalar. Si esto no funciona, usted deberá agregar un registro DNS (para los subdominios) o cambiar a otra configuración de los enlaces permanentes (para los subdirectorios)." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Una vez que añada este código y actualice su navegador, el multisitio será activado. Esta pantalla, ahora en el menú de navegación de la administración de la red, mantendrá un registro del código añadido. Puede alternar entre el Administración de la red y Administración del sitio haciendo clic en Administración de la red o en el nombre de un sitio individual de la lista desplegable de Mis sitios, en la barra de herramientas." #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "La opción de los sitios en subdirectorios es desactivada si esta configuración tiene más de un mes, debido a problemas con el enlace permanente “/blog/” del sitio principal. Esta desactivación se solucionará próximamente en una futura versión." #: wp-admin/network.php:71 msgid "Network" msgstr "Red" #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "La siguiente pantalla para configurar la red le dará las líneas de código generadas de forma individual para que las agregue a sus ficheros wp-config.php y .htaccess. Asegúrese que los ajustes de su cliente FTP permite que se muestren los ficheros con un punto delante, de modo que usted pueda encontrar el fichero .htaccess; si no estuviera allí puede que tenga que crearlo. Realice copias de seguridad de esos dos ficheros." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "El panel de creación de la red no es para las redes de WordPress MU." #: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17 #: wp-admin/network/site-users.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site." msgstr "Usted no tiene los permisos suficientes para editar este sitio." #: wp-admin/network/users.php:73 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "¡Atención! El usuario no puede ser modificado. El usuario %s es un admnistrator de la red." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Desactivar, Archivar, y Spam le llevarán a las pantallas de confirmación. Estas acciones se pueden revertir posteriormente." #: wp-admin/network/site-new.php:27 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Si el correo electrónico del administrador para el nuevo sitio no existe en la base de datos, también se creará un nuevo usuario." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "El ID del sitio es de uso interno, y no se muestra en la parte pública del sitio, ni a los usuarios o visitantes." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Al pasar el cursor sobre cada sitio se presentan siete opciones (tres para el sitio primario):" #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Los ajustes operacionales tienen campos para el nombre de la red y el correo electrónico del administrador." #: wp-admin/network/users.php:163 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Usted también puede ir a la página de perfil del usuario haciendo clic en el nombre del usuario en particular." #: wp-admin/network/settings.php:35 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Los ajustes de subida controlan del tamaño de los ficheros a subir y la cantidad de espacio de subida disponible para cada sitio. Puede cambiar el valor por defecto para sitios específicos cuando usted edite un sitio en particular. También se listan los tipos de ficheros que son permitidos (separados sólo por espacios)." #: wp-admin/network/users.php:165 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "La acción masiva eliminará permanentemente a los usuarios seleccionados, o marcar/desmarcar los seleccionados como spam. Las entradas de los usuarios marcados como spam serán eliminadas y no podrán acceder nuevamente con la misma dirección de correo electrónico." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the frontend site live." msgstr "Visitar para ir a la portada del sitio." #: wp-admin/network/settings.php:34 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "La nueva configuración por defecto del sitio se aplica cuando un nuevo sitio es creado en la red. Estos incluyen el correo de bienvenida para cuando un nuevo sitio o cuenta de usuario se ha registrado, el cual es colocar el primer post, página, comentario, autor del comentario, y dirección URL del comentario." #: wp-admin/network/themes.php:243 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "En esta pantalla se activa o desactiva la inclusión de temas disponibles para elegir en el menú de Apariencia para cada sitio. No activa o desactiva el tema del sitio que se está utilizando actualmente." #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Esto establece la pantalla y cambia las opciones de la red en su conjunto. El primer sitio es el lugar principal en la red y las opciones de la red son obtenidas de las opciones del sitio original." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Esta es la tabla principal de todos los sitios en esta red. Cambie entre vista en listado y extractos mediante los iconos de la parte superior derecha de la tabla." #: wp-admin/network/user-new.php:24 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Los usuarios que se han registrado a la red sin crear un sitio son agregados como suscriptores del sitio principal o panel primario, dándoles las páginas de perfil para administrar sus cuentas. Estos usuarios sólo podrán ver el Panel y Mis sitios en la navegación principal hasta que creen un sitio para ellos." #: wp-admin/network/users.php:164 msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right." msgstr "Usted puede ordenar la tabla haciendo clic en cualquiera de los títulos en negrita y cambiar de una lista y extractos mediante los iconos de la parte superior derecha." #: wp-admin/network/upgrade.php:27 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Si por cualquier razón este proceso falla, cuando los usuarios accedan a sus sitios serán forzados a esta misma actualización." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Si no ha ocurrido una actualización de la versión del núcleo, no afectará en nada el hacer clic en este botón." #: wp-admin/network/users.php:161 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Esta tabla muestra a todos los usuarios de la red y los sitios que ellos tienen asignados." #: wp-admin/network/users.php:166 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Usted puede hacer a un usuario existente un super administrador adicional, diríjase a la página Editar perfil de usuario y marque la casilla para conceder ese privilegio." #: wp-admin/network/themes.php:244 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Si el administrador de la red desactiva un tema que está en uso, aún podrá seguir siendo seleccionado en ese sitio. Si se escoge otro tema, el tema deshabilitado no aparecerá en la pantalla del sitio Apariencia > Temas." #: wp-admin/network/settings.php:33 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Los ajustes de registro pueden activar/desactivar el registro público. Si usted permite que otros se unan a un sitio, instale un plugin de spam. Espacios, sin comas, deberá separar los nombres prohibidos para los sitios de esta red." #: wp-admin/network/settings.php:37 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "En ajustes de menú se activa/desactiva los menús de los plugins para que aparezcan o no para los usuarios que no son súper administradores, de manera que sólo los super administradores, no los administradores del sitio, tengan acceso para activar los plugins." #: wp-admin/network/site-new.php:52 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>" msgstr "Las siguientes palabras están reservadas para el uso de las funciones de WordPress y no se puede utilizar como nombres de sitio: <code>%s</code>" #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "No se puede crear un sitio vacío." #: wp-admin/network/upgrade.php:100 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Si su navegador automáticamente no comienza a cargar la página siguiente, haga clic en este enlace:" #: wp-admin/network/settings.php:188 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Si usted desea, puede limitar el registro del sitio a determinados dominios. Uno dominio por línea." #: wp-admin/network/settings.php:199 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Si usted desea, puede prohibir el registro del sitio a ciertos dominios. Un dominio por línea." #: wp-admin/network/sites.php:224 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Sitios eliminados por spam." #: wp-admin/network/sites.php:227 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Sitios marcados como spam." #: wp-admin/network/sites.php:251 msgid "Site removed from spam." msgstr "Sitio eliminado por spam." #: wp-admin/network/sites.php:254 msgid "Site marked as spam." msgstr "Sitio marcado como spam." #: wp-admin/network/users.php:195 msgid "Users removed from spam." msgstr "Usuarios eliminados por spam." #: wp-admin/network/sites.php:230 msgid "Sites deleted." msgstr "Sitios eliminados." #: wp-admin/network/sites.php:233 msgid "Site deleted." msgstr "Sitio eliminado." #: wp-admin/network/sites.php:239 msgid "Site archived." msgstr "Sitio archivado." #: wp-admin/network/sites.php:245 msgid "Site activated." msgstr "Sitio activado." #: wp-admin/network/sites.php:248 msgid "Site deactivated." msgstr "Sitio desactivado." #: wp-admin/network/users.php:198 msgid "Users deleted." msgstr "Usuarios eliminados." #: wp-admin/network/users.php:192 msgid "Users marked as spam." msgstr "Usuarios marcados como spam." #: wp-admin/network/sites.php:242 msgid "Site unarchived." msgstr "Sitio desarchivado." #: wp-admin/network/site-new.php:79 msgid "Invalid email address." msgstr "Dirección de correo inválida." #: wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Se ha producido un error al crear el usuario." #: wp-admin/network/sites.php:94 wp-admin/network/sites.php:160 msgid "You are not allowed to change the current site." msgstr "Usted no está autorizado para cambiar el sitio actual." #: wp-admin/network/settings.php:302 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:290 msgid "Upload file types" msgstr "Subida de tipos de ficheros" #: wp-admin/network/settings.php:282 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Limitar el tamaño total de subida de ficheros a %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:234 msgid "The first post on a new site." msgstr "La primera entrada en un nuevo sitio." #: wp-admin/network/settings.php:244 msgid "The first page on a new site." msgstr "La primera página en un nuevo sitio." #: wp-admin/network/settings.php:254 msgid "The first comment on a new site." msgstr "El primer comentario en un nuevo sitio." #: wp-admin/network/settings.php:263 