ok

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/proc/self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/admin-es_CO.po

# Translation of Administration in Spanish (Colombia)
# This file is distributed under the same license as the Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 06:10:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Administration\n"

#: wp-admin/includes/user.php:445
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Está usando el auto-generador de clave para su cuenta. ¿Desearía cambiarlo?"

#: wp-admin/users.php:342
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Has especificado este usuario para la eliminación:"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:532
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Desconectar %s de todas las ubicaciones."

#: wp-admin/user-edit.php:520
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "¿Perdió su celular o dejó su cuenta conectada en una compuradora publica? Puede desconectarse de cualquier otra ubicación, y quedarse conectado aquí."

#: wp-admin/user-edit.php:506 wp-admin/user-edit.php:516
#: wp-admin/user-edit.php:526
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"

#: wp-admin/user-edit.php:463
msgid "Account Management"
msgstr "Adminitración de Cuenta"

#: wp-admin/user-edit.php:469
msgid "Generate Password"
msgstr "Generar Clave"

#: wp-admin/user-edit.php:478 wp-admin/user-new.php:412
msgid "Cancel password change"
msgstr "Cancelar cambio de clave"

#: wp-admin/user-edit.php:508 wp-admin/user-edit.php:518
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Desconectar de todos lados"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:151
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "Necesitará esta clave para conectarse. Favor almacénela en un lugar seguro."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:641
msgid "No approved comments"
msgstr "No hay comentarios aprobados"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:629
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:641
msgid "No comments"
msgstr "No hay comentarios"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:624
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s comentario pendiente"
msgstr[1] "%s comentarios pendientes"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:623
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s comentario aprobado"
msgstr[1] "%s comentarios aprobados"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:622
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3084
msgid "Image could not be processed."
msgstr "No se pudo procesar la imagen."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:520
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:490
msgid "Network deactivate %s"
msgstr "Desactivar Red %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:495
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar Red %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:499
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:512
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:505
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Desactivar %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:497
#: wp-admin/user-new.php:431
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirme uso de clave débil"

#: wp-admin/user-new.php:417
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Un enlace de restablecimiento de clave será enviada al usuario por email."

#: wp-admin/install.php:165 wp-admin/user-edit.php:493
#: wp-admin/user-new.php:427
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Clave"

#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:56
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Mientras edita su archivo %1$s tome un momento para asegurarse de que tiene todas las 8 claves y que son únicas. Puede generarlas usando el <a href=\"%2$s\">servicio de claves secretas de WordPress.org</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:500
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"

#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Su tema soporta %s menú. Seleccione qué menú aparecerá en cada ubicación."
msgstr[1] "Su tema soporta %s menús. Seleccione qué menú aparecerá en cada ubicación."

#: wp-admin/install.php:229
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "La constante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES no se pudo definir al instalar WordPress."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:159
msgid "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Bienvenido a <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. Esta es su primera entrada. Edítela o bórrela, y empiece a redactar."

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:447
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s entrada por este autor"
msgstr[1] "%s entradas por este autor"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:663
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:742
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualización en vivo &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1501
msgid "More actions"
msgstr "Más acciones"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:212
msgid "This category already exists."
msgstr "Ya existe esta categoría."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:800
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#. translators: 1: site name, 2: site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
msgid "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"
msgstr "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:757
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#. translators: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:128
msgid "In reply to: %s"
msgstr "En respuesta a: %s"

#. translators: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:114
msgid "In response to: %s"
msgstr "En respuesta a: %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:96 wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y tiempo"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:80
msgid "Comment status"
msgstr "Estado de comentario"

#: wp-admin/credits.php:83 wp-admin/freedoms.php:22
msgid "Thank you for updating! WordPress %s helps you communicate and share, globally."
msgstr "¡Gracias por actualizar! WordPress %s le ayuda a comunicar y compartir, mundialmente."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:557
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Los trackbacks son una manera de notificar a los sistemas de blogs a los que se ha enlazado. Si usted enlaza otros sitios de WordPress ellos serán notificados automáticamente usando los <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no es necesario realizar otra acción."

#: wp-admin/options-general.php:135
msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>"
msgstr "Ingrese aquí la dirección si usted <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\" target=\"_blank\">desea que la página de inicio de su sitio difiera del directorio en el cual instaló WordPress</a>."

#: wp-admin/options-permalink.php:183
msgid "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them; however, WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "Por defecto WordPress utiliza <abbr title=\"Localizador Universal de Recursos\">URL</abbr>s de webs que tengan signos de interrogación y varios números; sin embargo, WordPress le ofrece la posibilidad de crear una estructura de URL personalizada para sus enlaces permanentes y ficheros. Esto puede mejorar la estética, usabilidad, y compatibilidad futura de sus enlaces. Un <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\"> número de etiquetas están disponibles</a>, y aquí tiene algunos ejemplos para empezar."

#: wp-admin/revision.php:119
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Administración de revisiones</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:363
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Usted puede incrustar multimedia de muchos sitios web populares, como Twitter, YouTube, Flickr y otros, sólo con pegar la dirección URL del elemento multimedia en su propia línea de párrafo, en el contenido de su entrada o página. Por favor, consulte el Codex para <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\" target=\"_blank\">aprender más sobre contenidos incrustados</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1384
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:377
msgid "<strong>Format</strong> - Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Formato</strong> - Los formatos de entrada definen cómo se mostrará su tema en una entrada específica. Por ejemplo, usted podría tener en el blog una entrada <em>estándar</em> con un título y párrafos, o un corto <em>aside</em> que omita el título y contenga una breve reseña de texto. Por favor, consulte el Codex para las <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\" target=\"_blank\">descripciones de cada formato de entrada</a>. Su tema puede permitir todos o sólo alguno de los 10 posibles formatos."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231
#: wp-admin/theme-editor.php:33 wp-admin/update-core.php:326
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: wp-admin/options-writing.php:169
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress no está notificando a ninguno de los <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\" target=\"_blank\">Servicios de actualización</a> debido a los <a href=\"%s\">ajustes de visibilidad</a> de su sitio."

#: wp-admin/edit-tags.php:244
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre las etiquetas</a>"

#. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress
#. used on the credits page
#: wp-admin/credits.php:105
msgid "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre las opciones de escritura</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:339
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre agregar nuevas páginas</a>"

#: wp-admin/edit.php:236
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la administración de páginas</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre los menús</a>"

#: wp-admin/import.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la importación</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:96
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la personalización del fondo</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:140
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la edición de plugins</a>"

#: wp-admin/widgets.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre los widgets</a>"

#: wp-admin/index.php:88
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre el panel</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:242
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre las categorías de enlaces</a>"

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la administración de entradas</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:240
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre las categorías</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:87
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la instalación de plugins</a>"

#: wp-admin/user-new.php:188
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la creación de nuevos usuarios</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:69
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre las opciones de lectura</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la creación de enlaces</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:46
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre las opciones de discusión</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre las opciones de enlaces permanentes</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre los perfiles de usuario</a>"

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la carga de ficheros multimedia</a>"

#: wp-admin/users.php:61
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la administración de usuarios</a>"

#: wp-admin/comment.php:62 wp-admin/edit-comments.php:133
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentación sobre los comentarios</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:324
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la escritura y edición de entradas</a>"

#: wp-admin/update-core.php:533
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la actualización de WordPress</a>"

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre las opciones de multimedia</a>"

#: wp-admin/options-general.php:104
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre las opciones generales</a>"

#: wp-admin/export.php:53
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>"
msgstr " href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la exportación</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la administración de enlaces</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:123
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la personalización de la cabecera</a>"

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre las herramientas</a>"

#: wp-admin/upload.php:64 wp-admin/upload.php:201
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la biblioteca multimedia</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:340
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentación sobre la edición de páginas</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/media.php:83
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentación sobre la edición de archivos multimedia</a>"

#: wp-admin/users.php:62
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descripción de las funciones y capacidades</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentación sobre el uso de enlaces permanentes</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:135
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentación sobre los atajos de teclado</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:141
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentación sobre la escritura de plugins</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:48
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre mis sitios</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Más información</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:134
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentación sobre los comentarios de spam</a>"

#: wp-admin/options-general.php:315
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentación sobre los formatos de fecha y hora</a>."

#: wp-admin/update-core.php:77
msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Usted puede actualizar a <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\" target=\"_blank\">WordPress %2$s</a> automáticamente o descargar el paquete e instalar manualmente:"

#: wp-admin/update-core.php:181
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Importante:</strong> Antes de la actualización, por favor, <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\" target=\"_blank\">realice un respaldo de su base de datos y ficheros</a>. Si necesita ayuda para la actualización, visite la página del Codex: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\" target=\"_blank\">Actualizando WordPress</a>."

#: wp-admin/theme-install.php:99
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentación sobre agregar nuevos temas</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentación sobre el desarrollo de temas</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:91
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentación sobre el uso de temas</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentación sobre la edición de ficheros</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentación sobre las etiquetas de plantilla</a>"

#: wp-admin/plugins.php:394
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentación sobre la administración de plugins</a>"

#: wp-admin/options.php:188
msgid "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "La configuración <code>%1$s</code> no está registrada. Las configuraciones sin registrar son obsoletas. Visite https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/update-core.php:71 wp-admin/upgrade.php:80
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "No puede actualizar debido a que <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\" target=\"_blank\">WordPress %1$s</a> requiere de PHP versión %2$s o superior y de MySQL versión %3$s o superior. Usted está ejecutando PHP versión %4$s y MySQL versión %5$s."

#: wp-admin/update-core.php:73 wp-admin/upgrade.php:82
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "No puede actualizar debido a que <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\" target=\"_blank\">WordPress %1$s</a> requiere de PHP versión %2$s o superior. Usted está ejecutando la versión %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:84
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "No puede actualizar debido a que <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\" target=\"_blank\">WordPress %1$s</a> requiere de MySQL versión %2$s o superior. Usted está ejecutando la versión %3$s."

#: wp-admin/install.php:210
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "No puede instalar debido a que <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\" target=\"_blank\">WordPress %1$s</a> requiere de PHP versión %2$s o superior y de MySQL versión %3$s o superior. Usted está ejecutando PHP versión %4$s y MySQL versión %5$s."

#: wp-admin/includes/update.php:234
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
msgstr "¡<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\" target=\"_blank\">WordPress %1$s</a> está disponible! <a href=\"%2$s\">Por favor, actualice ahora</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:236
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "¡<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\" target=\"_blank\">WordPress %1$s</a> está disponible! Por favor, notifique al administrador del sitio."

#: wp-admin/install.php:212
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "No puede instalar debido a que <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\" target=\"_blank\">WordPress %1$s</a> requiere de PHP versión %2$s o superior. Usted está ejecutando la versión %3$s."

#: wp-admin/install.php:214
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "No puede instalar debido a que <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\" target=\"_blank\">WordPress %1$s</a> requiere de MySQL versión %2$s o superior. Usted está ejecutando la versión %3$s."

#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "El tema que está usando actualmente no está preparado para widgets. Esto significa que no tiene sidebars que pueda cambiar. Para más información acerca de cómo preparar su tema para widgets, por favor <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\" target=\"_blank\">sigua estas instrucciones</a>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:265 wp-admin/theme-editor.php:222
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Para guardar los cambios, usted necesita que este fichero tenga permisos de escritura. Visite <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">el Codex</a> para obtener más información."

#: wp-admin/options-writing.php:163
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks."
msgstr "Cuando usted publica una entrada nueva, WordPress notificará automáticamente a los siguientes servicios de actualización. Para más información, vea los <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\" target=\"_blank\">Servicios de actualización</a> en el Codex. Separe los <abbr title=\"Localizador Universal de Recursos\">URL</abbr>s de distintos servicios con saltos de línea."

#: wp-admin/options-permalink.php:277
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Si su fichero <code>.htaccess</code> tuviera <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">permisos de escritura</a>, podríamos hacer esto automáticamente, pero no es así, éstas son las reglas de mod_rewrite que debe tener en su fichero <code>.htaccess</code>. Haga clic en el campo y presione <kbd>CTRL + a</kbd> para seleccionar todo."

#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Si el directorio raíz de tu sitio tuviera <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">permisos de escritura</a>, podríamos hacer esto automáticamente, pero no es así, éstas son las reglas url rewrite que usted debe tener en su fichero <code>web.config</code>. Cree un nuevo fichero en el directorio raíz de su sitio y llámelo <code>web.config</code>. Haga clic en el siguiente campo y presione <kbd>CTRL + a</kbd> para seleccionar todo. Luego inserte este código en el fichero <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:260
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Si su fichero <code>web.config</code> tuviera <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">permisos de escritura</a>, podríamos hacer esto automáticamente, pero no es así, éstas son las reglas de url rewrite que debe tener en su fichero <code>web.config</code>. Haga clic en el campo y presione <kbd>CTRL + a</kbd> para seleccionar todo. Luego ingrese la regla dentro de este elemento <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> en el fichero <code>web.config</code>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:599
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>."
msgstr "Los campos personalizados pueden ser usados para agregar metadatos adicionales en una entrada y luego pueda <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">usar en su tema</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:533
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
msgstr "Los extractos son resúmenes opcionales de su contenido, hechos manualmente, que pueden ser utilizados en su tema. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Aprenda más acerca de los extractos manuales</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:48
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "La <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\" target=\"_blank\">codificación de caracteres</a> de su sitio (se recomienda UTF-8)"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1506
msgid "Standard Editor"
msgstr "Editor estándar"

#: wp-admin/includes/file.php:1161
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "ejemplo: www.wordpress.org"

#: wp-admin/themes.php:51
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "La búsqueda de temas instalados se realizará buscando términos en los campos de nombre, descripción, autor, o etiqueta."

#: wp-admin/theme-install.php:78
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Como alternativa, puede ver temas destacados, populares o los más recientes. Cuando usted encuentre uno que le guste, podrá obtener una vista previa o instalarlo."

#: wp-admin/theme-install.php:77
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Usted puede buscar temas por palabra clave, autor o etiqueta; o puede filtrar por los criterios que se muestran en el filtro selector."

#: wp-admin/theme-install.php:52 wp-admin/themes.php:114
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Número de temas encontrados: %d"

#: wp-admin/options-general.php:313
msgid "Custom time format:"
msgstr "Formato de hora personalizado:"

#: wp-admin/options-general.php:280 wp-admin/options-general.php:313
msgid "example:"
msgstr "ejemplo:"

#: wp-admin/options-general.php:312
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "ingrese un formato de hora personalizado en el siguiente campo"

#: wp-admin/options-general.php:280
msgid "Custom date format:"
msgstr "Formato de fecha personalizado:"

#: wp-admin/options-general.php:279
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "ingrese un formato de fecha personalizado en el siguiente campo"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:772
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Los plugins han sido actualizados correctamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:527
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s instalaciones activas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:478
msgid "Active Installs:"
msgstr "Instalaciones activas:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:523
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:480
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "1+ Millón"

#: wp-admin/tools.php:41
msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease."
msgstr "\"Publicar esto\" es una pequeña herramienta que le permite capturar trozos de la web y crear nuevas entradas con facilidad."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:459
msgid "Detach"
msgstr "Separar"

#: wp-admin/menu-header.php:233
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"

#: wp-admin/includes/file.php:1186
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Ingrese la ubicación en el servidor donde se encuentran las claves pública y privada. Si alguna contraseña es necesaria, ingrésela arriba en el campo de contraseña."

#: wp-admin/upload.php:240
msgid "%d media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "%d fichero adjunto multimedia ha sido eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%d ficheros adjuntos multimedia han sido eliminados permanentemente."

#: wp-admin/upload.php:261
msgid "%d media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "%d fichero adjunto multimedia ha sido restaurado de la papelera."
msgstr[1] "%d ficheros adjuntos multimedia han sido restaurados de la papelera."

#: wp-admin/users.php:227
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Usted ha seleccionado estos usuarios para ser eliminados:"

#: wp-admin/users.php:248
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "¿Qué debería hacerse con el contenido de estos usuarios?"

#: wp-admin/users.php:401
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s usuario eliminado."
msgstr[1] "%s usuarios eliminados."

#: wp-admin/upload.php:250
msgid "%d media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "%d fichero adjunto multimedia ha sido movido a la papelera."
msgstr[1] "%d ficheros adjuntos multimedia han sido movidos a la papelera."

#: wp-admin/plugins.php:297
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Eliminar plugins"

#: wp-admin/plugins.php:301
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Usted está a punto de eliminar los siguientes plugins:"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1286
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s ítem"
msgstr[1] "%s ítems"

#: wp-admin/plugins.php:299
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Estos plugins pueden estar activos en otros sitios de la red."

#: wp-admin/edit.php:262
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 página no ha sido actualizada, alguien la está editando."

#: wp-admin/edit.php:254
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 entrada no ha sido actualizada, alguien la está editando."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1348
msgid "Hide post options"
msgstr "Ocultar las opciones de entrada"

#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue."
msgstr "En el área de edición la tecla Tab introduce un carácter de tabulación. Para moverse por debajo de esta zona pulsando Tab, pulse la tecla Esc seguida de la tecla Tab. En algunos casos necesitará que presione dos veces la tecla Esc antes de que la tecla Tab le permita continuar."

#: wp-admin/includes/template.php:1732
msgid "Front Page"
msgstr "Página de inicio"

#: wp-admin/theme-install.php:248
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Este tema aún no ha sido valorado."

#: wp-admin/update-core.php:379
msgid "New translations are available."
msgstr "Nuevas traducciones están disponibles."

#: wp-admin/upload.php:232
msgid "Detached %d attachment."
msgid_plural "Detached %d attachments."
msgstr[0] "Se ha separado %d fichero adjunto."
msgstr[1] "Se han separado %d ficheros adjuntos."

#: wp-admin/tools.php:71
msgid "Open Press This"
msgstr "Abrir \"Publicar esto\""

#: wp-admin/tools.php:68
msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device&#8217;s bookmarks or home screen."
msgstr "Siga el enlace para abrir \"Publicar esto\". Una vez hecho, añádalo a los marcadores de su dispositivo o pantalla de inicio."

#: wp-admin/tools.php:67
msgid "Direct link (best for mobile)"
msgstr "Enlace directo (mejor para móviles)"

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you can&#8217;t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark&#8217;s URL field."
msgstr "Si usted no puede arrastrar el marcador a sus favoritos, copie el siguiente código y cree un nuevo marcador. Pegue el código en el campo URL del nuevo marcador."

#: wp-admin/tools.php:54
msgid "Copy &#8220;Press This&#8221; bookmarklet code"
msgstr "Copie el código del marcador de &#8220;Publica esto&#8221;"

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you&#8217;re on a page you want to share, simply &#8220;press&#8221; it."
msgstr "Arrastre el marcador inferior hacia su barra de marcadores. Luego, cuando usted se encuentre en alguna página que quiera compartir, simplemente púlselo."

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Marcador"

#: wp-admin/tools.php:46
msgid "Install Press This"
msgstr "Instalar \"Publicar esto\""

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see http:php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d-m-Y H:i:s"

#: wp-admin/nav-menus.php:624
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar el menú seleccionado"

#: wp-admin/nav-menus.php:529
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Para agregar un enlace personalizado, <strong>expanda la sección de enlaces personalizados, ingrese una URL y el texto del enlace, y luego haga clic en Agregar al menú</strong>"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:46
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Hola, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Usted recientemente hizo clic en el enlace 'Eliminar sitio' en su sitio y completó\n"
"el formulario en esa página.\n"
"\n"
"Si usted realmente desea eliminar su sitio, haga clic en el enlace de abajo. A usted no\n"
"se le pedirá que confirme una vez más, sólo deberá hacer clic en ese enlace si está absolutamente seguro:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Si usted elimina su sitio, por favor, ¡considere abrir aquí un nuevo sitio\n"
"en el futuro, en algún momento! (Pero recuerde, que su sitio actual y su nombre de usuario\n"
"ya no podrá utilizarlos.)\n"
"\n"
"Gracias por usar este sitio,\n"
"El webmaster\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/includes/update.php:331
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">update now</a>."
msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Vea los detalles de la versión %4$s</a> o <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">actualice ahora</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:521 wp-admin/themes.php:364
msgid "Close details dialog"
msgstr "Cerrar detalles del diálogo"

#: wp-admin/includes/template.php:2307
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Usted está editando la página que muestra sus últimas entradas."

#: wp-admin/includes/template.php:1736
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de entradas"

#: wp-admin/includes/screen.php:1171
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Número de ítems por página:"

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Usted puede desconectarse de otros dispositivos, como su teléfono móvil, un computador público, al hacer clic en el botón Desconectarse de cualquier otra ubicación."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106
msgid "Missing post ID."
msgstr "Falta el ID de la entrada."

#: wp-admin/includes/ms.php:490
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Tamaño en megabytes"

#: wp-admin/includes/ms.php:487
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Cuota de espacio de carga del sitio"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:347
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Usted solicitó recientemente el cambio de la dirección del correo electrónico de su cuenta.\n"
"\n"
"Si esto es correcto, por favor haga clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Usted puede ignorar y eliminar este correo electrónico si no desea\n"
"realizar esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico ha sido enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Un cordial saludo,\n"
"Los de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:267
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Usted solicitó recientemente el cambio de la dirección del correo electrónico\n"
"de administración de su sitio.\n"
"\n"
"Si esto es correcto, por favor haga clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Usted puede ignorar y eliminar este correo electrónico si no desea\n"
"realizar esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico ha sido enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Un cordial saludo,\n"
"Los de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3335
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"LOG DE ACTUALIZACIÓN\n"
"=================="

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3317
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"¿BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"Este correo electrónico de errores se le envía cuando está usando una versión de desarrollo de WordPress.\n"
"\n"
"Si usted piensa que estos fallos pueden deberse a errores de WordPress, ¿podría notificarlos?\n"
" * Abra un hilo en los foros de soporte: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * O, si le parece más cómodo, puede escribir un reporte de errores: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"¡Gracias! -- El equipo de WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1459
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1469
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1478
msgid "Back to post options"
msgstr "Volver a las opciones de entrada"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1396
msgid "Suggested media"
msgstr "Multimedia sugerido"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1391
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1392
msgid "Post title"
msgstr "Título de la entrada"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1382
msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!"
msgstr "¡Usted debería actualizar <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sus marcadores</a> a la versión más reciente!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1356
msgid "Scan"
msgstr "Explorar"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1355
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "Escriba la URL a explorar"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1354
msgid "Scan site for content"
msgstr "Explorar el contenido del sitio"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1259
msgid "Press This!"
msgstr "¡Publicar esto!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1346
msgid "Show post options"
msgstr "Mostrar las opciones de entrada"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1159
msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from."
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:907
msgid "Search categories"
msgstr "Buscar categorías"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:905
msgid "Search categories by name"
msgstr "Buscar categorías por nombre"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:880
msgid "Toggle add category"
msgstr "Mostar u ocultar Agregar categoría"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:237
msgid "Error while adding the category. Please try again later."
msgstr "Ocurrió un error al agregar la categoría. Por favor, inténtelo más tarde."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:230
msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgstr "Esta categoría no puede ser agregada. Por favor, cambie el nombre e inténtelo otra vez."