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "El autor del primer comentario en un nuevo sitio." #: wp-admin/network/settings.php:272 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "La dirección URL del primer comentario en un nuevo sitio." #: wp-admin/network/upgrade.php:60 msgid "All done!" msgstr "¡Todo hecho!" #: wp-admin/network/settings.php:135 msgid "Registration is disabled." msgstr "El registro está deshabilitado." #: wp-admin/network/settings.php:136 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Las cuentas de usuario podrán ser registradas." #: wp-admin/network/settings.php:137 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Los usuarios registrados pueden registrar nuevos sitios." #: wp-admin/network/settings.php:138 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Ambos sitios y cuentas de usuario pueden ser registradas." #: wp-admin/network/settings.php:345 msgid "Enable administration menus" msgstr "Habilitar la administración de los menús" #: wp-admin/network/settings.php:104 msgid "Operational Settings" msgstr "Ajustes operacionales" #: wp-admin/network/settings.php:123 msgid "Registration Settings" msgstr "Ajustes de registro" #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "New Site Settings" msgstr "Ajustes del nuevo sitio" #: wp-admin/network/settings.php:277 msgid "Upload Settings" msgstr "Ajustes de subida" #: wp-admin/network/site-new.php:71 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Falta o la dirección del sitio no es válida." #: wp-admin/network/site-new.php:74 msgid "Missing email address." msgstr "Falta la dirección de correo." #: wp-admin/network/site-new.php:131 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Nuevo sitio creado." #: wp-admin/network/settings.php:175 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Los usuarios no están autorizados para registrar estos sitios. Separe los nombres con espacios." #: wp-admin/network/settings.php:214 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Enviar el correo de bienvenida a los propietarios de sitios nuevos." #: wp-admin/network/upgrade.php:100 msgid "Next Sites" msgstr "Sitios siguientes" #: wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Enviar al administrador de la red una notificación por correo electrónico cada vez que alguien registra un sitio o una cuenta de usuario." #: wp-admin/network/settings.php:280 msgid "Site upload space" msgstr "Espacio de subidas para el sitio" #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:20 #: wp-admin/network/site-info.php:50 wp-admin/network/site-settings.php:47 #: wp-admin/network/site-themes.php:70 wp-admin/network/site-users.php:63 #: wp-admin/network/sites.php:17 wp-admin/network/sites.php:129 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:17 wp-admin/network/users.php:26 #: wp-admin/network/users.php:47 wp-admin/network/users.php:60 #: wp-admin/network/users.php:109 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Usted no tiene los permisos para acceder a esta página." #: wp-admin/network/sites.php:110 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: wp-admin/network/user-new.php:40 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "No se puede crear un usuario vacío." #: wp-admin/network/site-users.php:252 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Duplicados el nombre de usuario o dirección de correo electrónico." #: wp-admin/network/settings.php:126 msgid "Allow new registrations" msgstr "Permitir nuevos registros" #: wp-admin/network/settings.php:153 msgid "Registration notification" msgstr "Notificación de registro" #: wp-admin/network/settings.php:164 msgid "Add New Users" msgstr "Agregar nuevos usuarios" #: wp-admin/network/settings.php:171 msgid "Banned Names" msgstr "Nombres prohibidos" #: wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Las suscripciones por correo electrónico están limitadas" #: wp-admin/network/settings.php:194 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Dominios de correo electrónico prohibidos" #: wp-admin/network/settings.php:209 msgid "Welcome Email" msgstr "Correo de bienvenida" #: wp-admin/network/settings.php:219 msgid "Welcome User Email" msgstr "Correo de bienvenida del usuario" #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Enviar correo de bienvenida a los nuevos usuarios" #: wp-admin/network/settings.php:239 msgid "First Page" msgstr "Primera página" #: wp-admin/network/settings.php:249 msgid "First Comment" msgstr "Primer comentario" #: wp-admin/network/settings.php:259 msgid "First Comment Author" msgstr "Autor del primer comentario" #: wp-admin/network/settings.php:268 msgid "First Comment URL" msgstr "Dirección URL del primer comentario" #: wp-admin/network/settings.php:318 msgid "Default Language" msgstr "Idioma por defecto" #: wp-admin/network/site-new.php:223 msgid "Add Site" msgstr "Agregar sitio" #: wp-admin/network/site-new.php:171 msgid "Site Address" msgstr "Dirección del sitio" #: wp-admin/network/site-new.php:216 msgid "Admin Email" msgstr "Administrar correo" #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Un nuevo usuario se creará si la dirección de correo electrónico anterior no está en la base de datos." #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "El nombre de usuario y contraseña le será enviada a esta dirección de correo electrónico." #: wp-admin/network/settings.php:300 msgid "Max upload file size" msgstr "Máximo tamaño de subida de ficheros"