#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:225
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:313
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:816
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d/m/Y g:i:s a"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:666
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i a"
msgstr "d/m/Y g:i a"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3022
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "No se pudo conectar con el sistema de archivos. Por favor, confirme sus credenciales."

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:100 wp-admin/edit-form-advanced.php:117
#: wp-admin/edit-form-comment.php:89
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:489
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:167 wp-admin/includes/meta-boxes.php:301
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:459 wp-admin/includes/revision.php:206
#: wp-admin/includes/revision.php:224
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M, Y @ H:i"

#: wp-admin/comment.php:202
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado el"

#. translators: 2: comment date, 3: comment time
#: wp-admin/comment.php:206
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s a las %3$s</a>"

#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/comment.php:180
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
msgid "In Response To"
msgstr "En respuesta a"

#: wp-admin/includes/template.php:1190
msgid "Press return or enter to expand"
msgstr "Presione volver o enter para expandir"

#: wp-admin/user-edit.php:510
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Usted sólo está conectado en esta ubicación."

#: wp-admin/includes/template.php:2177
msgid "Distraction-Free Writing"
msgstr "Escritura sin distracción"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:259
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Estas sugerencias están basadas en los plugins que usted y otros usuarios hayan instalado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:312
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Usted puede activar el modo de escritura sin distracción usando el icono de la derecha. Esta función no está disponible para navegadores antiguos ni dispositivos con pantallas pequeñas, y requiere que esté habilitado el editor completo en las Opciones de pantalla."

#: wp-admin/user-edit.php:528
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Desconectarse de cualquier ubicación"

#: wp-admin/includes/template.php:2178
msgid "Enable distraction-free writing mode, and everything surrounding the editor will fade away when you start typing. Move your mouse out of the editor to reveal everything again."
msgstr "Active el modo de escritura sin distracción, y todo lo que rodea al editor desaparecerá cuando usted comience a escribir. Mueva el ratón fuera del editor para mostrar todo de nuevo."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:84
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:364
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Su nuevo sitio de WordPress se instaló correctamente en:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Puede iniciar sesión en la cuenta de administrador con la siguiente información:\n"
"\n"
"Nombre de usuario: %2$s\n"
"Contraseña: %3$s\n"
"Inicie sesión aquí: %4$s\n"
"\n"
"Esperamos que disfrute de su nuevo sitio. ¡Gracias!\n"
"\n"
"--El Equipo de WordPress\n"
"https://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/themes.php:145
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Usted no puedes eliminar un tema mientras éste tenga activado un tema hijo."

#: wp-admin/nav-menus.php:571 wp-admin/widgets.php:331
msgid "Manage in Customizer"
msgstr "Administrar en el personalizador"

#: wp-admin/options-general.php:92
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Usted puede configurar el idioma y los ficheros de traducción serán descargados e instalados automáticamente (disponible si el sistema de ficheros es escribible)."

#: wp-admin/options-discussion.php:242
msgid "Mystery Person"
msgstr "Persona misteriosa"

#: wp-admin/install.php:126
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Los nombres de usuario sólo pueden tener caracteres alfanuméricos, espacios, guiones bajos, guiones medios, puntos, y el símbolo @."

#: wp-admin/index.php:74
msgid "<strong>WordPress News</strong> - Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Noticias de WordPress</strong> - Las últimas noticias desde el proyecto oficial de WordPress, el <a href=\"https://planet.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Planeta WordPress</a>."

#: wp-admin/index.php:72
msgid "<strong>WordPress News</strong> - Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>, and popular and recent plugins."
msgstr "<strong>Noticias de WordPress</strong> - Las últimas noticias desde el proyecto oficial de WordPress, el <a href=\"https://planet.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Planeta WordPress</a>, así como los plugins más recientes y los más populares."

#: wp-admin/includes/template.php:2146
msgid "Add, edit, and play around with your widgets from the Customizer."
msgstr "Agregue, edite, y juegue con sus widgets desde el Personalizador de temas."

#: wp-admin/includes/screen.php:1012
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Habilitar el editor a pantalla completa y la funcionalidad sin distracción."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1029
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1020
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:533
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "No ha sido probado con la versión de su WordPress"

#: wp-admin/custom-header.php:457
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Ahora usted puede administrar y tener una vista previa de la Cabecera Personalizada en <a href=\"%1$s\">Personalizar</a>."

#: wp-admin/custom-background.php:186
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Ahora usted puede administrar y tener una vista previa del Fondo Personalizado en <a href=\"%1$s\">Personalizar</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:325
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:98
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:287
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtrar por tipo de comentario"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2938
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Usted ha sido desconectado de las sesiones del resto de sitios."

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2942
msgid "%s has been logged out."
msgstr "El usuario %s ha cerrado la sesión."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2930
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "No se pudo desconectar las sesiones de usuario. Por favor, vuelva a intentarlo."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2837
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Esta vista previa no está disponible en el editor."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1909
msgid "You don't have permission to attach files to this post."
msgstr "Usted no tiene permisos para adjuntar ficheros a esta entrada."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1895
msgid "You don't have permission to upload files."
msgstr "Usted no tiene permisos para cargar ficheros."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:112 wp-admin/edit-tags.php:480
msgctxt "term parent"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:311
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Usted puede insertar ficheros multimedia haciendo clic en los iconos de la parte superior del editor de entradas y siguiendo las indicaciones. Usted puede alinear o editar imágenes utilizando la barra de herramientas de formato integrada que está disponible en el modo Visual."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:310
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically."
msgstr "El modo de texto le permite a usted ingresar código HTML junto con el texto de la entrada. Los saltos de línea se convertirán en párrafos automáticamente."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309
msgid "Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. "
msgstr "El modo Visual le da a usted un editor WYSIWYG. Haga clic en el último icono de la fila para tener una segunda fila de controles."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:308
msgid "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Editor de entradas</strong> - Ingrese el texto de su entrada. Hay dos modos de edición: Visual y Texto. Elija el modo haciendo clic en la pestaña correspondiente."

#: wp-admin/customize.php:151
msgid "Customizer Options"
msgstr "Opciones del personalizador"

#: wp-admin/customize.php:95
msgctxt "Placeholder is the document title from the preview"
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Vista previa: %s"

#: wp-admin/customize.php:93
msgctxt "Placeholder is the document title from the preview"
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"

#: wp-admin/includes/screen.php:1086
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "La bienvenida"

#: wp-admin/menu.php:181
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgctxt "plugins"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:120
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:165
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:120
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#. translators: comment type radio button
#: wp-admin/edit-form-comment.php:82
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Si usted desea, puede ingresar aquí estructuras personalizadas para las <abbr title=\"Localizador Universal de Recursos\">URL</abbr>s de su etiqueta o categoría. Por ejemplo, usando <code>temas</code> como su categoría base hará que los enlaces de sus categorías sean similar a <code>%s/temas/sin-categoria/</code>. Si deja esto en blanco se usará la opción por defecto."

#: wp-admin/credits.php:181
msgid "Release Lead"
msgstr "Líder de distribución"

#: wp-admin/upload.php:58
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Utilice los botones con flechas de la parte superior del cuadro de diálogo, o las teclas de flecha de su teclado, para navegar rápidamente entre los elementos multimedia."

#: wp-admin/upload.php:49 wp-admin/upload.php:184
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Usted puede ver su multimedia en una cuadrícula visual sencilla o en lista de columnas. Cambie entre estas vistas usando los iconos en la parte superior izquierda de los ficheros multimedia."

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Para borrar elementos multimedia, haga clic en el botón de Selección múltiple de la parte superior de la pantalla. Elija cualesquiera de los elementos que usted desee eliminar y luego haga clic en el botón de Borrar seleccionados. Hacer clic en el botón de Cancelar selección le llevará de regreso a la visualización de sus elementos multimedia."

#: wp-admin/upload.php:57
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Al hacer clic en un elemento se mostrará la ventana de Detalles del adjunto, que le permite previsualizar la multimedia y hacer rápidas modificaciones. Cualquier cambio que haga en los detalles del adjunto se guardarán automáticamente."

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Usted también puede eliminar elementos individualmente y acceder a la pantalla de edición extendida desde la ventana de detalles."

#: wp-admin/plugin-install.php:80
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Si usted desea hacerse una idea de lo que está disponible, puede navegar por los plugins Destacados y Populares usando los enlaces de la parte superior izquierda de la pantalla. Estas secciones rotan con regularidad."

#: wp-admin/upload.php:48
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Todos los ficheros que haya cargado están en la lista de la Biblioteca Multimedia, en primer lugar con los cargados más recientes en la parte superior."

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Agregar plugins"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "El tipo de traducción no es válido."

#: wp-admin/options-general.php:369
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: wp-admin/options-general.php:369 wp-admin/options-general.php:373
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "La constante %s de su fichero %s ya no es necesaria."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:93
msgctxt "uploaded files"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Todo (%s)"
msgstr[1] "Todos (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:104
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached (%s)"
msgid_plural "Unattached (%s)"
msgstr[0] "(Sin adjuntar) (%s)"
msgstr[1] "(Sin adjuntar) (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:107
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Papelera (%s)"
msgstr[1] "Papelera (%s)"

#: wp-admin/install.php:268
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "¡Bienvenido(a) al famoso proceso de instalación de WordPress en cinco minutos! Simplemente complete la siguiente información y estará a punto de usar la más extensible y potente plataforma de publicación personal en el mundo."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:535
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>No es compatible</strong> con la versión de su WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:537
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Es compatible</strong> con la versión de su WordPress"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:507
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d estrella"
msgstr[1] "%d estrellas"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:438
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleccionar acción múltiple"

#: wp-admin/includes/template.php:784
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: wp-admin/includes/template.php:794
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: wp-admin/includes/template.php:796
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: wp-admin/includes/template.php:797
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: wp-admin/setup-config.php:141
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Vamos a utilizar esta información para crear el fichero <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/theme-install.php:217
msgctxt "theme"
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya está instalado"

#: wp-admin/theme-install.php:225
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-admin/theme-install.php:226
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-admin/update-core.php:194
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "BETA TESTERS:"

#: wp-admin/update-core.php:194
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Este sitio se ha configurado para instalar automáticamente las actualizaciones de futuras versiones beta."

#: wp-admin/upload.php:83
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Switch to the list view</a>."
msgstr "La vista de cuadrícula para la Biblioteca Multimedia necesita JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Cambiar a vista de lista</a>."

#: wp-admin/user-new.php:314 wp-admin/user-new.php:451
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Agregar el usuario sin enviarle un correo electrónico que solicite su confirmación."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3170
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "El equipo de WordPress está dispuesto a ayudarle. Reenvíe este correo electrónico a %s y el equipo trabajará con usted para asegurarse de que su sitio funcione."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2807
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s no pudo incrustarse."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:87
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta Testing"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:389
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:390
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:391
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:445
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s ahora"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:452
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s ahora"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:467
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:639
msgid "View details"
msgstr "Ver detalles"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Cantidad"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Recientemente actualizado"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:390
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Revisiones"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:490
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:537
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Donar para este plugin &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:507
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %d star"
msgid_plural "Click to see reviews that provided a rating of %d stars"
msgstr[0] "Haga clic para ver las revisiones que obtuvieron una puntuación de %d estrella"
msgstr[1] "Haga clic para ver las revisiones que obtuvieron una puntuación de %d estrellas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:517
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"

#: wp-admin/customize.php:158
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can also navigate to different pages on your site to preview them."
msgstr "El Personalizador le permite tener una vista previa de los cambios en su sitio antes de publicarlos. Usted también puede navegar por las diferentes páginas de su sitio para previsualizarlas."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3183
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Si usted se contacta con nosotros, nos aseguraremos de que nunca vuelva a tener este problema otra vez."

#: wp-admin/includes/template.php:2145
msgid "New Feature: Live Widget Previews"
msgstr "Nueva característica: Vista previa en directo de widgets"

#: wp-admin/includes/template.php:2146
msgid "Preview your changes in real-time and only save them when you&#8217;re ready."
msgstr "Previsualice sus cambios en tiempo real y guárdalos sólo cuando estén listos."

#: wp-admin/theme-install.php:168
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrado por:"

#: wp-admin/theme-install.php:53 wp-admin/theme-install.php:177
#: wp-admin/themes.php:115 wp-admin/themes.php:263
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "No se encontraron temas. Intente una búsqueda diferente."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:90
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Para recortar la imagen, haga clic en ella y arrastre para hacer la selección."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:51
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Puede escalar proporcionalmente la imagen original. Para obtener los mejores resultados, es recomendable escalar la imagen antes de recortar, reflejar, o rotar. Las imágenes sólo se pueden escalar hacia un inferior, no hacia un superior."

#: wp-admin/edit-comments.php:124
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Una barra roja a la izquierda indica que el comentario está esperando que usted lo modere."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Usuarios de teclado: Cuando usted esté trabajando con el editor visual, puede utilizar las teclas <kbd>Alt + F10</kbd> para acceder a la Barra de herramientas."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:93
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "La relación de aspecto es la proporción entre el ancho y el alto. Usted puede mantener la relación de aspecto pulsando la tecla Mayús mientras redimensiona su selección. Use las casillas de texto para especificar la relación de aspecto, p.e. 1:1 (cuadrado), 4:3, 16:9, etc."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:96
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Una vez que usted haya hecho su selección, podrá ajustar el tamaño especificando los pixels que debe tener. El tamaño de selección mínimo es el tamaño de la miniaturas indicado en las Opciones de mutimedia."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Usted puede editar la imagen al tiempo que conserva la miniatura. Por ejemplo, tal vez desee tener una miniatura cuadrada que muestre sólo una sección de la imagen."

#: wp-admin/includes/media.php:2768
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Mostrar en páginas de ficheros adjuntos."

#: wp-admin/theme-install.php:123
msgctxt "themes"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:289
msgid "All comment types"
msgstr "Todos los tipos de comentario"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:56
#: wp-admin/theme-install.php:137
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: wp-admin/theme-install.php:138
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:58
#: wp-admin/theme-install.php:139
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Más reciente"

#: wp-admin/users.php:46
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Eliminar le permitirá eliminar un usuario de su sitio. No elimina su contenido. También puede eliminar varios usuarios a la vez mediante el uso de la Acción múltiple."

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Box Controls</strong> - Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Controles de los módulos</strong> - Haga clic en la barra del título del módulo para expandir o minimizarlo. Algunos módulos son agregados por plugins, pueden tener contenido configurable, y mostrarán un enlace &#8220;Configurar&#8221; que aparecerá en la barra del título cuando se pasa el cursor sobre él."

#: wp-admin/index.php:67
msgid "<strong>At A Glance</strong> - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Eche un vistazo</strong> - Muestra un resumen del contenido de su sitio e identifica qué tema y versión de WordPress usted está utilizando."

#: wp-admin/maint/repair.php:131
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/revision.php:78
msgid "&larr; Return to post editor"
msgstr "&larr; Volver al editor de entradas"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Agregar temas"

#: wp-admin/theme-install.php:47
msgid "Search Themes"
msgstr "Buscar temas"

#: wp-admin/theme-install.php:48
msgid "Search themes..."
msgstr "Buscar temas..."

#: wp-admin/theme-install.php:207
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Detalles y vista previa"

#: wp-admin/users.php:48
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Eliminar le lleva a la pantalla de confirmación de Eliminar usuarios, donde puede eliminar permanentemente a un usuario de su sitio y borrar su contenido. También puede eliminar varios usuarios a la vez mediante el uso de la Acción múltiple."

#: wp-admin/users.php:246
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "¿Qué se debería hacer con el contenido de este usuario?"

#: wp-admin/users.php:252
msgid "Delete all content."
msgstr "Eliminar todo el contenido."

#: wp-admin/users.php:254
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Atribuir todo el contenido a:"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1699
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: wp-admin/admin-footer.php:29
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Gracias por crear con <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress</a>. Traducido por <a href=\"http://pe.wordpress.org/\" target=\"_blank\">WordPress Perú</a>."

#: wp-admin/comment.php:63 wp-admin/custom-background.php:97
#: wp-admin/custom-header.php:124 wp-admin/edit-comments.php:136
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:325 wp-admin/edit-form-advanced.php:341
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:357 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:246 wp-admin/edit.php:216 wp-admin/edit.php:237
#: wp-admin/export.php:54 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:89
#: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:554
#: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-general.php:105
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/plugin-install.php:88
#: wp-admin/plugins.php:395 wp-admin/revision.php:120
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:100
#: wp-admin/themes.php:92 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:534
#: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:202 wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/user-new.php:189 wp-admin/users.php:63 wp-admin/widgets.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Foros de Soporte</a>"

#. translators: URL to the Make WordPress 'Get Involved' landing page used on
#. the credits page
#: wp-admin/credits.php:163
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1375
msgid "Manage widgets"
msgstr "Administrar widgets"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1377
msgid "Manage menus"
msgstr "Administrar menús"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94
msgid "Edit status"
msgstr "Editar estado"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
msgid "Edit visibility"
msgstr "Editar visibilidad"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Browse revisions"
msgstr "Buscar revisiones"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:94 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
msgid "Edit date and time"
msgstr "Editar fecha y hora"

#: wp-admin/update-core.php:510
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Si hay alguna actualización disponible, usted verá una notificación en la barra de herramientas y en el menú de navegación."

#: wp-admin/update-core.php:518
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Actualizar su instalación de WordPress es un procedimiento sencillo de un sólo clic: simplemente <strong>haga clic en el botón &#8220;Actualizar ahora&#8221;</strong> cuando vea el aviso de que una nueva versión está disponible."

#: wp-admin/update-core.php:518
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "En la mayoría de los casos, WordPress aplicará las actualizaciones de mantenimiento y de seguridad en un segundo plano, para usted."

#: wp-admin/update-core.php:522
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Traducciones</strong> &mdash; Los ficheros que traducen WordPress a su idioma se actualizan para usted siempre que cualquier otra actualización se produzca. Pero si estos ficheros están desactualizados, usted puede <strong>hacer clic en el botón &#8220;Actualizar traducciones&#8221;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:509
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repositories."
msgstr "En esta pantalla, usted puede actualizar a la versión más reciente de WordPress, así como actualizar sus temas y plugins desde los repositorios de WordPress.org."

#: wp-admin/update-core.php:519
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Temas y plugins</strong> &mdash; Para actualizar individualmente los temas o plugins desde esta pantalla, utilice las casillas de selección para que usted elija, luego <strong>haga clic en el botón &#8220;Actualizar&#8221; correspondiente</strong>. Para actualizar todos sus temas o plugins a la vez, puede marcar la casilla de selección de la parte superior de la sección para elegirlos todos, antes de hacer clic en el botón de actualizar."

#. Translators: 1: singular.php; 2: single.php; 3:page.php
#: wp-admin/about.php:92
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Bienvenido(a) a WordPress&nbsp;%s"

#: wp-admin/themes.php:65
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Si usted desea ver más temas para elegir, haga clic en la pestaña &#8220;Agregar nuevo&#8221; y usted será capaz de navegar o buscar temas adicionales desde el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Directorio de Temas de WordPress.org</a>. Los temas del directorio de WordPress.org están diseñados y desarrollados por terceros, y son compatibles con la licencia que utiliza WordPress. Ah, y además ¡son gratuitos!"

#: wp-admin/includes/theme.php:215
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Diseño fijo"

#: wp-admin/includes/theme.php:216
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Diseño fluido"

#: wp-admin/includes/theme.php:217
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Diseño adaptable"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:241
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s entrada"
msgstr[1] "%s entradas"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:243
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s página"
msgstr[1] "%s páginas"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:264
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s está en moderación"
msgstr[1] "%s están en moderación"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. http:php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:762
msgid "M jS"
msgstr "j M"

#. translators: 1: relative date, 2: time, 3: post edit link or permalink, 4:
#. post title
#: wp-admin/includes/dashboard.php:769
msgid "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#. translators: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1188
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB de espacio permitido"

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1200
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) de espacio utilizado"

#: wp-admin/options-reading.php:64
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Cuando esta configuración está activada, un recordatorio se muestra en el módulo &#8220;Eche un vistazo&#8221; del panel que dice: &#8220;Los motores de búsqueda están disuadidos&#8221;, para recordarle que su sitio no está siendo rastreado."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "Eche un vistazo"

#: wp-admin/includes/theme.php:227
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Listo para accesibilidad"

#: wp-admin/includes/theme.php:541 wp-admin/themes.php:391
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Este es un tema hijo de %s."

#: wp-admin/themes.php:45
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Esta pantalla se utiliza para administrar los temas que tiene instalados. Además del (los) tema(s) por defecto incluidos en su instalación de WordPress, los temas son diseñados y desarrollados por terceros."

#: wp-admin/themes.php:47
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Pase el cursor por encima o toque para activar y ver los botones de Vista previa."

#: wp-admin/themes.php:48
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Haga clic en el tema para ver el nombre, versión, autor, descripción, etiquetas, y el enlace Eliminar."

#: wp-admin/themes.php:49
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Haga clic en Personalizar para el actual tema, o en Vista previa para previsualizar cualquier otro tema."

#: wp-admin/themes.php:50
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "El tema actual se muestra de forma destacada en primer lugar."

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Toque o muévase sobre cualquier tema, luego haga clic en el botón de Vista previa para obtener una visualización en directo de ese tema y cambiar las opciones del tema en una vista por separado y a pantalla completa. Usted también encontrará un botón de Vista previa al final de la pantalla de detalles del tema. Cualquier tema instalado puede previsualizarse y personalizarse de este modo."

#: wp-admin/themes.php:79
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save &amp; Activate button above the menu."
msgstr "El tema que está siendo previsualizado es totalmente interactivo &mdash; navega por distintas páginas para ver como el tema muestra las entradas, archivos, y otras plantillas de página. Las opciones pueden diferir dependiendo de las características que soporte el tema previsualizado. Para aceptar las nuevas opciones y activar el tema en un sólo paso, haga clic en el botón Guardar y activar que hay sobre el menú."

#: wp-admin/themes.php:80
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Cuando se previsualiza en monitores más pequeños, usted puede hacer clic en el icono &#8220;Plegar menú&#8221; en la parte inferior izquierda del panel. Esto ocultará el panel, y le brindará más espacio obtener una vista previa de su sitio con el nuevo tema. Para volver a mostrar el menú del panel, haga clic nuevamente en el icono Plegar menú."

#: wp-admin/widgets.php:361
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Para activar un widget, arrástrelo al sidebar o haga clic en él. Para desactivar un widget y eliminar su configuración, arrástrelo de vuelta a su lugar de origen."

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2285
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoración"
msgstr[1] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoraciones"

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2289
msgid "%s rating"
msgstr "valoración %s"

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site."
msgstr "Esta pantalla muestra a un usuario individual de todos sus sitios en esta red, y también permite que ese usuario configure su sitio principal. Pueden utilizar los enlaces debajo de cada sitio para visitar la portada o el panel para ese sitio."

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3359
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Error de reversión: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3362
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Error: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3286
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Lo siguientes plugins se actualizaron correctamente:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3287
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Los siguientes temas se actualizaron correctamente:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3288
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Las siguientes traducciones se actualizaron correctamente:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3299
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Los siguientes plugins no se lograron actualizar:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3300
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Los siguientes temas no se lograron actualizar:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3301
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Las siguientes traducciones no se lograron actualizar:"

#: wp-admin/post.php:121
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Ha sido imposible enviar este formulario, por favor, recargue e inténtelo nuevamente."

#: wp-admin/index.php:55
msgid "<strong>Screen Options</strong> - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Opciones de pantalla</strong> - Utilice la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221; para elegir qué módulos del panel se van a mostrar."

#: wp-admin/index.php:68
msgid "<strong>Activity</strong> - Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Actividad</strong> - Muestra las siguientes entradas programadas, las publicadas recientemente, y los comentarios más recientes a tus entradas, además de permitirle moderarlos."

#: wp-admin/index.php:70
msgid "<strong>Quick Draft</strong> - Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Edición rápida</strong> - Le permite crear una entrada nueva y guardarla como un borrador. También muestra los enlaces a los 5 borradores más recientes que usted haya creado."

#: wp-admin/themes.php:107
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"¿Está seguro que quiere eliminar este tema?\n"
"\n"
"Haga clic en 'Cancelar' para volver, 'Aceptar' para eliminar."

#: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:111
msgid "Add New Theme"
msgstr "Agregar un nuevo tema"

#: wp-admin/themes.php:130
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nuevo"

#: wp-admin/themes.php:254 wp-admin/themes.php:354 wp-admin/themes.php:384
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"

#: wp-admin/customize.php:143
msgid "Close overlay"
msgstr "Cerrar superposición"

#: wp-admin/includes/theme.php:519 wp-admin/themes.php:362
msgid "Show previous theme"
msgstr "Mostrar el tema anterior"

#: wp-admin/includes/theme.php:520 wp-admin/themes.php:363
msgid "Show next theme"
msgstr "Mostrar el siguiente tema"

#: wp-admin/widgets.php:452
msgid "Add Widget"
msgstr "Agregar widget"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3265
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Sitio de WordPress: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3273
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "FALLO: No se pudo actualizar WordPress a la versión %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3307
msgid "FAILED: %s"
msgstr "FALLO: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3330
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Hubo fallos durante las actualizaciones en segundo plano"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3332
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Han finalizado las actualizaciones en segundo plano"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "Edición rápida"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress News"
msgstr "Noticias de WordPress"

#: wp-admin/includes/update.php:257
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s se está ejecutando con el tema %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:488
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "¿Qué tiene en mente?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:531
msgctxt "drafts"
msgid "View all"
msgstr "Ver todos"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:533
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:680
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Próxima publicación"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:687
msgid "Recently Published"
msgstr "Recientemente publicados"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:696
msgid "No activity yet!"
msgstr "¡Aún no hay actividad!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:757
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:759
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1148
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Plugin popular"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1194 wp-admin/includes/dashboard.php:1207
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Administrar cargas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3271
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "¡Hecho!: Se ha actualizado correctamente a WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3293
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "Hecho: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2157
#: wp-admin/includes/update-core.php:835 wp-admin/includes/update-core.php:910
#: wp-admin/includes/update-core.php:933
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "No se ha podido instalar la actualización debido a que no se copiaron algunos ficheros. Usualmente esto es debido a que los permisos de los archivos son inconsistentes."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3132
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s también está disponible."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3156
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Su sitio en %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se trataba de actualizar WordPress a la versión %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3196
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Su sitio estaba ejecutando la versión %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:786
#: wp-admin/update-core.php:381 wp-admin/update-core.php:674
msgid "Update Translations"
msgstr "Actualizar traducciones"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:804
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2783
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Actualizando las traducciones de %1$s (%2$s)&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2782
msgid "Translations for %s"
msgstr "Traducciones para %s"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3095
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Su sitio ha sido actualizado a WordPress %2$s"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3101
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s está disponible. Por favor, ¡actualice!"

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3106
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] URGENTE: Su sitio probablemente no está funcionando debido a un fallo en la actualización"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3121
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "¡Hola! Su sitio %1$s ha sido actualizado automáticamente a WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3124
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "No es necesaria ninguna acción adicional de su parte."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3128
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Para más información acerca la versión %s, revise la pantalla Acerca de WordPress:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3141
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Por favor, actualice su sitio %1$s a WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3148
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Lo intentamos, pero no hemos podido actualizar su sitio de forma automática."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3133
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3150
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "La actualización es sencilla y sólo tomará un momento:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3158
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Su sitio %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se intentaba actualizar a la última versión de WordPress, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3160
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Esto significa que su sitio puede estar afectado o desconectado. No entre en pánico, esto puede arreglarse."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3162
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Por favor, compruebe su sitio ahora. Es posible que todo esté funcionando. Si le indica que necesita actualizar, usted debería hacerlo:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3179 wp-admin/update-core.php:510
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Mantener su sitio actualizado es importante para su seguridad. También hace que la Internet sea un lugar más seguro para usted y sus lectores."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3173
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Si tiene algún problema o necesita ayuda, los voluntarios en los foros de soporte de WordPress.org pueden ayudarle."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3188
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Usted también tiene algunos plugins o temas con actualizaciones disponibles. Actualícelos ahora:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3192
msgid "The WordPress Team"
msgstr "El equipo de WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3197
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Tenemos algunos datos que describen el error que se ha producido en su sitio."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3198
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Su empresa de alojamiento web, los voluntarios del foro de soporte, o algún desarrollador pueden utilizar esta información para ayudarle:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3211
msgid "Error code: %s"
msgstr "Código de error: %s"

#: wp-admin/themes.php:152
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERROR: %s"

#: wp-admin/includes/post.php:1546
msgid "This content is currently locked."
msgstr "Este contenido actualmente está bloqueado."

#: wp-admin/includes/post.php:1548
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "Si usted toma el control, %s será bloqueado y no podrá seguir editando."

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:"
msgstr "Si usted necesita reinstalar la versión %s, puede hacerlo desde aquí o puede descargar el paquete para reinstalarla manualmente:"

#: wp-admin/update-core.php:176
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Las futuras actualizaciones de seguridad se aplicarán automáticamente."

#: wp-admin/update-core.php:369 wp-admin/update-core.php:377
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: wp-admin/update-core.php:370
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Sus traducciones están actualizadas."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1822
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Algunas de sus traducciones necesitan actualizarse. Espere algunos segundos más mientras las actualizamos también."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1823
msgid "The translation is up to date."
msgstr "La traducción está actualizada."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1825
msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Descargando la traducción desde <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1827
msgid "Translation update failed."
msgstr "La actualización de la traducción ha fallado."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1828
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "La traducción ha sido actualizada correctamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2772
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Actualizando el tema: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2778
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Actualizando el plugin: %s"

#: wp-admin/includes/update-core.php:966
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "No hay suficiente espacio libre en el disco para completar la actualización."

#: wp-admin/options-discussion.php:163
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "El comentario debe ser aprobado manualmente"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Los tamaños de la siguiente lista determinan las dimensiones máximas en pixels a usar cuando se agregue una imagen a la Biblioteca Multimedia."

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
msgstr "Actualizar a una versión más reciente del mismo tema sobrescribirá los cambios que haya realizado en él. Para evitar esto, considere la creación de un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tema hijo</a> en su lugar."

#: wp-admin/user-new.php:341
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Cree un nuevo usuario y agréguelo a este sitio."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:247
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Buscando %1$s en %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2012
msgid "The language pack is missing either the <code>.po</code> or <code>.mo</code> files."
msgstr "El paquete de idioma no contiene los ficheros <code>.po</code> o <code>.mo</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2068
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Tratando de volver a la versión anterior."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2069
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Debido a un error durante la actualización, WordPress ha regresado a su versión anterior."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2765
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Actualizando a WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2766
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/file.php:507
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "La suma de verificación del fichero (%1$s) no coincide con el valor de la suma de verificación esperada (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:1173
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Esta contraseña no se almacenará en el servidor."

#: wp-admin/includes/update-core.php:863
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Preparando para instalar la última versión&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:923
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Copiando los ficheros necesarios&#8230;"

#: wp-admin/install.php:300
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Por favor, proporcione un nombre de usuario válido."

#: wp-admin/install.php:303
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "El nombre de usuario que ha proporcionado tiene caracteres no válidos."

#: wp-admin/install.php:307
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Sus contraseñas no coinciden. Por favor, inténtelo nuevamente."

#: wp-admin/install.php:311
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Usted necesita proporcionar una dirección de correo electrónico."

#: wp-admin/install.php:315
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Lo sentimos, esta no es una dirección válida de correo electrónico. Las direcciones de correo electrónico deben parecerse a <code>usuario@ejemplo.com</code>."

#: wp-admin/nav-menus.php:500
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Su tema no soporta menús de manera nativa, pero usted puede usarlos en los sidebars agregando un widget de &#8220;Menú personalizado&#8221; en la pantalla de <a href=\"%s\">Widgets</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:504
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en distintas ubicaciones definidas por su tema, o incluso puede usarlos agregando un widget de &#8220;Menú personalizado&#8221; en la pantalla de <a href=\"%1$s\">Widgets</a>. Si su tema no soporta la característica de menús personalizados (los temas por defecto %2$s y %3$s, lo hacen), usted puede aprender acerca de agregarlos haciendo uso de la siguiente Documentación en el enlace de a lado."

#: wp-admin/nav-menus.php:527
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Haciendo clic en la flecha de la derecha de cualquier elemento del menú</strong> en el editor se mostrará un grupo estándar de opciones. Opciones adicionales como destino del enlace, clases CSS, relaciones del enlace, y descripciones del enlace pueden ser activadas y desactivadas en la pestaña de Opciones de pantalla."

#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "Category added."
msgstr "La categoría ha sido agregada."

#: wp-admin/edit-tags.php:271
msgid "Category deleted."
msgstr "La categoría ha sido eliminada."

#: wp-admin/edit-tags.php:272
msgid "Category updated."
msgstr "La categoría ha sido actualizada."

#: wp-admin/edit-tags.php:273
msgid "Category not added."
msgstr "La categoría no ha sido agregada."

#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "Category not updated."
msgstr "La categoría no ha sido actualizada."

#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "Categories deleted."
msgstr "La categoría no ha sido eliminada."

#: wp-admin/edit-tags.php:279
msgid "Tag added."
msgstr "La etiqueta ha sido agregada."

#: wp-admin/edit-tags.php:280
msgid "Tag deleted."
msgstr "La etiqueta ha sido eliminada."

#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "Tag updated."
msgstr "La etiqueta ha sido actualizada."

#: wp-admin/edit-tags.php:282
msgid "Tag not added."
msgstr "La etiqueta no ha sido agregada."

#: wp-admin/edit-tags.php:283
msgid "Tag not updated."
msgstr "La etiqueta no ha sido actualizada."

#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "Tags deleted."
msgstr "Las etiquetas han sido eliminadas."

#: wp-admin/edit.php:255
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s entrada no ha sido actualizada, alguien la está editando."
msgstr[1] "%s entradas no han sido actualizadas, alguien las está editando."

#: wp-admin/edit.php:256
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s entrada ha sido eliminada permanentemente."
msgstr[1] "%s entradas han sido eliminadas permanentemente."

#: wp-admin/edit.php:257
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s entrada se ha movido hacia la Papelera."
msgstr[1] "%s entradas se han movido hacia la Papelera."

#: wp-admin/edit.php:258
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s entrada ha sido restaurada desde la Papelera."
msgstr[1] "%s entradas han sido restauradas desde la Papelera."

#: wp-admin/edit.php:261
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s página ha sido actualizada."
msgstr[1] "%s páginas han sido actualizadas."

#: wp-admin/edit.php:263
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s página no ha sido actualizada, alguien la está editando."
msgstr[1] "%s páginas no han sido actualizadas, alguien las está editando."

#: wp-admin/edit.php:264
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s página ha sido eliminada permanentemente."
msgstr[1] "%s páginas han sido eliminadas permanentemente."

#: wp-admin/edit.php:265
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s página se ha movido hacia la Papelera."
msgstr[1] "%s páginas se han movido hacia la Papelera."

#: wp-admin/edit.php:266
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s página ha sido restaurada desde la Papelera."
msgstr[1] "%s páginas han sido restauradas desde la Papelera."

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Compare dos revisiones diferentes <strong>seleccionando la casilla &#8220;Compare dos revisiones cualesquiera&#8221;</strong> de a lado."

#: wp-admin/includes/template.php:2128
msgid "Edit Lock"
msgstr "Editar bloqueo"

#: wp-admin/includes/template.php:2129
msgid "Someone else is editing this. No need to refresh; the lock will disappear when they&#8217;re done."
msgstr "Alguien más está editando esto. No necesita actualizar el navegador, el bloqueo desaparecerá cuando hayan terminado."

#: wp-admin/includes/revision.php:318
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Compare dos revisiones cualesquiera"

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:298
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" de %2$s por %3$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:301
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" de %2$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:304
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" por %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:306
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:192
msgid "Your site is configured to keep only the last %s revisions."
msgstr "Su sitio está configurado para mantener sólo las últimas %s revisiones."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:194 wp-admin/includes/meta-boxes.php:197
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisiones: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: wp-admin/includes/revision.php:335
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Autoguardado por %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:338
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Revisión actual por %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:356
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Restaurar este autoguardado"

#: wp-admin/includes/revision.php:341
msgid "Revision by %s"
msgstr "Revisión por %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:429
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Se perdió la conexión.</strong> Se ha desactivado el guardado automático hasta que se vuelva a conectar."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:430
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Hemos realizado copias de seguridad de esta entrada en su navegador, por si acaso."

#: wp-admin/includes/revision.php:370
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Lo sentimos, algo falló. La comparación solicitada no se pudo cargar."

#: wp-admin/custom-background.php:320
msgctxt "Background Attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"

#: wp-admin/user-edit.php:486
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Repetir la nueva contraseña"

#: wp-admin/install.php:156 wp-admin/user-new.php:421
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repetir la contraseña"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1195
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Agregue elementos del menú desde la columna de la izquierda."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:138
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%2$s\">this page</a>."
msgstr "Los plugins extienden y amplían las funcionalidades de WordPress. Usted puede instalar plugins automáticamente desde el <a href=\"%1$s\">Directorio de Plugins de WordPress</a> o cargar el plugin en formato .zip a través de esta <a href=\"%2$s\">página</a>."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:131
msgid "The package contains no files."
msgstr "El paquete no contiene ficheros."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1232
msgid "The theme contains no files."
msgstr "El tema no contiene ficheros."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:284
msgid "An error occurred while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>"
msgstr "Se produjo un error durante la actualización de %1$s: <strong>%2$s</strong>"

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Para navegar entre revisiones, <strong>arrastre el deslizador a la izquierda o la derecha</strong> o <strong>use los botones Anterior o Siguiente</strong>."

#: wp-admin/customize.php:98
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Cargando&hellip;"

#: wp-admin/post.php:253
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "El elemento que usted está tratando de mover hacia la papelera ya no existe."

#: wp-admin/post.php:276
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "El elemento que usted intenta restaurar de la papelera ya no existe."

#: wp-admin/post.php:294
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Este elemento ya ha sido eliminado."

#: wp-admin/nav-menus.php:748
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Coloque cada elemento en el orden que guste. Haga clic en la flecha que hay a la derecha del elemento para mostrar más opciones de configuración."

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Si usted aún no ha creado ningún menú, <strong>haga clic en el enlace de &#8217;Crear un nuevo menú&#8217;</strong> para empezar"

#: wp-admin/revision.php:105
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Esta pantalla es utilizada para administrar sus revisiones de contenido."

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Las revisiones son copias guardadas de sus entradas o páginas que se crean periódicamente conforme usted va creando su contenido. El texto en rojo de la izquierda muestra el contenido que ha sido quitado. El texto en verde de la derecha muestra el contenido que ha sido agregado."

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Desde esta pantalla usted podrá revisar, comparar, y restaurar las revisiones:"

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Para restaurar una revisión, <strong>haga clic en Restaurar esta revisión</strong>."

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: wp-admin/includes/revision.php:327
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"

#: wp-admin/includes/revision.php:300
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-admin/includes/revision.php:304
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-admin/nav-menus.php:377
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Las ubicaciones del menú han sido actualizadas."

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:313
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s por %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:325
msgid "Released: %d."
msgstr "Lanzamiento: %d."

#: wp-admin/includes/media.php:330
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Pista %1$s de %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:332
msgid "Track %1$s."
msgstr "Pista %1$s."

#: wp-admin/includes/media.php:336
msgid "Genre: %s."
msgstr "Género: %s."

#: wp-admin/includes/media.php:2888
msgid "Audio Format:"
msgstr "Formato de audio:"

#: wp-admin/includes/media.php:2889
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Códec de audio:"

#: wp-admin/includes/post.php:1585
msgid "Saving revision..."
msgstr "Guardando revisión..."

#: wp-admin/includes/post.php:1586
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Sus cambios más recientes fueron guardados en una revisión."

#: wp-admin/nav-menus.php:503
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "Esta pantalla es utilizada para administrar sus menús de navegación personalizados."

#: wp-admin/nav-menus.php:505 wp-admin/themes.php:46
msgid "From this screen you can:"
msgstr "En esta pantalla usted puede:"

#: wp-admin/nav-menus.php:506
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Crear, editar y eliminar menús"

#: wp-admin/nav-menus.php:507
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Agregar, organizar, y modificar elementos individuales de los menús"

#: wp-admin/nav-menus.php:515
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "La pestaña de administración de menús de la parte superior de la pantalla se usa para controlar qué menú se abre en el editor inferior."

#: wp-admin/nav-menus.php:516
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Para editar un menú existente, <strong>elija un menú del desplegable y haga clic en Seleccionar</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:518
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Usted puede asignar ubicaciones del tema a menús individuales <strong>eligiendo los opciones que desee</strong> en la parte inferior del editor de menús. Para asignar menús a todas las ubicaciones del tema, <strong>visite la pestaña de Opciones de ubicaciones</strong> en la parte superior de la pantalla."

#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menu Management"
msgstr "Administración de menús"

#: wp-admin/nav-menus.php:526
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Cada menú personalizado puede contener una mezcla de enlaces a páginas, categorías, URLs personalizadas u otro tipo de contenido. Los enlaces del menú se añaden eligiendo elementos de los módulos expandibles de la columna izquierda inferior."

#: wp-admin/nav-menus.php:528
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Agregar uno o varios elementos a la vez <strong>seleccionando la casilla de al lado de cada elemento y haciendo clic en Agregar al menú</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:530
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Para reorganizar elementos del menú, <strong>arrastre y suelte elementos con el ratón o utilice el teclado</strong>. Arrastrando o moviendo un elemento del menú un poco hacia la derecha lo convertirá en submenú"

#: wp-admin/nav-menus.php:531
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Eliminar un elemento del menú <strong>expandiéndolo y haciendo clic en el enlace Eliminar</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "Editing Menus"
msgstr "Editando menús"

#: wp-admin/nav-menus.php:539
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Esta pantalla se usa para asignar menús globalmente a ubicaciones definidas en su tema."

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Para asignar menús a una o más ubicaciones del tema, <strong>seleccione un menú de cada desplegable de ubicación.</strong> Cuando usted haya terminado, <strong>haga clic en &#8220;Guardar cambios&#8221;</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:541
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Para editar un menú actualmente asignado a una ubicación del tema, <strong>haga clic en el enlace adyacente &#8217;Editar&#8217;</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:542
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Para agregar un nuevo menú en lugar de asignar a uno existente, <strong>haga clic en el enlace &#8217;Usar nuevo menú&#8217;</strong>. Su nuevo menú se asignará automáticamente a esa ubicación en el tema"

#: wp-admin/nav-menus.php:577
msgid "Edit Menus"
msgstr "Editar menús"

#: wp-admin/nav-menus.php:579
msgid "Manage Locations"
msgstr "Administrar ubicaciones"

#: wp-admin/nav-menus.php:602
msgid "Theme Location"
msgstr "Ubicación en el tema"

#: wp-admin/nav-menus.php:603
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Menú asignado"

#: wp-admin/nav-menus.php:612
msgid "Select a Menu"
msgstr "Seleccionar un menú"

#: wp-admin/nav-menus.php:624
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-admin/nav-menus.php:630
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Usar nuevo menú"

#: wp-admin/includes/revision.php:358
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Restaurar esta revisión"

#: wp-admin/user-edit.php:584
msgid "Capabilities"
msgstr "Permisos"

#: wp-admin/user-edit.php:592
msgid "Denied: %s"
msgstr "Denegado: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:190
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:191
msgid "Up one"
msgstr "uno hacia arriba"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:192
msgid "Down one"
msgstr "uno hacia abajo"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:195
msgid "To the top"
msgstr "a la primera posición"

#: wp-admin/nav-menus.php:747
msgid "Menu Structure"
msgstr "Estructura del menú"

#: wp-admin/nav-menus.php:767
msgid "Menu Settings"
msgstr "Opciones del menú"

#: wp-admin/includes/template.php:2233
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "La copia de seguridad de esta entrada de tu navegador es diferente de la versión que hay debajo."

#: wp-admin/includes/template.php:2234
msgid "Restore the backup."
msgstr "Restaurar la copia de seguridad."

#: wp-admin/includes/template.php:2237
msgid "Post restored successfully."
msgstr "La entrada ha sido restaurada correctamente."

#: wp-admin/includes/template.php:2238
msgid "Undo."
msgstr "Deshacer."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1187
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Borrador creado el %1$s a las %2$s"

#: wp-admin/includes/misc.php:744
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s ha tomado el control y está editando en este momento."

#: wp-admin/includes/post.php:1571
msgid "Take over"
msgstr "Tomar el control"

#: wp-admin/post.php:263
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Usted no puedes mover este elemento hacia la papelera. %s lo está editando en este momento."

#: wp-admin/nav-menus.php:655
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Edite su menú debajo, o <a href=\"%s\">cree un nuevo menú</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:660
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Seleccione el menú a editar:"

#: wp-admin/nav-menus.php:701
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "o <a href=\"%s\">cree un nuevo menú</a>. "

#: wp-admin/includes/ms.php:745
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "¡Gracias por actualizar! Por favor, visite la página de <a href=\"%s\">Actualización de la red</a>, para actualizar todos sus sitios."

#: wp-admin/setup-config.php:346
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "¡Muy bien! Usted ha concluido esta parte de la instalación. Ahora WordPress ya puede comunicarse con su base de datos. Si usted está listo, ha llegado el momento de&hellip;"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:104
msgid "sub item"
msgstr "sub elemento"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1355
msgid "<strong>%1$s</strong> has been updated."
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido actualizado."

#: wp-admin/nav-menus.php:270
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Los menús seleccionados han sido eliminados correctamente."

#: wp-admin/nav-menus.php:737
msgid "Menu 1"
msgstr "Menú 1"

#: wp-admin/nav-menus.php:748
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Edite su tema por defecto añadiendo o quitando elementos. Coloque cada elemento en el orden que prefiera. Haga clic en Crear menú para guardar los cambios."

#: wp-admin/nav-menus.php:761
msgid "Give your menu a name above, then click Create Menu."
msgstr "Agregue un nombre a su menú, luego haga clic en Crear menú."

#: wp-admin/nav-menus.php:780
msgid "Auto add pages"
msgstr "Agregar páginas automáticamente"

#: wp-admin/nav-menus.php:787
msgid "Theme locations"
msgstr "Ubicación en el tema"

#: wp-admin/plugin-editor.php:132
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "En el menú Documentación debajo del editor hay una lista funciones PHP reconocidas en el fichero del plugin. Al hacer clic en &#8220;Buscar&#8221; le llevará hacia una página web con información acerca de esa función en particular."

#: wp-admin/plugin-editor.php:248 wp-admin/theme-editor.php:209
msgid "Look Up"
msgstr "Buscar"

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Para los ficheros PHP, usted puede utilizar la documentación desplegable y seleccionar las funciones reconocidas en ese fichero. Buscar le lleva a un página web con información acerca de esa función en particular."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784
#: wp-admin/includes/misc.php:710
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s actualmente está siendo editado"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:362
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Usted puede cargar e insertar ficheros multimedia (imágenes, audios, documentos, etc.) con sólo hacer clic en el botón &#8220;Agregar multimedia&#8221;. Usted puede elegir entras las imágenes ya cargadas en la Biblioteca Multimedia, o cargar nuevos ficheros multimedia para agregarlos en su página o entrada. Para crear una galería de imágenes, debe seleccionar algunas para agregarlas y hacer clic en el botón &#8220;Crear nueva galería&#8221;."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "La rotación de imágenes no es soportada por su proveedor de alojamiento web."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:304
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Si usted necesita usar el administrador de enlaces, por favor, instale el plugin <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1372
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Administrar <a href=\"%1$s\">widgets</a> o <a href=\"%2$s\">menús</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:89
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Para usar una imagen de fondo, simplemente cárguela o elija una imagen que haya sido cargada a su Biblioteca Multimedia haciendo clic en el botón &#8220;Seleccione una imagen&#8221;. Usted puede mostrar la imagen completa, o un mosaico que llene la pantalla. Usted puede fijar el fondo, para que el contenido de su sitio se desplace por encima de él, o puede hacer que se desplace junto con su sitio."

#: wp-admin/custom-header.php:118
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "¡No se olvide de hacer clic en &#8220;Guardar cambios&#8221; cuando esté listo!"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:299
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Tanto el campo del título y el área grande de edición de entradas están fijos, pero usted puede cambiar la posición de los otros módulos arrastrando y soltando. También las puede minimizar o expandir haciendo clic en la barra del título de cada módulo. Utilice la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221; para hacer visible más módulos (Extracto, Enviar trackbacks, Campos personalizados, Discusión, Slug, Autor) o elegir un diseño de 1 ó 2 columnas para esta pantalla."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Inserting Media"
msgstr "Insertando multimedia"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:373
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Muchos recuadros en esta pantalla contienen ajustes para la publicación de su contenido, incluyendo:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:389
msgid "Publish Settings"
msgstr "Opciones de publicación"

#: wp-admin/edit-tags.php:224
msgid "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Superior</strong> - Las categorías, a diferencia de las etiquetas, pueden tener una jerarquías. Usted podría tener una categoría Jazz, y bajo ella tener categorías hijas como Bebop y Big Band. Es totalmente opcional. Para crear una sub-categoría, simplemente seleccione otra categoría del desplegable del Superior."

#: wp-admin/widgets.php:73
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Al cambiar los temas, a menudo hay alguna variación en el número y la configuración de las áreas de los widgets/sidebars y en ocasiones algunos conflictos hacen que la transición sea algo menos sencilla. Si ha cambiado los temas y parece que faltan widgets, vaya al final de esta página, al área de widgets inactivos, donde todos sus widgets inactivos y sus opciones se han guardado."

#: wp-admin/includes/media.php:2614
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Usted está usando el cargador múltiple de ficheros. ¿Problemas? En su lugar pruebe el <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">cargador del navegador</a>."

#: wp-admin/async-upload.php:63
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-admin/custom-header.php:654
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Por defecto: %s"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:281
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Cargado a"

#: wp-admin/custom-background.php:370 wp-admin/custom-header.php:803
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1929
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "El fichero cargado no es una imagen válida. Por favor, inténtelo nuevamente."

#: wp-admin/custom-background.php:276
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Elegir una imagen de fondo"

#: wp-admin/custom-header.php:554
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Elegir una cabecera personalizada"

#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Usted también puede elegir un color de fondo haciendo clic en el botón de Seleccionar color, o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido, p.e. &#8220;#ff0000&#8221; para el rojo, o eligiendo un color con el selector de color."

#: wp-admin/custom-header.php:117
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "En la sección del texto de la cabecera de esta página, usted puede elegir entre mostrarlo u ocultarlo. También puede elegir el color del texto haciendo clic en el botón de Seleccionar color o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido. Por ejemplo &#8220;#ff0000&#8221; para el rojo, o eligiendo un color utilizando el selector de color."

#: wp-admin/options-reading.php:63
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Usted puede elegir si desea o no que su sitio sea rastreado por los robots, los servicios de ping, y los spiders. Si desea que estos servicios ignoren su sitio, haga clic en la casilla de verificación que está junto a &#8220;No permitir que los motores de búsqueda puedan indexar este sitio&#8221; y haga clic en el botón &#8220;Guardar cambios&#8221; que hay en la parte inferior de la pantalla. Tenga en cuenta que su privacidad no es completa, su sitio se encuentra visible en la web."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1367
msgid "More Actions"
msgstr "Más acciones"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1382
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Active o desactive los comentarios"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1384
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Aprenda más acerca de cómo comenzar"

#: wp-admin/includes/media.php:2799
msgid "File URL:"
msgstr "URL del fichero:"

#: wp-admin/edit-comments.php:127
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "En la columna <strong>En respuesta a</strong>, hay tres elementos. El texto es el nombre de la entrada que inspiró el comentario, y los enlaces hacia el editor son para esa entrada. El enlace &#8220;Ver entrada&#8221; conduce hacia esa entrada en su sitio. La pequeña burbuja con números muestra la cantidad de comentarios aprobados que ha recibido esa entrada. Si la burbuja es de color gris, significa que usted ha moderado todos los comentarios de esta entrada. Si es azul, hay comentarios pendientes. Al hacer clic en la burbuja los comentarios en la pantalla serán filtrados para mostrar sólo los comentarios en esa entrada."

#: wp-admin/includes/ms.php:450
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Usado: %1$s%% de %2$s"

#: wp-admin/users.php:236
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>El usuario actual no será eliminado.</strong>"

#: wp-admin/users.php:238 wp-admin/users.php:358
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#: wp-admin/users.php:354
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>El usuario actual no será eliminado.</strong>"

#: wp-admin/users.php:356
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Usted no tiene los permisos para eliminar a este usuario.</strong>"

#: wp-admin/users.php:220
msgid "Please select an option."
msgstr "Por favor seleccione una opción."

#: wp-admin/includes/ms.php:334
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico ya está siendo utilizada."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:231 wp-admin/includes/image-edit.php:296
#: wp-admin/includes/image-edit.php:438
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image necesita ser un objeto de WP_Image_Editor"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:362
msgid "Use WP_Image_Editor::rotate"
msgstr "Utilice WP_Image_Editor::rotate"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:385
msgid "Use WP_Image_Editor::flip"
msgstr "Utilice WP_Image_Editor::flip"

#: wp-admin/includes/template.php:1290
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "El grupo de opciones de privacidad ha sido eliminado. Utilice otro grupo de opciones."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:318
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Motores de búsqueda disuadidos"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1336
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "¡Bienvenido(a) a WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1337
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Preparamos algunos enlaces para que usted pueda comenzar:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1341
msgid "Get Started"
msgstr "Empezar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1346
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "o, <a href=\"%s\">cambie por otro tema</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1350
msgid "Next Steps"
msgstr "Siguientes pasos"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1353 wp-admin/includes/dashboard.php:1356
msgid "Edit your front page"
msgstr "Edite su página de inicio"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1354 wp-admin/includes/dashboard.php:1357
msgid "Add additional pages"
msgstr "Agregue páginas adicionales"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1358
msgid "Add a blog post"
msgstr "Agregue una entrada"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1360
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Escriba su primera entrada en el blog"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1361
msgid "Add an About page"
msgstr "Agregue una página Acerca de"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1363
msgid "View your site"
msgstr "Vea su sitio"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:302
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Cargado en: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:230
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Si usted ha marcado plugins como favoritos en WordPress.org, puede navegar desde aquí."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:234
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Su nombre de usuario en WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:236
msgid "Get Favorites"
msgstr "Obtener favoritos"

#: wp-admin/includes/plugin.php:1799 wp-admin/includes/plugin.php:1804
#: wp-admin/includes/plugin.php:1828 wp-admin/includes/plugin.php:1833
#: wp-admin/includes/template.php:1234 wp-admin/includes/template.php:1239
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "El grupo de opciones \"%s\" ha sido eliminado. Utilice otro grupo de opciones."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1202 wp-admin/update-core.php:459
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Bienvenido(a) a WordPress %1$s. Usted será redirigido a la pantalla Acerca de WordPress. Si no es así, haga clic <a href=\"%2$s\">aquí</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:56
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Usted también puede controlar la visualización del contenido de sus canales RSS, incluyendo el número máximo de entradas a mostrar y si desea mostrar el texto completo o un resumen."

#: wp-admin/options-reading.php:62 wp-admin/options-reading.php:142
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilidad para los buscadores"

#: wp-admin/install.php:181 wp-admin/options-reading.php:146
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Permitir que los motores de búsqueda puedan indexar este sitio"

#: wp-admin/options-reading.php:148 wp-admin/options-reading.php:168
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Disuadir a los motores de búsqueda de indexar este sitio"

#: wp-admin/options-reading.php:169
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Depende de los motores de búsqueda de atender esta petición o no."

#: wp-admin/plugin-install.php:79
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Si usted sabe qué buscar, entonces Buscar será su mejor elección. La pantalla de búsqueda tiene opciones para buscar en el directorio de plugins de WordPress.org para un término, autor, o etiqueta en particular. También usted puede buscar en el directorio eligiendo las etiquetas populares. Las etiquetas con mayor tamaño de fuente muestran más plugins que han sido etiquetados con esa característica."

#: wp-admin/plugin-install.php:81
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username."
msgstr "Usted también puede navegar por los plugins favoritos de un usuario, usando el enlace Favoritos de la parte superior izquierda de la pantalla e introduciendo su nombre de usuario en WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Si usted desea instalar un plugin que ha descargado de otro lugar, haga clic en Cargar en la parte superior izquierda. Se le solicitará que cargue el paquete en formato .zip, y una vez cargado, usted podrá activar el nuevo plugin."

#: wp-admin/setup-config.php:142
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open <code>wp-config-sample.php</code> in a text editor, fill in your information, and save it as <code>wp-config.php</code>."
msgstr "Si por alguna razón la creación automática del fichero no funciona, no se preocupe. Lo que hace este proceso es completar un fichero de configuración con la información de la base de datos. Usted también puede simplemente abrir el fichero <code>wp-config-sample.php</code> en un editor de texto, completarlo con su información, y guardarlo como <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/setup-config.php:158
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "A continuación usted deberá ingresar los datos de conexión con su base de datos. Si no está seguro acerca de esta información, contacte a su proveedor de alojamiento web."

#: wp-admin/setup-config.php:309
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Lo sentimos, pero no se pudo escribir en el fichero <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/setup-config.php:316
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "Después de hacer esto. haga clic en &#8220;Ejecutar la instalación&#8221;."

#: wp-admin/themes.php:138
msgid "Settings saved and theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Las opciones han sido guardadas y el tema activado. <a href=\"%s\">Visitar sitio</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:230
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Este <a href=\"%1$s\">tema hijo</a> requiere de su tema padre, %2$s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Esta pantalla le permite editar cuatro campos para metadatos en un fichero dentro de la biblioteca multimedia."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:85
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: wp-admin/includes/theme.php:237
msgid "Flexible Header"
msgstr "Cabecera flexible"

#: wp-admin/theme-install.php:89
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Para instalar el tema usted puede obtener una vista previa con el contenido de su sitio y personalizar las opciones de tema, haga clic en el botón \"Instalar\", situado en la parte superior izquierda del panel. Los ficheros del tema se pueden descargar automáticamente a su sitio web. Cuando se haya completado, el tema estará disponible para su activación, haciendo clic en el enlace \"Activar\", o navegando en la pantalla Administrar temas y haciendo clic en el enlace \"Vista previa\" debajo de la imagen en miniatura de cualquier tema instalado."

#: wp-admin/includes/widgets.php:220
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: wp-admin/includes/widgets.php:219
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:207
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Esta es una página de ejemplo. Es diferente a una entrada del blog, ya que se quedará en un lugar y se mostrará en la navegación del sitio (en la mayoría de temas). La mayoría de personas empieza con una página \"Acerca de\" que brinda información a los visitantes. Se podría decir algo como esto:\n"
"\n"
"<blockquote>¡Hola! Durante el día soy un mensajero, un aspirante a actor por la noche, y este es mi blog. Vivo en Lima, tengo un enorme perro llamado Pocho, y me gusta el Pisco Sour. (Y caminar bajo la lluvia.)</blockquote>\n"
"\n"
"...o algo como esto:\n"
"\n"
"<blockquote>La compañía XYZ, se fundó en 1971, y ha estado desde entonces, proporcionando artilugios de calidad al público. Está situado en la ciudad de Lima, XYZ emplea a más de 2,000 personas y hace todo tipo de cosas sorprendentes para la comunidad limeña.</blockquote>\n"
"\n"
"Como nuevo usuario de WordPress, usted debe ir a <a href=\"%s\">su panel</a> para eliminar esta página y crear nuevas para su contenido. ¡Que se divierta!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:189
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr ""
"Hola, esto es un comentario.\n"
"Para eliminar un comentario, sólo necesita iniciar sesión y ver los comentarios de la entrada. Allí tendrá la opción de editar o eliminarlos."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "Buscar por etiqueta"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "Buscar por autor"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "Buscar por palabra clave"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "Tipo de búsqueda"

#: wp-admin/includes/screen.php:1063
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Pestaña de Opciones de pantalla"

#: wp-admin/includes/screen.php:883
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Pestaña de ayuda contextual"

#: wp-admin/includes/ms.php:422
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Lo sentimos, usted ya ha agotado la cuota de espacio disponible. Por favor, elimine algunos ficheros para poder cargar más."

#: wp-admin/includes/media.php:2669
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Lo sentimos, usted ya ha usado su cuota de almacenamiento de %s MB."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:576
msgid "Select comment"
msgstr "Seleccionar comentario"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:164
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:324
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:693
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccionar %s"

#: wp-admin/edit-tags.php:362
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Las etiquetas se pueden convertir selectivamente a categorías usando el <a href=\"%s\">conversor de etiquetas a categorías</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:201
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Usted puede eliminar categorías de enlaces con la acción múltiple del desplegable, pero esa acción no elimina los enlaces dentro de la categoría. En su lugar, los mueve a la categoría de enlaces predeterminada."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "Crear una página es muy similar a crear una Entrada, las pantallas se pueden personalizar del mismo modo, con arrastrar y soltar, desde la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221;, y también expandir o contraer los módulos como usted desee. Esta pantalla también dispone del área de escritura sin distracciones, disponible tanto en los modos de editor Visual como HTML desde el botón de &#8220;Pantalla completa&#8221;. El editor de páginas funciona muy similar al editor de Entradas, pero hay algunas características específicas para las páginas en el módulo de los &#8220;Atributos de página&#8221;:"

#: wp-admin/custom-header.php:517
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Usted puede elegir una imagen para que se muestre en la parte superior de su sitio, cargándola desde su ordenador o eligiéndola desde su biblioteca multimedia. Después de elegir una imagen, usted podrá recortarla."

#: wp-admin/admin-header.php:225
msgid "Main content"
msgstr "Contenido principal"

#: wp-admin/menu-header.php:234
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltar al contenido principal"

#: wp-admin/custom-header.php:106
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Usted puede establecer una imagen personalizada para la cabecera de su sitio. Simplemente cargue la imagen y recórtela, para que la nueva cabecera se establezca inmediatamente. Alternativamente, puede utilizar una imagen que haya sido cargada a la Biblioteca Multimedia, haga clic en el botón &#8220;Elegir imagen&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:783
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Saltar recorte, publicar la imagen como es"

#: wp-admin/custom-background.php:274 wp-admin/custom-header.php:551
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "O elija una imagen desde su biblioteca multimedia:"

#: wp-admin/customize.php:171
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:333
#: wp-admin/theme-install.php:259
msgid "Collapse"
msgstr "Plegar"

#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Si usted no quiere una imagen de cabecera para que se muestre en su sitio, haga clic en la opción &#8220;Quitar imagen de cabecera&#8221; en la parte inferior de la sección de la imagen de cabecera en esta página. Si luego desea volver a activar la imagen de cabecera, sólo tiene que seleccionar una de las otras  opciones de la imagen y hacer clic en &#8220;Guardar cambios&#8221;."

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Intentó editar un elemento que no es un archivo adjunto. Por favor, regrese e inténtelo nuevamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:274
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:397
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Este tema ya está instalado y actualizado."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:274
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:397
#: wp-admin/theme-install.php:228
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wp-admin/theme-install.php:88
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Una vez que usted haya generado una lista de temas, puede obtener una vista previa e instalar cualquiera de ellos. Haga clic en la miniatura del tema de su preferencia para obtener una previsualización. Se abrirá una ventana en la pantalla que mostrará una vista previa para darle una mejor idea de cómo se verá ese tema."

#: wp-admin/theme-install.php:93
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Previsualizando e instalando"

#: wp-admin/themes.php:84
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Previsualizando y personalizando"

#: wp-admin/includes/media.php:2627
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Usted está usando el navegador incorporado en el cargador de ficheros. El nuevo cargador de WordPress incluye la selección de múltiples ficheros con la capacidad para arrastrar y soltar. <a href=\"#\">Cambie al cargador de múltiples ficheros</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282
msgid "Preview %s"
msgstr "Vista previa %s"

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Las categorías tienen jerarquía, lo que significa que puede anidar subcategorías. Las etiquetas no tienen jerarquía y no pueden ser anidadas. A veces las personas empiezan a usarlas en alguna de sus entradas, y más tarde se dan cuenta de que la otra sería más apropiado para su contenido."

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "El enlace del conversor de categorías y etiquetas le llevará a la pantalla de importación, cuando dicho convertidor es uno de los plugins, usted lo podrá inslatar. Una vez que el plugin esté instalado, activado y el importador ejecutándose, el enlace le llevará a una pantalla donde usted puede elegir la conversión de etiquetas en categorías o viceversa."

#: wp-admin/custom-header.php:98
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Esta pantalla es utilizada para personalizar la sección del encabezado de su tema."

#: wp-admin/custom-header.php:99
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Usted puede elegir entre las imágenes por defecto de la cabecera del tema, o utilizar alguna de las suyas. También puede personalizar cómo se mostrarán el título y descripción corta de su sitio."

#: wp-admin/custom-header.php:107
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Algunos temas incluyen adicionalmente algunas imágenes de cabecera. Si usted observa varias imágenes que se muestran en la pantalla, seleccione la que desee y haga clic en el botón &#8220;Guardar cambios&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Si su tema tiene más de una imagen de cabecera por defecto, o ha cargado más de una imagen de cabecera personalizada, usted tiene la opción de contar con WordPress para mostrar una imagen aleatoria diferente en cada página de su sitio. Seleccione la opción &#8220;Aleatorio&#8221; o marque los botones radiales junto a las imágenes cargadas para mostrar dicha imagen."

#: wp-admin/custom-header.php:116
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "Para la mayoría de los temas, el texto de la cabecera es el título y descripción corta del sitio, tal como se define en la sección de <a href=\"%1$s\">Opciones generales</a>."

#: wp-admin/install.php:223 wp-admin/install.php:229
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"

#: wp-admin/install.php:223
msgid "Your <code>wp-config.php</code> file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Su fichero <code>wp-config.php</code> tiene un prefijo vacío de una tabla de la base de datos que no es compatible."

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Vuelva al <strong>cargador del navegador</strong> haciendo clic en el enlace debajo del recuadro para arrastrar y soltar."

#: wp-admin/users.php:399
msgid "User deleted."
msgstr "Usuario eliminado."

#: wp-admin/users.php:407
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Nuevo usuario creado. <a href=\"%s\">Editar usuario</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2067 wp-admin/includes/file.php:625
#: wp-admin/includes/file.php:731
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "No se pudo copiar los ficheros. Es posible que se haya quedado sin espacio en disco."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Búsqueda de temas por palabra clave."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Encontrar un tema basado en características específicas."

#: wp-admin/setup-config.php:145
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Es muy probable que los datos de estos elementos le hayan sido suministrados por su servicio de alojamiento web. Si no posee esta información, entonces usted tendrá que contactarse con ellos antes de poder continuar. Si todo ya está listo, entonces&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:161
msgid "This theme is broken."
msgstr "Este tema está dañado."

#: wp-admin/custom-background.php:277
msgid "Set as background"
msgstr "Establecer como fondo"

#: wp-admin/custom-header.php:555
msgid "Set as header"
msgstr "Establecer como cabecera"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:738
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Personalizar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/about.php:19
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: wp-admin/edit-comments.php:209 wp-admin/edit-comments.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/dashboard.php:592
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:494
msgid "Enter title here"
msgstr "Ingrese el título aquí"

#: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:906
msgid "Target"
msgstr "Target"

#: wp-admin/export.php:162 wp-admin/export.php:168 wp-admin/export.php:185
#: wp-admin/export.php:200 wp-admin/export.php:217
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:120
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1066
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:517
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:823
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:471 wp-admin/includes/revision.php:208
#: wp-admin/includes/revision.php:226
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:210
#: wp-admin/includes/media.php:2210 wp-admin/users.php:54
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:290
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:466
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:59
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: wp-admin/includes/media.php:1201
msgid "Link URL"
msgstr "URL del enlace"

#: wp-admin/includes/media.php:1204 wp-admin/includes/media.php:2578
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Ingrese un enlace URL o haga clic encima para preselecciones."

#: wp-admin/includes/media.php:2208 wp-admin/menu.php:61 wp-admin/menu.php:242
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:898
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:947
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:430 wp-admin/includes/meta-boxes.php:889
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1010
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:865 wp-admin/includes/nav-menu.php:1055
#: wp-admin/update-core.php:249 wp-admin/update-core.php:302
#: wp-admin/update-core.php:334 wp-admin/update-core.php:353
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: wp-admin/includes/theme.php:197
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: wp-admin/includes/theme.php:198
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-admin/includes/theme.php:199
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"

#: wp-admin/includes/theme.php:200
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: wp-admin/includes/theme.php:201
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-admin/includes/theme.php:202
msgid "Orange"
msgstr "Anaranjado"

#: wp-admin/includes/theme.php:203
msgid "Pink"
msgstr "Rosado"

#: wp-admin/includes/theme.php:204
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: wp-admin/includes/theme.php:205
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#: wp-admin/includes/theme.php:206
msgid "Silver"
msgstr "Plateado"

#: wp-admin/includes/theme.php:208
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: wp-admin/includes/theme.php:209
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: wp-admin/includes/theme.php:228
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar enlace"

#: wp-admin/menu.php:237 wp-admin/options.php:21
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:561
msgid "Word count: %s"
msgstr "Número de palabras: %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1237
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Este tema requiere un tema padre. Revisando si está instalado&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1239
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Preparando para instalar <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1241
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "El tema padre, <strong>%1$s %2$s</strong>, está actualmente instalado."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1243
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "El tema padre se ha instalado correctamente, <strong>%1$s %2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1244
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>No se encontró el tema padre.</strong> Usted necesitará instalar antes el tema padre, <strong>%s</strong>, para que pueda utilizar este tema hijo."

#: wp-admin/custom-header.php:114 wp-admin/custom-header.php:619
#: wp-admin/custom-header.php:624
msgid "Header Text"
msgstr "Texto de la cabecera"

#: wp-admin/custom-header.php:627
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Mostrar el texto de la cabecera con su imagen."

#: wp-admin/includes/theme.php:176 wp-admin/includes/update.php:432
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ver los detalles de la versión %4$s</a> o <a href=\"%5$s\">actualizar ahora</a>."

#: wp-admin/includes/plugin.php:171
msgid "By %s."
msgstr "Por %s."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:637
msgid "Add comment"
msgstr "Agregar comentario"

#: wp-admin/includes/template.php:486
msgid "Add new Comment"
msgstr "Agregar nuevo comentario"

#: wp-admin/includes/template.php:514
msgid "Add Comment"
msgstr "Agregar comentario"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:462
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Temas dañado:"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:287
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dañado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dañados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/theme.php:211
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hola Dolly"

#. Description of the plugin/theme
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Esto no es sólo un plugin, esto simboliza la esperanza y el entusiasmo de toda una generación resumida en dos palabras, cantadas por Louis Armstrong: Hola, Dolly. Cuando se activa, usted verá una lírica de <cite>Hola, Dolly</cite>, en la parte superior derecha de su pantalla de administración en cada página."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#: wp-admin/includes/screen.php:1066
msgid "Show on screen"
msgstr "Mostrar en esta pantalla"

#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>Welcome</strong> - Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>La bienvenida</strong> - Muestra los enlaces hacia algunas de las tareas más comunes cuando configura un sitio nuevo."

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/includes/theme.php:173 wp-admin/includes/update.php:430
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ver los detalles de la versión %4$s</a>. <em>La actualización automática no está disponible para este tema.</em>"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:389
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) 	   or a valid timezone string (America/New_York). See
#. http:us3.php.net/manual/en/timezones.php 	   for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:374
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "0"

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-admin/includes/template.php:790
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-admin/custom-header.php:523
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> wide."
msgstr "Las imágenes deben ser al menos de <strong>%1$d pixels</strong> de ancho."

#: wp-admin/custom-header.php:532
msgid "Suggested height is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "La altura sugerida es de <strong>%1$d pixels</strong>."

#: wp-admin/custom-header.php:526
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> tall."
msgstr "Las imágenes deben ser al menos de <strong>%1$d pixels</strong> de altura."

#: wp-admin/install.php:267
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido(a)"

#: wp-admin/custom-header.php:530
msgid "Suggested width is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "El ancho sugerido es de <strong>%1$d pixels</strong>."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Estoy seguro de querer desactivar mi sitio permanentemente, y soy consciente de que nunca lo podré recuperar o usar %s otra vez."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Eliminar mi sitio permanentemente"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:75
msgid "Delete My Site"
msgstr "Eliminar mi sitio"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:83
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Recuerde que, una vez eliminado su sitio, éste no puede ser restaurado."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Lo sentimos, el enlace al que hizo clic esta viciado. Por favor, seleccione otra opción."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Gracias por usar %s, su sitio ha sido eliminado. Mucha suerte, y hasta pronto."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:82
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Si usted no desea utilizar más su sitio %s, lo puede eliminar mediante el siguiente formulario. Cuando haga clic en <strong>Eliminar mi sitio permanentemente</strong>, se le enviará un correo electrónico con un enlace. Haga clic en ese enlace para eliminar su sitio."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para eliminar esta página."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:78
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Gracias. Favor revise en su correo un enlace para confirmar su acción. Su sitio no será borrado hasta que haga clic en ese enlace."

#: wp-admin/includes/ms.php:34
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Este fichero es demasiado grande. Los ficheros deben ser menores a %1$s KB de tamaño."

#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Usted ha utilizado su cuota de espacio. Por favor, elimine algunos ficheros antes de cargar."

#: wp-admin/includes/ms.php:307
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nuevo correo electrónico de administración"

#: wp-admin/includes/ms.php:399
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Su dirección de correo electrónico aún no se ha actualizado. Por favor, revise su bandeja de entrada en %s para obtener el correo electrónico de confirmación."

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:443
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:447
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wp-admin/includes/ms.php:386
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nueva dirección de correo electrónico"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:395
msgid "Network Disable"
msgstr "Desactivar red"

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Lo sentimos, usted debe eliminar los ficheros antes de que pueda cargar más."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Habilitado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Habilitados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:232
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:222
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Parece que usted no tiene temas disponibles en este momento."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:220
msgid "No themes found."
msgstr "No se encontraron temas."

#: wp-admin/includes/ms.php:656
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar el panel"

#: wp-admin/includes/ms.php:650
msgid "Your Sites"
msgstr "Sus sitios"

#: wp-admin/includes/ms.php:648
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Si llegó a esta pantalla por accidente y su intención era de visitar alguno de sus propios sitios, aquí hay algunos accesos directos que le ayudarán a encontrar el camino."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:94
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "No es spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:281
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deshabilitado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deshabilitados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:399
msgid "Open this theme in the Theme Editor"
msgstr "Abrir este tema en el editor de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:395
msgid "Disable this theme"
msgstr "Desactivar este tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:392
msgid "Enable this theme"
msgstr "Activar este tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:93
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: wp-admin/includes/ms.php:645 wp-admin/includes/ms.php:647
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Usted ha intentado acceder a \"%1$s\" del panel, pero actualmente usted no cuenta con los privilegios para este sitio. Si usted cree que debería ser capaz de acceder a \"%1$s\" del panel, por favor póngase en contacto con el administrador de su red."

#: wp-admin/includes/ms.php:490
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Deje en blanco para la red por defecto)"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:488
msgid "Visit theme homepage"
msgstr "Visitar la página principal del tema"

#: wp-admin/includes/ms.php:702
msgid "British English"
msgstr "Inglés británico"

#: wp-admin/includes/ms.php:657
msgid "View Site"
msgstr "Ver sitio"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:122
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super Administrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super Administradores <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/ms.php:698
msgid "American English"
msgstr "Inglés americano"

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:795
msgid "Primary Site"
msgstr "Sitio primario"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:488
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Visitar el sitio del tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:403
msgid "Delete this theme"
msgstr "Eliminar este tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:395
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: wp-admin/includes/ms.php:32
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "No hay suficiente espacio para cargar. %1$s KB necesarios."

#: wp-admin/includes/ms.php:712
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: wp-admin/my-sites.php:63
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Usted debe ser un miembro de algún sitio para que pueda utilizar esta página."

#: wp-admin/my-sites.php:94
msgid "Global Settings"
msgstr "Opciones globales"

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "El sitio principal que usted eligió no existe."

#: wp-admin/my-sites.php:43
msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)."
msgstr "Hasta la versión 3.0 de WordPress, lo que se denominaba una red de multisitios, tenía que ser instalado por separado, como WordPress MU (multi-usuario)."

#: wp-admin/setup-config.php:49
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file from your WordPress installation."
msgstr "Lo sentimos, se necesita un fichero wp-config-sample.php para que funcione. Por favor, vuelva a cargar este fichero desde su instalación de WordPress."

#: wp-admin/setup-config.php:53
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "El fichero 'wp-config.php' ya existe. Si necesita restaurar cualquiera de los elementos de configuración en este fichero, por favor, primero debe eliminarlo. Usted puede tratar de <a href='%s'>instalar ahora</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:57
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='install.php'>installing now</a>."
msgstr "El fichero 'wp-config.php' ya existe a un nivel mayor de su instalación de WordPress. Si necesita restaurar cualquiera de los elementos de configuración en este fichero, por favor, primero debe eliminarlo. Usted puede tratar de <a href='install.php'>instalar ahora</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:86
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Fichero de configuración de la instalación"

#: wp-admin/setup-config.php:132
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Bienvenido(a) a WordPress. Antes de empezar, necesitamos alguna información acerca de la base de datos. Usted necesitará conocer los datos de los siguientes elementos antes de continuar:"

#: wp-admin/setup-config.php:134
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos."

#: wp-admin/setup-config.php:135
msgid "Database username"
msgstr "Nombre de usuario de la base de datos."

#: wp-admin/setup-config.php:136
msgid "Database password"
msgstr "Contraseña de la base de datos."

#: wp-admin/setup-config.php:137
msgid "Database host"
msgstr "Host de la base de datos."

#: wp-admin/setup-config.php:138
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefijo de la tabla (en el caso que usted desee ejecutar más de un WordPress en una sola base de datos)."

#: wp-admin/setup-config.php:147
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "¡Vamos!"

#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Database Name"
msgstr "Nombre de la base de datos"

#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "The name of the database you want to run WP in."
msgstr "El nombre de la base de datos donde se ejecutará WP."

#: wp-admin/setup-config.php:167
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "nombredeusuario"

#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Your MySQL username"
msgstr "Su nombre de usuario de MySQL."

#: wp-admin/setup-config.php:172
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "contraseña"

#: wp-admin/setup-config.php:173
msgid "&hellip;and your MySQL password."
msgstr "&hellip;y su contraseña de MySQL."

#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Database Host"
msgstr "Host de la base de datos"

#: wp-admin/setup-config.php:178
msgid "You should be able to get this info from your web host, if <code>localhost</code> does not work."
msgstr "Si <code>localhost</code> no funciona, entonces usted necesitará obtener esta información de su alojamiento web."

#: wp-admin/setup-config.php:181
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefijo de la tabla"

#: wp-admin/setup-config.php:183
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Cambie esto si usted desea ejecutar varias instalaciones de WordPress en una sola base de datos."

#: wp-admin/setup-config.php:310
msgid "You can create the <code>wp-config.php</code> manually and paste the following text into it."
msgstr "Usted puede crear el fichero <code>wp-config.php</code> de forma manual y pegar el siguiente texto siguiente en él."

#: wp-admin/setup-config.php:317 wp-admin/setup-config.php:348
msgid "Run the install"
msgstr "Ejecutar la instalación"

#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your <code>wp-config.php</code> file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Para permitir el uso de esta página y reparar automáticamente los problemas en la base de datos, por favor, agregue la siguiente línea a su fichero <code>wp-config.php</code>. Una vez que esta línea se haya agregado a su configuración, vuelva a cargar esta página."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:180
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "No hay comentarios en espera para ser moderados."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:389
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Historial de cambios"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:391
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Otras notas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:387
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas más frecuentes"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:386
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:385
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:388
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"

#: wp-admin/options-permalink.php:155
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Ahora usted debe actualizar su fichero web.config."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:488
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Página principal del plugin &#187;"

#: wp-admin/export.php:47
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Usted puede exportar un fichero del contenido de su sitio con la finalidad de importarla a otra instalación o plataforma. El fichero de exportación será de un formato de archivo XML llamado WXR. Entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías, y etiquetas pueden ser incluidas. Puede elegir que el fichero WXR sólo incluya ciertas entradas o páginas mediante el establecimiento de los filtros desplegables para limitar la exportación por categoría, autor, rango de fecha por mes o estado de la publicación."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "No se pudo reparar la tabla %1$s. Error: %2$s"

#: wp-admin/options-general.php:236
msgid "Standard time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "El horario estándar empieza en: <code>%s</code>."

#: wp-admin/user-new.php:159
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Los nuevos usuarios recibirán un correo electrónico haciéndoles saber que han sido agregados como un usuario de su sitio. Este correo electrónico también contendrá su contraseña. Marque la casilla si usted no desea que el usuario reciba un correo electrónico de bienvenida."

#: wp-admin/plugins.php:414
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "El plugin generó %d caracteres de <strong>salida inesperada</strong> durante su activación. Si usted nota mensajes de advertencia que &#8220;aparecen en su cabecera&#8221;, problemas con la sindicación de feeds u otros, intente desactivar o eliminar este plugin."

#: wp-admin/includes/theme.php:166
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Al actualizar este tema se perderá cualquier personalización que haya realizado. 'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para actualizar."

#: wp-admin/users.php:36
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Usted puede filtrar la lista de usuarios de acuerdo a su función, utilizando los enlaces de texto en la parte superior izquierda para mostrar: Todos, Administrador, Editor, Autor, Colaborador, o Suscriptor. La vista predeterminada muestra a todos los usuarios. Las funciones de usuario no utilizadas, no se muestran."

#: wp-admin/update-core.php:56
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Está utilizando una versión de desarrollo de WordPress. Puede actualizar a la última &#8220;nightly build&#8221; de forma automática o descargar e instalar manualmente:"

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Las opciones de publicación vía correo electrónico, le permiten enviar a su WordPress instalado, un correo con el contenido de su entrada. Para utilizar esto, debe configurar una cuenta secreta de correo electrónico con acceso POP3, y cualquier correo recibido de esta dirección será publicado, por lo que es una buena idea mantener esta dirección muy en secreto."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:199
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Hay cambios sin guardar que se perderán. 'Aceptar' para continuar, 'Cancelar' para volver al Editor de imágenes."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "En las versiones anteriores de WordPress, todos los importadores fueron incorporados. Ellos se han convertido en plugins ya que la mayoría de personas sólo los utilizan una vez o con poca frecuencia."

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "El tema está dañado. Se ha activado el tema por defecto."

#: wp-admin/custom-header.php:744 wp-admin/custom-header.php:868
#: wp-admin/custom-header.php:1182
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "No se pudo procesar la imagen. Por favor, regrese y vuelva a intentarlo."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:91
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "La tabla %1$s no está correcta. Se informa del siguiente error: %2$s. WordPress intentará reparar esta tabla&hellip;"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Hay un guardado automático de esta entrada que es más reciente que la versión de abajo. <a href=\"%s\">Ver el guardado automático</a>"

#: wp-admin/maint/repair.php:137
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Reparación completada. Por favor, elimine la siguiente línea del fichero wp-config.php para evitar que esta página sea utilizada por usuarios sin autorización."

#: wp-admin/maint/repair.php:143
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress puede detectar automáticamente algunos problemas comunes en la base de datos y repararlos. La reparación puede tomar algún tiempo, así que por favor sea paciente."

#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress también puede intentar optimizar la base de datos. Esto mejora el rendimiento en algunas situaciones. La reparación y optimización de la base de datos puede tomar mucho tiempo, la base de datos se bloqueará durante la optimización."

#: wp-admin/user-new.php:283
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico o el nombre de usuario de un miembro ya existente en esta red para invitarle a este sitio. A esa persona se le enviará uno correo electrónico pidiéndole que confirme la invitación."

#: wp-admin/options-discussion.php:193
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Un avatar es una imagen que se muestra en los sitios web donde los avatares están permitidos, y aparecen al lado de su nombre cuando usted comenta. Aquí puede permitir la visualización de los avatares de los visitantes que comentan en su sitio."

#: wp-admin/plugin-editor.php:252
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Advertencia:</strong> No es recomendable realizar cambios a plugins activados. Si sus modificaciones causan un error fatal, el plugin será desactivado automáticamente."

#: wp-admin/user-new.php:279
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico de un usuario ya existente en esta red para invitarle a este sitio. A esa persona se le enviará un correo electrónico pidiéndole que confirme la invitación."

#: wp-admin/credits.php:178
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Desarrolladores que contribuyen"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Mostrar la barra de herramientas durante la visualización del sitio"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:193
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> solucionó un problema de seguridad y corrigió %2$s error."
msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> solucionó un problema de seguridad y corrigió %2$s errores."

#: wp-admin/about.php:200
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Para más información, consulte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">las notas del lanzamiento</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:197
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> abordó algunos problemas de seguridad y corrigió %2$s error."
msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> abordó algunos problemas de seguridad y corrigió %2$s errores."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:189
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> corrigió %2$s error."
msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> corrigió %2$s errores."

#: wp-admin/index.php:32
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner."
msgstr "¡Bienvenido(a) a su panel de WordPress! Esta es la pantalla que usted verá cuando inicie sesión en su sitio, le dará acceso a todas las funciones de administración de su sitio de WordPress. Puede obtener ayuda para cualquiera de las pantallas, haciendo clic en la pestaña &#8220;Ayuda&#8221; en la esquina superior."

#: wp-admin/about.php:182
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Mantenimiento y actualización de seguridad"
msgstr[1] "Mantenimiento y actualizaciones de seguridad"

#: wp-admin/about.php:98 wp-admin/credits.php:89 wp-admin/freedoms.php:28
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "¿Qué hay de nuevo?"

#: wp-admin/about.php:181
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Actualización de seguridad"
msgstr[1] "Actualizaciones de seguridad"

#: wp-admin/about.php:180
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Actualización de mantenimiento"
msgstr[1] "Actualizaciones de mantenimiento"

#. translators: 1: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:185
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> abordó un problema de seguridad."
msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> abordó algunos problemas de seguridad."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Esta pantalla le permite la estructura por defecto de sus enlaces permanentes. Usted puede elegir entre las Opciones comunes o crear estructuras personalizadas para las URLs."

#: wp-admin/about.php:165
msgid "Return to Updates"
msgstr "Volver a las actualizaciones"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1203 wp-admin/update-core.php:460
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Bienvenido(a) a WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Aprenda más</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:232
msgid "Adding Categories"
msgstr "Agregar categorías"

#: wp-admin/edit-tags.php:232
msgid "Adding Tags"
msgstr "Agregar etiquetas"

#: wp-admin/plugins.php:386
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Usted puede cargar ficheros multimedia sin necesidad de crear una primera entrada. Esto le permite cargar ficheros para usarlos después en sus entradas y páginas y/o para obtener un enlace a un fichero en particular que usted desee compartir. Hay tres opciones para cargar archivos:"

#: wp-admin/user-new.php:161
msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Usted debe asignar una contraseña para el nuevo usuario, que puede ser cambiada después de iniciar sesión. El nombre de usuario, sin embargo, no se puede cambiar."

#: wp-admin/tools.php:104
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Si desea convertir sus categorías a las etiquetas (o viceversa), utilice el <a href=\"%s\">Conversor de categorías a etiquetas</a> disponible en la pantalla Importar."

#: wp-admin/user-new.php:165
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Cuando haya terminado, recuerde hacer clic en el botón &#8220;Agregar nuevo usuario&#8221; en la parte inferior de esta pantalla."

#: wp-admin/export.php:150
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Una vez que usted haya guardado el fichero de descarga, puede usar la función Importar en otro sitio de WordPress para importar el contenido de este sitio."

#: wp-admin/users.php:32
msgid "Screen Display"
msgstr "Visualización de la pantalla"

#: wp-admin/upload.php:194
msgid "Attaching Files"
msgstr "Ficheros adjuntos"

#: wp-admin/user-new.php:176
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Aquí está una descripción básica de las distintas funciones de usuario y los permisos asociados con cada uno de ellos:"

#: wp-admin/user-new.php:175
msgid "User Roles"
msgstr "Funciones del usuario"

#: wp-admin/user-new.php:155
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Para agregar a un nuevo usuario a su sitio, complete el formulario y haga clic en el botón &#8220;Agregar nuevo usuario&#8221; en la parte inferior de la pantalla."

#: wp-admin/edit-comments.php:122
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderar comentarios"

#: wp-admin/user-new.php:178
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Los suscriptores pueden leer los comentarios/comentar/recibir boletines de noticias, etc. Pero no pueden crear un contenido regular."

#: wp-admin/import.php:123
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Si el importador que usted necesita no está en la lista, <a href=\"%s\">busque en el directorio de plugins</a> para ver si algún importador está disponible."

#: wp-admin/edit.php:210
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Cuando se utiliza la Edición masiva, usted puede cambiar los metadatos (categorías, autor, etc.) para todas las entradas seleccionadas a la vez. Para eliminar una entrada de la agrupación, haga clic en la &#8220;x&#8221; situada junto al nombre en el área de edición masiva que aparece."

#: wp-admin/edit.php:195 wp-admin/upload.php:188
msgid "Available Actions"
msgstr "Acciones disponibles"

#: wp-admin/user-new.php:180
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Los autores pueden publicar y administrar sus propios mensajes, y capaces de cargar ficheros."

#: wp-admin/update-core.php:527
msgid "How to Update"
msgstr "¿Cómo actualizar?"

#: wp-admin/edit.php:179
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Esta pantalla le permite acceder a todas sus entradas. Puede personalizar la visualización de esta pantalla para adaptarla a su flujo de trabajo."

#: wp-admin/edit.php:209
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Usted también puede editar o mover a la papelera múltiples entradas a la vez. Seleccione las entradas que desea marcando las casillas, a continuación, seleccione la acción que desea tomar en el menú Acción masiva y haga clic en Aplicar."

#: wp-admin/plugin-install.php:77
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Agregar plugins"

#: wp-admin/edit.php:183
msgid "Screen Content"
msgstr "Contenido de la pantalla"

#: wp-admin/edit.php:185
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Usted puede personalizar la visualización de los contenidos de esta pantalla de diferentes formas:"

#: wp-admin/themes.php:70
msgid "Adding Themes"
msgstr "Agregar temas"

#: wp-admin/plugin-install.php:73
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Los plugins se complementan con WordPress para extender su funcionalidad con características personalizadas. Los plugins son desarrollados de forma independiente de la aplicación principal de WordPress por miles de desarrolladores de todo el mundo. Todos los plugins en el oficial <a href=\"%s\" target=\"_blank\">directorio de plugins de WordPress.org</a> son compatibles con la licencia que WordPress utiliza. Usted puede encontrar nuevos plugins para instalar, busque o navegue en el directorio aquí mimso, en la sección de sus propios plugins."

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Los enlaces permanentes son URLs a sus páginas y a entradas de su blog, así como su archivo de categorías y etiquetas. Un enlace permanente es la dirección web utilizada para vincular a su contenido. La dirección URL para cada entrada será permanente, y no cambiará &#8212; de ahí el nombre de enlace permanente."

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Many people choose to use &#8220;pretty permalinks,&#8221; URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Muchas personas optan por utilizar &#8220;bonito enlace permanente&#8221;, direcciones URL que contienen información útil, como el título de la entrada en lugar de números ID genéricos de las entradas. Usted puede elegir entre cualquiera de los formatos para los enlaces permanentes, en Opciones comunes, o puede crear su propia estructura, si elige la estructura personalizada."

#: wp-admin/options-permalink.php:28 wp-admin/options-permalink.php:200
msgid "Common Settings"
msgstr "Opciones comunes"

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Estructura personalizada"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "La carga de ficheros le permite elegir el directorio y la ruta para guardar sus ficheros."

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Usted puede enviar el contenido de varias maneras diferentes, en esta pantalla contiene la configuración para todas ellas. La sección superior controla la edición en el panel, mientras que el resto controla los métodos de publicación externa. Para obtener más información sobre cualquiera de estos métodos, utilice los enlaces de documentación a continuación."

#: wp-admin/themes.php:63
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Sólo se pueden instalar temas en multisitios desde la sección de Administración de la red."

#: wp-admin/options-general.php:89
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Si usted desea que los visitantes del sitio puedan registrarse, en lugar de ser registrados por el administrador del sitio, marque la casilla de membresía. Una función de usuario por defecto se puede establecer para todos los usuarios nuevos, ya sea que se registren ellos mismos o que sean registrados por el administrador del sitio."

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publicar vía correo electrónico"

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Si lo desea, WordPress automáticamente alertará a varios servicios de sus nuevas entradas."

#: wp-admin/options-discussion.php:40
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Esta pantalla ofrece muchas opciones para controlar la administración y visualización de los comentarios y enlaces a sus entradas y páginas. ¡Tantos, de hecho, aquí no caben todos! :) Utilicea continuación, los enlaces de documentación para obtener información sobre las opciones de discusión."

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Usted puede cambiar su contraseña, activar los atajos de teclado, cambiar el esquema del color de las pantallas de administración de WordPress, y desactivar el editor (visual) WYSIWYG, entre otras cosas. Puede ocultar la barra de herramientas (antes conocida como la barra de administración) de la parte principal de su sitio, sin embargo, no se puede desactivar en las pantallas de administración."

#: wp-admin/widgets.php:99
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Widgets inactivo (no utilizado)"

#: wp-admin/widgets.php:102
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Este sidebar ya no está disponible y no se muestra en algún lugar de su sitio. Quite cada uno de los widgets de abajo para eliminar por completo este sidebar inactivo."

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Arrastre y suelte</strong> sus ficheros en el área de abajo. Varios ficheros están permitidos."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Al hacer clic en <strong>seleccionar ficheros</strong> se abre una ventana de navegación que muestra los archivos en su sistema operativo. Al seleccionar <strong>abrir</strong> después de hacer clic en el fichero que desea, se activará una barra de progreso en la pantalla del cargador."

#: wp-admin/edit-tags.php:196
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Usted puede crear grupos de enlaces mediante &#8220;Categorías de enlaces&#8221;. Los nombres de las categorías de enlaces deben ser únicos y además deberán ser independientes de las categorías que usted utiliza para sus entradas."

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Quitar y volver a utilizar"

#: wp-admin/edit-tags.php:198
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Usted puede asignar palabras clave a sus entradas usando las <strong>etiquetas</strong>. A diferencia de las categorías, las etiquetas no tienen jerarquía, lo que significa que no hay relación de una etiqueta a otra."

#: wp-admin/widgets.php:70
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widgets faltantes"

#: wp-admin/edit-comments.php:118
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Usted puede administrar los comentarios realizados en su sitio de la misma forma en que se administran las entradas y otros contenidos. Esta pantalla se puede personalizar de la misma manera que las otras pantallas de administración, y se puede actuar sobre los comentarios usando los enlaces de acción flotantes que aparecen o utilizando la &#8220;Acción masiva&#8221;."

#: wp-admin/edit-comments.php:125
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "En la columna <strong>Autor</strong>, se muestran además, el nombre del autor, la dirección de correo electrónico, la dirección URL del blog, y la dirección IP del comentario. Al hacer clic en este último enlace se mostrarán todos los comentarios hechos desde esa dirección IP."

#: wp-admin/index.php:46
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "En la parte superior de esta pantalla, los enlaces en la barra de herramientas conectan su panel con la portada principal de su sitio, le dan acceso a su perfil y a información útil de WordPress."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "Eliminación de enlaces"

#: wp-admin/upload.php:190
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Cuando pasa el cursor sobre una fila se muestran los enlaces de acción: Editar, Eliminar permanentemente, y Ver. Al hacer clic en Editar o en el nombre del fichero multimedia, se muestra una pantalla sencilla para editar individualmente los metadatos del fichero. Al hacer clic en Eliminar permanentemente, eliminará el fichero de la biblioteca multimedia (así como de las entradas en los que está actualmente adjunto). Ver, le llevará a la página donde se muestra dicho fichero."

#: wp-admin/edit.php:230
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "La administración de páginas es muy similar a la administración de entradas, y las pantallas pueden ser personalizadas de la misma manera."

#: wp-admin/edit.php:231
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Usted también puede realizar el mismo tipo de acciones, incluyendo la reducción del listado utilizando los filtros, actuando en una página mediante el enlace de acción que aparece cuando se pasa el cursor sobre una fila, o utilizando del menú la &#8220;Acción masiva&#8221; para editar los metadatos de varias páginas a la vez."

#: wp-admin/upload.php:196
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Si un fichero multimedia no se ha adjuntado a cualquier entrada, podrá verlo en la columna &#8220;Adjuntado a&#8221;, y al hacer clic en &#8220;Ajuntar fichero&#8221; activará una pequeña ventana emergente que le permitirá buscar una entrada y adjuntar el fichero."

#: wp-admin/upload.php:182
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Todos los ficheros que ha cargado se muestran en la Biblioteca Multimedia, en primer lugar las que cargó recientemente. Puede utilizar la pestaña Opciones de pantalla, para personalizar la visualización de esta pantalla."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:328 wp-admin/edit.php:224
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Las páginas son similares a las entradas en cuanto que, tienen un título, un texto como contenido, y metadatos asociados, pero son diferentes porque no forman parte de la secuencia cronológica del blog, algo así como las entradas permanentes. Las páginas no están categorizadas o etiquetadas, pero pueden tener una jerarquía. Usted puede anidar páginas bajo otras páginas haciendo que una sea la &#8220;Superior&#8221; de la otra, creando así un grupo de páginas."

#: wp-admin/edit-comments.php:128
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Muchas personas toman ventaja de los atajos de teclado para moderar sus comentarios con mayor rapidez. Utilice el enlace de al lado para saber más al respecto."

#: wp-admin/edit-comments.php:126
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, above each comment it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "En la columna <strong>Comentario</strong>, sobre cada comentario dice &#8220;Enviado el&#8221;, seguido de la fecha y hora en la que se realizó el comentario. Al hacer clic en el enlace de la fecha/hora, le llevará a dicho comentario en su sitio. El pasar por encima de cualquier comentario le da opciones para aprobar, responder (con aprobación), edición rápida, edición normal, marcar como spam o enviar a la papelera ese comentario."

#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Los enlaces pueden ser clasificados por Categorías de Enlaces, las cuales son distintas a las categorías utilizadas en sus entradas."

#: wp-admin/update-core.php:211
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Aprenda más sobre WordPress %s</a>."

#: wp-admin/edit.php:228
msgid "Managing Pages"
msgstr "Administrar páginas"

#: wp-admin/users.php:35
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Utilizando la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221;, usted puede ocultar o mostrar las columnas de acuerdo a sus necesidades y decidir la cantidad de usuarios que se mostrarán en la lista por pantalla."

#: wp-admin/edit.php:202
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Vista previa</strong>, le permite visualizar lo que su borrador de entrada mostrará como si usted lo publicara. &#8220;Ver&#8221; le llevará a su sitio para ver la entrada. La disponibilidad del enlace dependerá del estado de su entrada."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Al colocar el cursor sobre una fila del listado de usuarios, se mostrarán los enlaces de acción que le permitirán administrar sus usuarios. Puede realizar las siguientes acciones:"

#: wp-admin/edit.php:201
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Papelera</strong>, elimina su entrada de la lista y la coloca en la papelera, desde donde usted la puede eliminar de forma permanente."

#: wp-admin/edit.php:200
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Edición rápida</strong>, proporciona el acceso en línea a los metadatos de su entrada, lo que le permite actualizar los detalles de la entrada sin salir de esta pantalla."

#: wp-admin/edit.php:199
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Editar</strong>, le llevará a la pantalla de edición para dicha entrada. También se puede llegar a esa pantalla haciendo clic en el título de la entrada."

#: wp-admin/users.php:43
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Editar le llevará a la pantalla de edición del perfil para ese usuario. Usted también puede llegar a esa pantalla haciendo clic en el nombre de usuario."

#: wp-admin/users.php:37
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Usted puede de ver todas las entradas publicadas por un usuario, haciendo clic en el número en la columna Entradas."

#: wp-admin/user-new.php:158
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Debido a que esta es una instalación para multisitios, usted puede agregar las cuentas que ya existen en la red mediante la especificación de un nombre de usuario o correo electrónico, y la definición de una función. Para obtener más opciones, como especificar una contraseña, usted tiene que ser un administrador de la red y utilizar el enlace, posando el cursor sobre el nombre de un usuario existente para editar el perfil del usuario, en Administración de la red > Todos los usuarios."

#: wp-admin/includes/template.php:2216
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Probable inclusión directa de wp-admin/includes/template.php con el fin de utilizar add_meta_box(). Esto no se debe hacer. En su lugar, realice un hook de add_meta_box() para llamar a la acción add_meta_boxes."

#: wp-admin/credits.php:81 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Bienvenido(a) a WordPress %s"

#: wp-admin/about.php:168
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Ir al panel &rarr; Inicio"

#: wp-admin/about.php:165
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Volver al panel &rarr; Actualizaciones"

#: wp-admin/credits.php:110
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress está creado por un equipo de personas apasionadas alrededor de todo el mundo."

#: wp-admin/credits.php:175
msgid "Core Developers"
msgstr "Desarrolladores del núcleo"

#: wp-admin/about.php:151
msgid "Under the Hood"
msgstr "Bajo el capó"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1342 wp-admin/includes/dashboard.php:1344
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Personalice su sitio"

#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Profile updated."
msgstr "El perfil ha sido actualizado."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:83
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Usted ha sido invitado para unirse al '%1$s' de\n"
"%2$s con la función de %3$s.\n"
"Por favor, haga clic en el siguiente enlace para confirmar la invitación:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/credits.php:183
msgid "Core Developer"
msgstr "Desarrollador del núcleo"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:134
msgid "The package could not be installed."
msgstr "El paquete no pudo ser instalado."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:785
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "El plugin no contiene ficheros."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1073
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "No se encontraron plugins válidos."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1596
msgid "The theme is missing the <code>style.css</code> stylesheet."
msgstr "Al tema le falta la hoja de estilos <code>style.css</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1605
msgid "The theme is missing the <code>index.php</code> file."
msgstr "Al tema le falta el fichero <code>index.php</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1601
msgid "The <code>style.css</code> stylesheet doesn't contain a valid theme header."
msgstr "La hoja de estilos <code>style.css</code> no contiene un encabezado del tema válido."

#: wp-admin/includes/media.php:1055
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL del archivo adjunto de la entrada"

#: wp-admin/menu.php:74
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Todos los enlaces"

#: wp-admin/includes/media.php:1890
msgid "Drop files here"
msgstr "Arrastre aquí los ficheros"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:165
msgid "%s plugins"
msgstr "%s plugins"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:165
msgid "%s plugin"
msgstr "%s plugin"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:120
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "La tabla %s se optimizó con éxito."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:123
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "La tabla %1$s no se pudo optimizar. Error: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:98
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "La tabla %s fue reparada con éxito."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:113
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "La tabla %s ya está optimizada."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:88
msgid "The %s table is okay."
msgstr "La tabla %s está correcta."

#: wp-admin/update-core.php:287
msgid "View version %1$s details"
msgstr "Detalles de la nueva versión %1$s"

#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:196
msgid "Install the Tumblr importer to import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Instale el importador de Tumblr para importar entradas y multimedia de Tumblr usando su API."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1242
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Actualice %2$s</a> o aprenda cómo <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">navegar felíz</a>"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2657
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Redimensione imágenes para que coincidan con el tamaño grande seleccionado en %1$sopciones de imagen%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2528
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, vídeo u otro fichero"

#: wp-admin/includes/media.php:2044
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Inserte media desde otro sitio web"

#: wp-admin/options.php:149
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: la página de opciones no se encuentra."

#: wp-admin/includes/file.php:1095
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>ERROR:</strong> Se ha producido un error al conectarse con el servidor, por favor verifique que la configuración sea la correcta."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:960
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ERROR: usted está respondiendo a un comentario del borrador de una entrada."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:984
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1054
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ERROR: por favor, escriba su comentario."

#: wp-admin/index.php:45
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "El menú de navegación de la izquierda le proporciona enlaces a todas las pantallas de administración de WordPress, con elementos del submenú que aparecen cuando se pasa el cursor sobre ellos. Usted puede minimizar este menú a una franja estrecha de iconos, haciendo clic en la flecha Plegar menú, en la parte inferior."

#: wp-admin/index.php:50
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: wp-admin/index.php:56
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Arrastrar y soltar</strong> - Para reordenar los módulos, arrastre y suelte, haciendo clic en la barra del título del módulo seleccionado y suéltelo cuando aparezca un recuadro de color gris con líneas de puntos en la ubicación que desea colocarlo."

#: wp-admin/index.php:54
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Puede utilizar los siguientes controles para organizar la pantalla de su panel, para adaptarla a su flujo de trabajo. Esto también es posible en la mayoría de las otras pantallas de administración."

#: wp-admin/comment.php:54 wp-admin/custom-background.php:86
#: wp-admin/custom-header.php:96 wp-admin/edit-comments.php:116
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/edit-link-form.php:56
#: wp-admin/edit-tags.php:207 wp-admin/edit.php:177 wp-admin/edit.php:222
#: wp-admin/export.php:46 wp-admin/import.php:21
#: wp-admin/includes/screen.php:868 wp-admin/index.php:39
#: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:511
#: wp-admin/nav-menus.php:546 wp-admin/options-discussion.php:39
#: wp-admin/options-general.php:98 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:53
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:128
#: wp-admin/plugin-install.php:71 wp-admin/plugins.php:379
#: wp-admin/revision.php:114 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:83 wp-admin/themes.php:55
#: wp-admin/update-core.php:514 wp-admin/upload.php:46 wp-admin/upload.php:180
#: wp-admin/user-edit.php:48 wp-admin/user-new.php:169 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Overview"
msgstr "Información general"

#: wp-admin/menu.php:41
msgid "Updates %s"
msgstr "Actualización %s"

#: wp-admin/edit-comments.php:155 wp-admin/edit-tags.php:317
#: wp-admin/edit.php:291 wp-admin/link-manager.php:74 wp-admin/plugins.php:454
#: wp-admin/upload.php:216 wp-admin/users.php:462
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de búsqueda para  &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "No se puede ofrecer a los usuarios ésta función."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:284
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:336
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizaciones disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Pulsa aquí para ver la lista completa de ficheros que serán eliminados"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:313
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> por <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/comment.php:160 wp-admin/plugins.php:293 wp-admin/plugins.php:299
#: wp-admin/theme-editor.php:215
msgid "Caution:"
msgstr "Cuidado:"

#: wp-admin/menu.php:222 wp-admin/menu.php:224 wp-admin/user-new.php:148
#: wp-admin/user-new.php:339 wp-admin/user-new.php:461
msgid "Add New User"
msgstr "Crear nuevo usuario"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para administrar las opciones de este sitio."

#: wp-admin/menu.php:198
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:193
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugins instalados"

#: wp-admin/users.php:268
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar eliminación"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:480
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:505
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: wp-admin/about.php:95 wp-admin/credits.php:85 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2971
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3012
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:624
#: wp-admin/includes/update.php:186 wp-admin/includes/update.php:210
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"

#: wp-admin/user-new.php:235
msgid "User added."
msgstr "Usuario agregado."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1083
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:417
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:209
#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "Super Admin"
msgstr "Super administrador"

#: wp-admin/users.php:282 wp-admin/users.php:290 wp-admin/users.php:317
#: wp-admin/users.php:325
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Usted no puede eliminar usuarios."

#: wp-admin/my-sites.php:55 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:215
msgid "Settings saved."
msgstr "Las opciones han sido guardadas."

#: wp-admin/users.php:415
msgid "Changed roles."
msgstr "Funciones modificadas."

#: wp-admin/users.php:426
msgid "User removed from this site."
msgstr "Usuario eliminado de este sitio."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:404 wp-admin/includes/dashboard.php:406
#: wp-admin/users.php:469
msgid "Search Users"
msgstr "Buscar usuarios"

#: wp-admin/user-new.php:277 wp-admin/user-new.php:332
msgid "Add Existing User"
msgstr "Agregar usuario ya existente"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:274
#: wp-admin/user-edit.php:313 wp-admin/user-new.php:305
#: wp-admin/user-new.php:438
msgid "Role"
msgstr "Función"

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/custom-background.php:95
#: wp-admin/custom-header.php:122 wp-admin/edit-comments.php:132
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit-form-advanced.php:338
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:237 wp-admin/edit.php:214 wp-admin/edit.php:235
#: wp-admin/export.php:52 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:87
#: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:552
#: wp-admin/options-discussion.php:45 wp-admin/options-general.php:103
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:68 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/plugin-editor.php:139 wp-admin/plugin-install.php:86
#: wp-admin/plugins.php:393 wp-admin/revision.php:118
#: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:98
#: wp-admin/themes.php:90 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:532
#: wp-admin/upload.php:63 wp-admin/upload.php:200 wp-admin/user-edit.php:53
#: wp-admin/user-new.php:187 wp-admin/users.php:60 wp-admin/widgets.php:77
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"

#: wp-admin/menu.php:212 wp-admin/menu.php:214 wp-admin/user-edit.php:210
#: wp-admin/users.php:456
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nuevo"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:76
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:321
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:496
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:325
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:92
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:499
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:512
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:201
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:379
#: wp-admin/includes/media.php:1473 wp-admin/includes/meta-boxes.php:826
#: wp-admin/includes/template.php:647 wp-admin/includes/widgets.php:246
#: wp-admin/themes.php:299 wp-admin/themes.php:413 wp-admin/widgets.php:289
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: wp-admin/menu.php:210
msgid "All Users"
msgstr "Todos los usuarios"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:220
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:401
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1148 wp-admin/theme-install.php:212
#: wp-admin/theme-install.php:230
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: wp-admin/menu.php:191
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"

#: wp-admin/menu.php:233 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "Eliminar sitio"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:333
msgid "About Pages"
msgstr "Acerca de las páginas"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:303
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalice esta pantalla"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Título y editor de entrada"

#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Nota: Ninguna de estas opciones bloquean el acceso a su sitio &mdash; le corresponde a los motores de búsqueda cumplir con su solicitud."

#: wp-admin/options-permalink.php:219
msgid "Post name"
msgstr "Nombre de la entrada"

#: wp-admin/options-permalink.php:208 wp-admin/options-permalink.php:212
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "entrada-de-ejemplo"

#: wp-admin/options-permalink.php:196 wp-admin/options-permalink.php:216
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archivo"

#: wp-admin/import.php:103
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Este importador no está instalado. Por favor, instale los importadores desde la <a href=\"%s\">página principal</a>."

#: wp-admin/options-general.php:138 wp-admin/options-general.php:157
msgid "E-mail Address"
msgstr "Dirección de correo"

#: wp-admin/options-general.php:347
msgid "Site Language"
msgstr "Idioma del sitio"

#: wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Tratar de notificar a todos los blogs que enlacen con el artículo"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/user-new.php:29
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Hola,\n"
"Usted ha sido invitado para unirse a '%1$s' en\n"
"%2$s con la función de %3$s.\n"
"Si usted no desea unirse a este sitio, por favor ignore\n"
"este correo. Esta invitación expirará en algunos días.\n"
"\n"
"Por favor, haga clic en el siguiente enlace para activar su cuenta de usuario:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "Full Width Template"
msgstr "Plantilla de ancho completo"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:844
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:377 wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de entrada"

#: wp-admin/includes/theme.php:236
msgid "Featured Images"
msgstr "Imágenes a mostrar"

#: wp-admin/includes/theme.php:235
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Imagen de cabecera a mostrar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1225
msgid "It looks like you're using an old version of <a href='%s'>%s</a>. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Parece que está usando una versión antigua de <a href='%s'>%s</a>. Para una mejor experiencia de WordPress, por favor, actualice su navegador."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1223
msgid "It looks like you're using an insecure version of <a href='%s'>%s</a>. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Parece que está usando una versión no segura de <a href='%s'>%s</a>. El uso de un navegador obsoleto hace que su ordenador no sea seguro. Para una mejor experiencia con WordPress, por favor, actualice su navegador."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1228
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Hay algunos elementos del menú no válidos. Por favor, compruébelos o elimínelos."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:85 wp-admin/edit-tags.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:543
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-admin/includes/template.php:574 wp-admin/includes/template.php:589
#: wp-admin/includes/template.php:698
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-admin/themes.php:279
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-admin/credits.php:191
msgid "Icon Design"
msgstr "Diseño del icono"

#: wp-admin/theme-install.php:76
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Usted puede encontrar temas adicionales para su sitio utilizando el buscador o instalador de temas en esta pantalla, donde se mostrará los temas del <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Directorio de Temas de WordPress.org</a>. Estos temas han sido diseñados y desarrollados por terceros, están disponibles de forma gratuita,  y son compatiblse con la licencia que WordPress utiliza."

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "Volver a instalar ahora"

#: wp-admin/includes/file.php:262
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "El fichero cargado excede la directiva upload_max_filesize en el fichero php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:263
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "El fichero cargado excede la directiva MAX_FILE_SIZE que se especificó en el formulario HTML."

#: wp-admin/credits.php:184
msgid "Core Committer"
msgstr "Confirmador del núcleo"

#: wp-admin/credits.php:185
msgid "Guest Committer"
msgstr "Confirmador invitado"

#: wp-admin/credits.php:190
msgid "External Libraries"
msgstr "Librerías externas"

#: wp-admin/menu.php:229
msgid "Available Tools"
msgstr "Herramientas disponibles"

#: wp-admin/menu.php:235
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"

#: wp-admin/credits.php:182
msgid "User Experience Lead"
msgstr "Usuario experimentado líder"

#: wp-admin/credits.php:116
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"

#: wp-admin/freedoms.php:45
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress crece cuando las personas le cuentan a sus amigos sobre él y los miles de negocios y servicios que se construyen en y alrededor de WordPress lo comparten con sus usuarios. Nos enorgullece cada vez que alguien difunde la buena nueva, simplemente asegúrese de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">revisar nuestras directrices de marca</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Cada plugin y tema del directorio de WordPress.org es 100%% GPL o con una licencia libre similar y compatible, así que puede sentirse seguro de buscar aquí, <a href=\"%1$s\">plugins</a> y <a href=\"%2$s\">temas</a>. Si obtiene algún plugin o tema desde otra fuente asegúrese primero de preguntar si <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">es GPL</a>. Si no respeta la licencia de WordPress, no lo recomedamos."

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress es un software gratuito y de código abierto, elaborado por una comunidad de desarrolladores, en su mayoría voluntarios, distribuidos por todo el mundo. WordPress viene con la genial licencia que cambiará el mundo, la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">licencia</a> GPL."

#: wp-admin/credits.php:180
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador líder"

#: wp-admin/credits.php:186
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

#: wp-admin/credits.php:174
msgid "Extended Core Team"
msgstr "Equipo central extendido"

#: wp-admin/credits.php:161
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "¿Quiere ver su nombre destacado en esta página? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Involúcrese en WordPress</a>."

#: wp-admin/about.php:99 wp-admin/credits.php:12 wp-admin/credits.php:91
#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: wp-admin/widgets.php:357
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: wp-admin/credits.php:179
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Co-fundador, líder del proyecto"

#: wp-admin/credits.php:189
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalización"

#: wp-admin/credits.php:177
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Colaboradores del núcleo de WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:176
msgid "Recent Rockstars"
msgstr "Recientes Rockstars"

#: wp-admin/menu.php:97
msgid "All Comments"
msgstr "Todos los comentarios"

#: wp-admin/credits.php:102
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress está creado por un <a href=\"%1$s\">equipo de personas</a> apasionadas alrededor de todo el mundo.<a href=\"%2$s\">Involúcrese con WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:173
msgid "Project Leaders"
msgstr "Líderes del proyecto"

#: wp-admin/credits.php:187
msgid "Designer"
msgstr "Diseñador"

#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Usted tiene la libertad de usar el programa para cualquier propósito."

#: wp-admin/freedoms.php:40
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "Usted tiene acceso al código fuente, la libertad de estudiar cómo funciona el programa, y la libertad de cambiarlo para que haga lo que usted desee."

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "Usted tiene la libertad de redistribuir copias del programa original y así ayudar a otros."

#: wp-admin/freedoms.php:42
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Usted es libre de distribuir copias de su versión modificada a quien desee. Si lo hace, da la oportunidad de beneficiarse de sus cambios a toda la comunidad."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "¡Usted está usando un navegador no seguro!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "¡Su navegador está obsoleto!"

#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "¿No le gustaría que todo el software tuviera esa libertad? ¡Nosotros también! Para más información, visite la <a href=\"http://www.fsf.org/\" target=\"_blank\">Fundación de Software Libre</a>."

#: wp-admin/about.php:100 wp-admin/credits.php:93 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "Freedoms"
msgstr "Libertades"

#: wp-admin/custom-header.php:586
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Usted puede utilizar una de estas geniales cabeceras o mostrarlas aleatoriamente en cada página."

#: wp-admin/custom-header.php:584
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Si usted no desea cargar su propia imagen, puede utilizar uno de estas geniales cabeceras o ir mostrándolas aleatoriamente."

#: wp-admin/custom-header.php:572
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Usted puede elegir una las cabeceras que haya subido previamente, o que se muestren aleatoriamente."

#: wp-admin/menu-header.php:227
msgid "Collapse menu"
msgstr "Plegar menú"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:408
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the <code>%s</code> directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Drop-ins son plugins avanzados del directorio <code>%s</code> que reemplazan funcionalidades de WordPress cuando están disponibles."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:406
msgid "Files in the <code>%s</code> directory are executed automatically."
msgstr "Los ficheros del directorio <code>%s</code> se ejecutan automáticamente."

#: wp-admin/custom-header.php:272
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Aleatoria:</strong> Muestra una imagen diferente en cada página."

#: wp-admin/custom-header.php:570
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Imágenes cargadas"

#: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/theme.php:275
#: wp-admin/index.php:61
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: wp-admin/users.php:225
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Usted ha especificado a este usuario para su eliminación:"

#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Volver a usuarios"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:783
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: wp-admin/includes/file.php:66
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s Plantilla de página"

#: wp-admin/plugins.php:293
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Este plugin puede estar activado para otros sitios en la red."

#: wp-admin/plugins.php:412
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "No se puede eliminar un plugin mientras está activo en el sitio principal."

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "Formato de entrada predeterminada"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:583
#: wp-admin/update-core.php:607 wp-admin/update-core.php:635
#: wp-admin/update-core.php:665
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para actualizar los temas de este sitio."

#: wp-admin/user-edit.php:212 wp-admin/users.php:458
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Agregar ya existente"

#: wp-admin/user-new.php:242
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Agregar nuevo usuario"

#: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Ninguna de las modificaciones a los ficheros desde esta pantalla se verán reflejados en todos los sitios en la red."

#: wp-admin/user-new.php:244
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Agregar usuario ya existente"

#: wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "&#8220;Publicar Esto&#8221; es un marcador que le facilita publicar en su blog sobre algo que encuentre en la web. Usted puede utilizarlo sólo para capturar un enlace, o para publicar un extracto. &#8220;Publicar Esto&#8221; incluso le permitirá elegir entre imágenes incluidas en una página y usarlas en su entrada. Sólo tiene que arrastrar &#8220;Publicar Esto&#8221; a sus marcadores o favoritos de su navegador, y usted podrá crear contenido fácilmente."

#: wp-admin/index.php:65
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Los módulos en la pantalla de su panel son:"

#: wp-admin/users.php:26
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Esta pantalla muestran todos los usuarios existentes en su sitio. Cada usuario tiene una de las cinco funciones definidas según lo establecido por el administrador del sitio: Administrador del sitio, Editor, Escritor, Colaborador o Suscriptor. Los usuarios con funciones que no sean de administrador cuando hayan iniciado sesión visualizarán menos opciones, de acuerdo a su función."

#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Si usted quiere hacer cambios en un plugin, pero no desea que se sobrescriba cuando se actualice, podría pensar mejor en crear su propio plugin. Para obtener información sobre cómo editar plugins, crear el suyo desde cero, o sólo comprender mejor su anatomía, eche un vistazo a los enlaces de abajo."

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:227
msgid "sample-page"
msgstr "pagina-de-ejemplo"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:225
msgid "Sample Page"
msgstr "Página de ejemplo"

#: wp-admin/options-discussion.php:248
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (generado)"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:88
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Usted en este momento sólo tiene un tema activado para este sitio. Vaya a la administración de la red para <a href=\"%1$s\">activar</a> o <a href=\"%2$s\">instalar</a> más temas."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Usted en este momento sólo tiene un tema activado para este sitio. Vaya a la administración de la red para <a href=\"%1$s\">activar</a> más temas."

#: wp-admin/user-edit.php:338
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "No se pueden eliminar los privilegios del super administrador porque este usuario tiene el correo electrónico de administrador de la red."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:99
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Usted sólo tiene un tema instalado en este momento. ¡Despierte un poco! Usted puede elegir entre más de 1,000 temas libres en el Directorio de temas de WordPress.org en cualquier momento: basta con hacer clic en la pestaña superior <a href=\"%s\">Instalar temas</a>."

#: wp-admin/maint/repair.php:141
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Para permitir que WordPress intente reparar estas tablas, haga clic en el botón &#8220;Reparar base de datos&#8221;. La reparación puede llevar algún tiempo, así que por favor sea paciente."

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Editor visual de hoja de estilos RTL"

#: wp-admin/theme-editor.php:170
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Este tema hijo hereda las plantillas de un tema principal, %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:216
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Este es un fichero en su actual tema principal."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:668
msgid "Network Enable"
msgstr "Activar red"

#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "¡La base de datos de su WordPress ha sido actualizada correctamente!"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Actualizar la base de datos de WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:111
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Está a punto de instalar WordPress %s <strong>en inglés (EE.UU.)</strong>. Existe la posibilidad de que esta actualización estropee su traducción. Puede esperar a que la versión traducida sea liberada."

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "El proceso de actualización puede tardar un poco, así que por favor sea paciente."

#: wp-admin/upgrade.php:63
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Actualizar"

#: wp-admin/upgrade.php:108
msgid "Update Complete"
msgstr "Actualización completada"

#: wp-admin/upgrade.php:95
msgid "Database Update Required"
msgstr "La base de datos necesita actualización"

#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "¡WordPress ha sido actualizado! Antes de continuar su camino, tenemos que actualizar su base de datos para la nueva versión."

#: wp-admin/upgrade.php:74
msgid "No Update Required"
msgstr "No necesita actualización"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:771
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "¡El plugin ha sido actualizado correctamente!"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:709 wp-admin/update.php:162
msgid "Update Theme"
msgstr "Actualizar tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:770
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Falló la actualización del plugin."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1218
msgid "Theme update failed."
msgstr "Falló la actualización del tema."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1219
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "El tema se actualizó correctamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:210 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Actualizar plugin"

#: wp-admin/includes/update.php:329
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ver los detalles de la versión %4$s</a>. <em>La actualización automática no está disponible para este plugin.</em>"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:765
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1213
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1824
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2063
msgid "Update package not available."
msgstr "El paquete de actualización no está disponible."

#: wp-admin/export.php:172 wp-admin/export.php:204
msgid "Date range:"
msgstr "Rango de fechas:"

#: wp-admin/export.php:156
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "Esto contendrá todas sus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, los términos, los menús de navegación y las entradas personalizadas."

#: wp-admin/export.php:152
msgid "Choose what to export"
msgstr "Elija qué va a exportar"

#: wp-admin/export.php:165 wp-admin/export.php:197
msgid "Authors:"
msgstr "Autores:"

#: wp-admin/export.php:155
msgid "All content"
msgstr "Todo el contenido"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:275
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/file.php:319
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Lo sentimos, por razones de seguridad este tipo de fichero no está permitido."

#: wp-admin/admin-header.php:44
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#. translators: 2: comment date, 3: comment time
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:594
msgid "Submitted on <a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
msgstr "Enviado el <a href=\"%1$s\">%2$s a las %3$s</a>"

#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "La sección de Widgets disponibles contiene todos los widgets que pueden ser elegidos. Una vez que arrastra un widget a un sidebar, se abrirá para que pueda configurar sus opciones. Cuando esté satisfecho con las opciones del widget, debe hacer clic en el botón Guardar y el widget se instalará al instante en su sitio. Si hace clic en Eliminar, eliminará el widget."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:351 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Recuerde hacer clic &#8220;Actualizar multimedia&#8221; para guardar los metadatos introducidos o modificados."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Tenga en cuenta que usted recorta la imagen haciendo clic en ella (el icono de recorte estará ya seleccionado) y arrastrando el marco de recorte para seleccionar la parte deseada. A continuación, haga clic en Guardar para conservar el recorte."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Sólo para las imágenes, puede hacer clic en Editar imagen debajo de la imagen en miniatura para ampliarla a un editor de imágenes en línea con iconos para recortar, girar o voltear la imagen, así como para deshacer y rehacer. Los módulos de la derecha le proporcionan más opciones para ampliar la imagen, para recortar, y para recortar la imagen en miniatura de una manera diferente de lo que se recorta la imagen original. Puede hacer clic en Ayuda en los módulos para obtener más información."

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Esta pantalla le permite editar cinco campos para metadatos de un fichero dentro de la biblioteca de multimedia."

#: wp-admin/user-new.php:284
msgid "E-mail or Username"
msgstr "Correo o nombre de usuario"

#: wp-admin/admin-header.php:46
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/themes.php:112
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Buscar temas instalados"

#: wp-admin/update-core.php:326
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Por favor, tenga en cuenta:</strong> Se perderán todas las personalizaciones que haya realizado en los ficheros del tema. Por favor, considere el uso de un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tema hijo</a> para sus modificaciones."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:267
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Destacada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Destacadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Por favor, seleccione uno o más plugins para actualizar."

#: wp-admin/update-core.php:550
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Por favor, seleccione uno o más temas para actualizar."

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:558
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Comprobado por última vez el %1$s a las %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:559
msgid "Check Again"
msgstr "Comprobar otra vez"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:283
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de actualización se está iniciando. Este proceso puede tardar un tiempo en algunos servidores, así que por favor sea paciente."

#: wp-admin/theme-install.php:148
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar filtros"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Soporte de lenguaje RTL"

#: wp-admin/includes/theme.php:229
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:234
msgid "Editor Style"
msgstr "Editor de estilos"

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Publicación en la página principal"

#: wp-admin/includes/theme.php:246
msgid "Translation Ready"
msgstr "Traducción disponible"

#: wp-admin/comment.php:75
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "Usted no tiene autorización para editar este comentario."

#: wp-admin/includes/file.php:1143
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Para realizar la acción solicitada, WordPress necesita acceder a su servidor web."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:152
msgid "No themes match your request."
msgstr "Ningún tema corresponde con su solicitud."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:774
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:777
msgid "Current Page"
msgstr "Página Actual"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:412 wp-admin/includes/dashboard.php:414
msgid "Search Sites"
msgstr "Buscar sitios"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:366
msgid "Create a New User"
msgstr "Crear un nuevo usuario"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:374
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Usted tiene %1$s y %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:372
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s sitio"
msgstr[1] "%s sitios"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:371
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s usuario"
msgstr[1] "%s usuarios"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:987
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:996
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/options-discussion.php:86
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(El registro ha sido desactivado. Sólo los miembros de este sitio pueden comentar.)"

#: wp-admin/user-new.php:162
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don&#8217;t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Los nuevos usuarios recibirán un correo electrónico haciéndoles saber que han sido agregados como un usuario de su sitio. Por defecto, este correo electrónico también contendrá su contraseña. Desmarque la casilla si usted no desea incluir la contraseña en el correo electrónico de bienvenida."

#: wp-admin/includes/theme.php:170 wp-admin/includes/update.php:327
#: wp-admin/includes/update.php:428
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>."
msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ver los detalles de la versión %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1225
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Haga clic en Guardar menú para los elementos pendientes del menú público."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "Storage Space"
msgstr "Espacio de almacenamiento"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:364 wp-admin/includes/ms.php:833
msgid "Create a New Site"
msgstr "Crear un nuevo sitio"

#: wp-admin/custom-header.php:520
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Exactamente imágenes de <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> serán utilizadas."

#: wp-admin/custom-header.php:780
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Cortar y publicar"

#: wp-admin/plugins.php:382
msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "Puede encontrar plugins adicionales para su sitio mediante la funcionalidad del <a href=\"%1$s\">Navegador o Instalador de Plugins</a>, o buscando directamente o instalando manualmente desde el <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Directorio de Plugins de WordPress</a>. Generalmente para instalar un plugin sólo necesita cargar el fichero del plugin a su directorio <code>/wp-content/plugins</code>. Una vez que se haya instalado, puede activar el plugin desde aquí."

#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN significa <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">Red Amigable XHTML</a>, que es opcional. WordPress permite la generación de atributos XFN para mostrar cómo se relaciona usted con los autores o propietarios del sitio al que está enlazando."

#: wp-admin/includes/file.php:1153
msgid "FTP Password"
msgstr "Contraseña FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1152
msgid "FTP Username"
msgstr "Nombre de usuario FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1149
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Contraseña FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1148
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nombre de usuario FTP/SSH"

#: wp-admin/options-reading.php:55
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Usted puede elegir qué aparecerá en la página principal de su sitio. Pueden ser entradas en orden cronológico inverso (blog clásico) o una página fija o estática. Para establecer una página de inicio estática, primero tiene que crear dos <a href=\"%s\">páginas</a>. Una se convertirá en la página principal, y la otra será donde se muestren sus entradas."

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Los campos opcionales le permiten personalizar los nombres base de la &#8220;categoría&#8221; y &#8221;etiqueta&#8221; que aparecerán en las URLs del archivo. Por ejemplo, la página con el listado de todas las entradas de la categoría &#8220;Sin categoría&#8221; podría ser <code>/temas/sin-categoria</code> en lugar de <code>/categoria/sin-categoria</code>."

#: wp-admin/themes.php:272
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "Los siguientes temas están instalados pero incompletos. Los temas deben tener una hoja de estilo y una plantilla."

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Cuando asigna múltiples categorías o etiquetas para una entrada, sólo se puede mostrar en el enlace permanente: la categoría de menor número. Esto se aplica si su estructura personalizada incluye <code>%category%</code> o <code>%tag%</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Si usted selecciona una opción que no sea la predeterminada, su ruta URL general tendrá una estructura con etiquetas, rodeado de signos <code>%</code>, aparecerá también en el campo de estructuras personalizadas y su ruta podrá modificarse aquí posteriormente."

#: wp-admin/widgets.php:72
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Muchos temas de forma predeterminada muestran algunos widgets en el sidebar hasta que usted los edite, pero no se muestran automáticamente en su herramienta de administración de sidebars. Después de realizar el primer cambio en el widget prededterminado, puede volver a agregarlo desde el área de Widgets disponibles."

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Si usted desea quitar el widget, pero guardar su configuración para usarlo en otra ocasión, simplemente arrástrelo al área de Widgets inactivos. A partir de ahí, puede volver a agregarlo en cualquier momento. Esto es especialmente útil cuando se cambia a un tema con diferentes o menores áreas para widgets."

#: wp-admin/users.php:27
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Para agregar a un nuevo usuario a su sitio, haga clic en el botón &#8220;Agregar nuevo&#8221; en la parte superior de la pantalla o &#8220;Agregar nuevo&#8221; del menú de la izquierda en la sección Usuarios."

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Uated puede establecer los tamaños máximos de las imágenes que serán insertadas en el contenido de su escrito; también puede insertar una imagen de tamaño completo."

#: wp-admin/options-general.php:85
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "La mayoría de temas muestran el título del sitio en la parte superior de cada página, en la barra de título del navegador, y como el nombre de identificación de los feeds sindicados. La descripción breve también se muestra por muchos temas."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:404
msgid "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Orden</strong> - Las páginas usualmente son ordenadas alfabéticamente, pero usted en este campo, puede elegir su propio orden mediante el ingreso de un número (1 para el primero, etc)."

#: wp-admin/includes/file.php:1147
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Por favor, ingrese sus credenciales de FTP o SSH para continuar."

#: wp-admin/includes/file.php:1151
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Por favor, ingrese sus credenciales de FTP para continuar."

#: wp-admin/includes/file.php:1157
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Si usted no recuerda sus credenciales, debe comunicarse con su proveedor de alojamiento web."

#: wp-admin/theme-install.php:79
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory."
msgstr "Usted puede cargar un tema de forma manual si ya ha descargado el archivo ZIP a su ordenador (asegúrese de que proviene de una fuente original y confiable). También puede hacerlo de la forma tradicional y crear una carpeta para el tema que ha descargado a través de algún cliente FTP a su directorio <code>/wp-content/themes</code>."

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Su perfil contiene información acerca de usted (su &#8220;cuenta&#8221;), así como algunas opciones personales relacionadas con el uso de WordPress."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:393
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Enviar trackbacks</strong> -  Los trackbacks son una manera de notificar a los sistemas de webs a los que se ha enlazado. Ingrese la dirección o direcciones URLs a las cuales desea enviar trackbacks. Este campo será innecesario si usted enlaza a otros sitios de WordPress, ya que ellos son notificados automáticamente utilizando los pingbacks."

#: wp-admin/user-new.php:179
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Los colaboradores pueden escribir y administrar sus entradas, pero no publicar entradas o cargar ficheros multimedia."

#: wp-admin/user-new.php:182
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Los administradores tienen acceso a todas las funciones de administración."

#: wp-admin/plugin-editor.php:130
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Usted puede utilizar el editor para realizar cambios en cualquiera de los ficheros PHP individuales de sus plugins. Tenga en cuenta que si realiza cambios, las actualizaciones de plugins no conservarán esas personalizaciones."

#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Aquí, usted puede agregar enlaces para mostrar en su sitio, por lo general mediante los <a href=\"%s\">widgets</a>. De forma predeterminada, los enlaces a varios sitios de la comunidad de WordPress se incluyen como ejemplos."

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Si usted elimina un enlace, éste será quitado de manera permanente, ya que los enlaces aún no tienen una función de papelera."

#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "No se olvide de hacer clic en el botón Guardar Cambios cuando haya terminado."

#: wp-admin/custom-background.php:88
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Usted personalizar la apariencia de su sitio sin tocar algún código de su tema mediante el uso de un fondo personalizado. Su fondo puede ser un color o una imagen."

#: wp-admin/edit-tags.php:221
msgid "<strong>Slug</strong> - The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Slug</strong> - El &#8220;slug&#8221; es una versión amistosa de la dirección URL. Es usualmente toda letra minúscula y contiene sólo letras, números y guiones."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:322
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Usted también puede crear entradas con la opción del marcador <a href=\"%s\">Publicar Esto</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Su nombre de usuario no se puede cambiar, pero puede utilizar otros campos para ingresar su nombre real o un alias, y se cambiará el nombre a mostrar en sus entradas."

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Los campos obligatorios se indican, el resto son opcionales. La información del perfil sólo se mostrará si el tema está configurado para hacerlo."

#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Recuerde hacer clic en el botón &#8220;Actualizar perfil&#8221; cuando haya terminado."

#: wp-admin/user-new.php:181
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Los editores pueden publicar entradas, administrar entradas, así como administrar las entradas de otras personas, etc."

#: wp-admin/comment.php:57
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "También puede moderar los comentarios desde esta pantalla usando el recuadro de Estado, donde también usted puede cambiar la fecha y hora del comentario."

#: wp-admin/comment.php:56
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Usted puede editar la información dejada en un comentario si es necesario. Suele ser útil cuando se aprecia que un comentarista ha cometido un error tipográfico."

#: wp-admin/nav-menus.php:737
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Ingrese aquí el nombre del menú"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC significa Tiempo Universal Coordinado."

#: wp-admin/options-general.php:84
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Los campos en esta pantalla determinan algunas de las bases de la configuración de su sitio."

#: wp-admin/options-reading.php:54
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Esta pantalla contiene las configuraciones para la visualización de su contenido publicado."

#: wp-admin/options-discussion.php:41 wp-admin/options-general.php:94
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:57 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Deberá hacer clic en el botón &#8220;Guardar cambios&#8221; de la parte inferior de esta pantalla para que la nueva configuración surta efecto."

#: wp-admin/options-general.php:88
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "La dirección URL de WordPress y la URL del sitio puede ser el mismo (example.com) o diferentes, por ejemplo, tener los ficheros de WordPress (example.com/wordpress) en un sub-directorio en lugar del directorio raíz."

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Los módulos del nombre del enlace, dirección web, y la descripción están fijos, mientras que los otros pueden ser organizados con arrastrar y soltar. También puede ocultar los módulos que no utiliza en la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221;, o minimizar haciendo clic sobre la barra del título."

#: wp-admin/update-core.php:208
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Mientras que su sitio está siendo actualizado, estará en modo de mantenimiento. Tan pronto como las actualizaciones estén completadas, su sitio volverá a la normalidad."

#: wp-admin/update-core.php:229
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Todos sus plugins están actualizados."

#: wp-admin/update-core.php:163
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Usted tiene la última versión de WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:318
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Todos sus temas están actualizados."

#: wp-admin/update-core.php:185
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Una versión actualizada de WordPress está disponible."

#: wp-admin/plugin-editor.php:156 wp-admin/theme-editor.php:114
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nombre de función&hellip;"

#: wp-admin/import.php:93
msgid "Activate importer"
msgstr "Activar importador"

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Usted puede agregar o editar los enlaces en esta pantalla mediante el ingreso de información en cada una de los módulos. Sólo el enlace de la dirección web y el nombre (el texto que desea mostrar en su sitio como enlace) son campos obligatorios."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:574
msgid "Return to Importers"
msgstr "Volver a los importadores"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:564
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Activar el plugin y ejecutar el importador"

#: wp-admin/edit-tags.php:357
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Las categorías se pueden convertir selectivamente a etiquetas usando el <a href=\"%s\">conversor de categorías a etiquetas</a>."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:321
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Inicio: %s"

#: wp-admin/import.php:57 wp-admin/users.php:220
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"

#: wp-admin/import.php:57
msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
msgstr "El importador <strong>%s</strong> no es válido o no está instalado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:220 wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos de la página"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:776
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "¿Necesita ayuda? Use la pestaña &#8220;Ayuda&#8221;, en la parte superior derecha de la pantalla."

#: wp-admin/import.php:22
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Esta pantalla se muestra una lista de enlaces a los plugins para importar datos de los blogs o de plataformas de gestión de contenidos. Seleccione la plataforma que desea importar, y haga clic en &#8220;Instalar ahora&#8221; en la ventana emergente que aparecerá. Si su plataforma no está en la lista, haga clic en el enlace para buscar en el directorio de plugins otro importador para su plataforma."

#: wp-admin/export.php:48
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Una vez generado, su fichero WXR puede ser importado a otro sitio de WordPress u otra plataforma de blogs que pueden acceder a este formato."

#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Usted puede personalizar la visualización de esta pantalla utilizando la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221; y/o los filtros desplegables encima de la tabla de los enlaces."

#: wp-admin/plugin-editor.php:131
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Elija un plugin del menú de la parte superior derecha para editar y haga clic en el botón &#8220;Seleccionar&#8221;. Haga clic una vez sobre cualquier nombre de fichero para cargarlo en el editor, y luego realice las modificaciones. No se olvide de guardar los cambios (Actualizar fichero) cuando haya terminado."

#: wp-admin/plugins.php:388
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "La mayoría de las veces los plugins funcionan de forma correcta con el núcleo de WordPress y junto a otros plugins. Sin embargo, a veces el código de un plugin puede crear conflictos con otro plugin, causando problemas de compatibilidad. Si su sitio comienza a realizar cosas extrañas, éste puede ser el inconveniente. Intente desactivar todos los plugins y vuelva a activar en varias combinaciones hasta que aisle aquellos que causan el problema."

#: wp-admin/widgets.php:65
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Los Widgets pueden utilizarse varias veces. Puede asignar a cada widget un título que se mostrará en su sitio, pero no es necesario."

#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Active el modo de accesibilidad, a través de la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221;, le permitirá el uso de los enlaces de acción Agregar y editar en lugar de arrastrar y soltar."

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Usted puede utilizar el Editor de temas para editar de forma individual los ficheros CSS y PHP que componen su tema."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "En el menú desplegable elija un tema para editar y haga clic en Seleccionar. A continuación, aparecerá una lista de todos los ficheros de la plantilla. Haga clic en cualquiera de los ficheros para que aparezca en el área de edición."

#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Los widgets son secciones con contenidos independientes que pueden sercolocados en cualquier zona prevista para ello por su tema (comúnmente llamadas sidebars). Para poblar los sidebar y las zonas previstas con widgets individuales, arrastre y suelte la barra del título en el área deseada. Por defecto, sólo el área del primer sidebar estará expandido. Para poblar otras zonas adicionales, haga clic en la barra del título del sidebar para ampliarlas."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Consejo:</strong> Piénselo bien ya que su sitio web puede estropearse si usted está editanto el tema que está actualmente en uso."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Después de ingresar las modificaciones, haga clic en Actualizar fichero."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:726
msgid "(no parent)"
msgstr "(sin superior)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:403
msgid "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Plantilla</strong> - Algunos temas tienen plantillas personalizadas que pueden usarse para ciertas páginas que puedan tener características adicionales o diseños personalizados. Si es así, los verá en este menú desplegable."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:402
msgid "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Superior</strong> - Usted puede organizar sus páginas en jerarquías. Por ejemplo, usted podría tener una página &#8220;Acerca de&#8221; que contenga a su vez las páginas &#8220;Historia de mi vida&#8221; y &#8220;Mi perro&#8221;. No hay límites para el número de niveles en que puedan anidar las páginas."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:287
msgid "All updates have been completed."
msgstr "¡Todas las actualizaciones se han completado!"

#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Cuando usted agregue una nueva etiqueta en esta pantalla, deberá completar los siguientes campos:"

#: wp-admin/edit-tags.php:194
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Usted puede utilizar las categorías para definir secciones en su sitio y grupos de entradas relacionadas. La categoría por defecto es &#8220;Sin categoría&#8221; hasta que usted lo modifique en sus <a href=\"%s\">opciones de escritura</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:203
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "¿Cuál es la diferencia entre las categorías y las etiquetas? Normalmente, las etiquetas son palabras clave, esto identifica la importancia de la información de su entrada (nombres, asuntos, etc) que pueden o no repetirse en otras entradas, mientras que las categorías son secciones predeterminadas. Si usted piensa en su sitio como un libro, las categorías serían como la tabla de contenidos y las etiquetas serían como los términos en el índice."

#: wp-admin/edit-tags.php:228
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Usted puede cambiar la visualización de esta pantalla mediante la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221; para establecer cuántos elementos se mostrarán por pantalla y para mostrar u ocultar las columnas en la tabla."

#: wp-admin/edit-tags.php:226
msgid "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Descripción</strong> - Por defecto, la descripción no es importante, sin embargo, algunos temas pueden mostrarla."

#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nombre</strong> - El nombre es como aparecerá en su sitio."

#: wp-admin/edit-tags.php:213
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Cuando usted agrega una nueva categoría en esta pantalla, deberá completar los siguientes campos:"

#: wp-admin/upload.php:183
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "Usted puede filtrar la lista por tipo o estado de los ficheros usando los enlaces en la parte superior de la pantalla. También puede filtrar la lista por fechas usando el menú desplegable en la parte superior tabla."

#: wp-admin/custom-header.php:581
msgid "Default Images"
msgstr "Imágenes por defecto"

#: wp-admin/custom-header.php:758
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Recortar imagen de la cabecera"

#: wp-admin/custom-header.php:598
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Esto quitará la imagen de cabecera. Usted no será capaz de restaurar la cabecera personalizada que haya establecido."

#: wp-admin/custom-header.php:599
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Eliminar imagen de cabecera"

#: wp-admin/custom-header.php:607
msgid "Reset Image"
msgstr "Restablecer imagen"

#: wp-admin/custom-header.php:609
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Esto restaurará la imagen original de la cabecera. Usted no será capaz de restaurar la cabecera personalizada que haya establecido."

#: wp-admin/custom-header.php:610
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Restaurar la imagen original de la cabecera"

#: wp-admin/custom-header.php:633
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"

#: wp-admin/custom-header.php:808
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Error al cargar la imagen"

#: wp-admin/custom-header.php:762
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Necesita JavaScript para elegir una parte de la imagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1060
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este elemento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1061
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Editar este elemento en línea"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1066
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este elemento de la papelera"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1068
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este elemento a la papelera"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1070
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Eliminar este elemento de forma permanente"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:598
msgid "Allow comments."
msgstr "Permitir comentarios."

#: wp-admin/includes/import.php:172
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Instale el importador de LiveJournal para importar entradas de LiveJournal usando su API."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:448
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:830
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Volver a la página de Actualizaciones de WordPress"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Publicar</strong> - En el módulo &#8220;Publicar&#8221;, puede establecer los términos de la publicación de su entrada. Para los estados, la visibilidad y publicar inmediatamente, haga clic en el enlace &#8220;Editar&#8221; para mostrar más opciones. La Visibilidad, incluye opciones para la protección con contraseña de una entrada o hacer que una entrada se mantenga fija (destacada) en la parte superior de su sitio. &#8220;Publicar inmediatamente&#8221;, le permite establecer una fecha futura o pasada y así mismo el tiempo, de esta manera usted puede programar una entrada para publicarse en el futuro o dar un efecto retroactivo a la entrada."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:307
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Título</strong> - Para ingresar un título para su entrada. Después de hacerlo, aparecerá a continuación el enlace permanente que puede ser editado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:394
msgid "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Discusión</strong> - Puede activar o desactivar los comentarios y pings, y si hay comentarios en la entrada los podrá ver aquí y moderar."

#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:382
msgid "<strong>%s</strong> - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> - Esto le permite asociar una imagen con su entrada sin insertarla, Es útil sólo si su tema usa la imagen como imagen destacada en la página de inicio, en la página de portada, una cabecera personalizada, etc."

#: wp-admin/edit.php:190
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Puede filtrar la lista para mostrar únicamente entradas de una categoría específica o de un mes en concreto mediante los menús desplegables sobre la lista de entradas. Haga clic en el botón &#8220;Filtrar&#8221; después de hacer su selección. También puede filtrar la lista haciendo clic en el autor, categoría o etiqueta de las entradas."

#: wp-admin/edit.php:189
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Puede ver las entradas en una simple lista de títulos o en extractos. Seleccione la vista de su preferencia haciendo clic en los iconos de la parte superior del listado."

#: wp-admin/edit.php:187
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Utilizando la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221;, puede ocultar o mostrar las columnas de acuerdo a sus necesidades y decidir la cantidad de entradas que se mostrarán en la lista por pantalla."

#: wp-admin/edit.php:188
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "Puede filtrar la lista de entradas de acuerdo a su estado, usando los enlaces en la parte superior izquierda para mostrar: Todas, Publicadas, Borradores, o entradas en la Papelera. La vista predeterminada muestra todas las entradas."

#: wp-admin/users.php:33
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Usted puede personalizar la visualización de esta pantalla en una serie de formas:"

#: wp-admin/edit.php:197
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Al colocar el cursor sobre una fila del listado de entradas se mostrarán los enlaces de acción que le permitirán administrar su entrada. Puede realizar las siguientes acciones:"

#: wp-admin/plugins.php:476
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Buscar plugins instalados"

#: wp-admin/nav-menus.php:592
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Su tema soporta %s menú. Seleccione el menú que desea utilizar."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Su tema no es compatible con los menús de navegación o widgets."

#: wp-admin/async-upload.php:92
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload due to an error"
msgstr "&#8220;%s&#8221; ha fallado la carga debido a un error"

#: wp-admin/includes/import.php:165 wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:103
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Convertir categorías y etiquetas"

#: wp-admin/includes/import.php:166
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Instale el conversor de categorías/etiquetas para convertir las categorías existentes a etiquetas o etiquetas a categorías, de manera selectiva."

#: wp-admin/user-edit.php:407
msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Hay un cambio pendiente de su email para %1$s. <a href=\"%2$s\">Cancelar</a>"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:708
msgid "Most Recent"
msgstr "Más recientes"

#: wp-admin/export.php:178 wp-admin/export.php:210
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"

#: wp-admin/export.php:174 wp-admin/export.php:206
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"

#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Instale el importador de WordPress para importar las entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas de un fichero de exportación de WordPress."

#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Instale el importador de RSS para importar entradas de un feed RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:184
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Instale el importador de blogroll para importar enlaces en formato OPML."

#: wp-admin/includes/import.php:178
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Instale el importador de Movable Type para importar las entradas y comentarios de un blog de Movable Type o TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:160
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Instale el importador de Blogger para importar las entradas, comentarios y usuarios de un blog de Blogger."

#: wp-admin/import.php:100
msgid "Install importer"
msgstr "Instalar importador"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:177
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: wp-admin/theme-editor.php:178
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:194
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: wp-admin/includes/media.php:2201
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: wp-admin/comment.php:126
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:258
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: wp-admin/custom-background.php:241
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Eliminar imagen de fondo"

#: wp-admin/edit-comments.php:108 wp-admin/edit-comments.php:145
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Comentarios en &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1214
msgid "The Walker class named <strong>%s</strong> does not exist."
msgstr "La clase Walker llamada <strong>%s</strong> no existe."

#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:502
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-admin/update-core.php:293 wp-admin/update-core.php:344
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Usted tiene instalada la versión %1$s. Actualice a la %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:392
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:205
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:490
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "No es spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:150
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:486
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:34
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:492
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:519
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "No es spam"

#: wp-admin/custom-background.php:256
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Esto restaurará la imagen de fondo original. Usted no será capaz de restaurar la imagen de fondo personalizada que haya establecido."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1005
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog de WordPress"

#: wp-admin/user-edit.php:325 wp-admin/user-edit.php:327
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; No hay funciones en este sitio &mdash;"

#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Utilice &#8220;Publicar esto&#8221; para capturar textos, imágenes y vídeos desde cualquier página web. A continuación, edite y añada más directamente desde &#8220;Publicar esto&#8221; antes de guardar o publicarlos en alguna entrada de su sitio."

#: wp-admin/users.php:339
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Quitar usuarios del sitio"

#: wp-admin/includes/post.php:718
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Usted no tiene autorización para crear entradas o borradores en este sitio."

#: wp-admin/includes/plugin.php:421
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Personalizar mensaje de sitio eliminado."

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Personalizar mensaje de sitio suspendido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:422
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Personalizar el mensaje de sitio inactivo."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:166
msgid "No sites found."
msgstr "No se encontraron sitios."

#: wp-admin/includes/post.php:716
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Usted no tiene autorización para crear páginas en este sitio."

#: wp-admin/includes/schema.php:383
msgid "My Site"
msgstr "Mi sitio"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:380
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nuevo sitio con WordPress"

#: wp-admin/update.php:155 wp-admin/update.php:176
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para actualizar los temas de este sitio."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2975 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para actualizar los plugins de este sitio."

#: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:202
#: wp-admin/update.php:232
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para instalar temas en este sitio."

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para editar las plantillas de este sitio."

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:68 wp-admin/plugins.php:137
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para activar los plugins de este sitio."

#: wp-admin/plugin-install.php:18 wp-admin/update.php:96
#: wp-admin/update.php:127
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para instalar plugins en este sitio."

#: wp-admin/plugins.php:165 wp-admin/plugins.php:185
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para desactivar los plugins de este sitio."

#: wp-admin/plugins.php:216
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para eliminar plugins en este sitio."

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para agregar enlaces en este sitio."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:307 wp-admin/link-manager.php:12
#: wp-admin/link-manager.php:67
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para editar los enlaces de este sitio."

#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "No tiene los permisos necesarios para exportar el contenido de este sitio."

#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "No tiene los permisos necesarios para importar el contenido en este sitio."

#: wp-admin/import.php:59
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Si tiene entradas o comentarios en otro sistema, WordPress puede importarlos en este sitio. Para empezar, elija el sistema desde el cual los importará:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para editar los plugins de este sitio."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:656 wp-admin/includes/nav-menu.php:913
msgid "No items."
msgstr "Sin elementos."

#: wp-admin/includes/schema.php:1051
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Para usar una configuración de subdominio, usted debe tener una entrada de comodín en su DNS. Esto generalmente significa que la adición de un <code>*</code> graba el nombre de host apuntando a su servidor web en su herramienta de configuración de DNS."

#: wp-admin/includes/schema.php:1047
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) on your domain."
msgstr "El programa de instalación intentó establecer contacto con un nombre de alojamiento web al azar (<code>%1$s</code>) en su dominio."

#: wp-admin/nav-menus.php:234
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "El elemento del menú se ha eliminado correctamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:137
#: wp-admin/setup-config.php:216
msgid "Try again"
msgstr "Inténtelo nuevamente"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1222
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Por favor proporcione un nombre para el campo personalizado."

#: wp-admin/custom-background.php:286
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"

#: wp-admin/custom-background.php:237 wp-admin/custom-header.php:596
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: wp-admin/users.php:344
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Ha especificado que estos usuarios serán eliminados:"

#: wp-admin/users.php:142 wp-admin/users.php:191
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "El usuario eliminado no tiene permitido esta pantalla."

#: wp-admin/users.php:168
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "Usted no puede eliminar a este usuario."

#: wp-admin/users.php:366
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Confirmar la eliminación"

#: wp-admin/users.php:368
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para su eliminación."

#: wp-admin/users.php:429
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Usted no puede eliminar al usuario actual."

#: wp-admin/users.php:430
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Otros usuarios han sido eliminados."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:286
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s se ha actualizado correctamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:286
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:286
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"

#: wp-admin/includes/user.php:447
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Sí, ir a mi página de perfil"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "Your chosen password."
msgstr "Su contraseña elegida."

#: wp-admin/includes/user.php:448
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "No gracias, no recordarme otra vez"

#: wp-admin/edit.php:135 wp-admin/edit.php:138 wp-admin/post.php:306
#: wp-admin/post.php:309 wp-admin/upload.php:156
msgid "Error in deleting."
msgstr "Error al eliminar."

#: wp-admin/edit.php:119 wp-admin/post.php:285 wp-admin/upload.php:144
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Error al restaurar desde la papelera."

#: wp-admin/edit.php:116 wp-admin/post.php:282
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Usted no tiene autorización para restaurar este elemento de la papelera."

#: wp-admin/edit.php:105 wp-admin/post.php:267 wp-admin/upload.php:132
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Error al mover a la papelera."

#: wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "Se restauró %s comentario de la papelera"
msgstr[1] "Se restauraron %s comentarios de la papelera"

#: wp-admin/edit-comments.php:197
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "Se envió %s comentario a la papelera."
msgstr[1] "Se enviaron %s comentarios a la papelera."

#: wp-admin/edit.php:97 wp-admin/post.php:259
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Usted no tiene autorización para mover este elemento a la papelera."

#: wp-admin/update-core.php:325
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Los siguientes temas tienen nuevas versiones disponibles. Marque aquellos que desee actualizar y luego haga clic en &#8220;Actualizar temas&#8221;."

#: wp-admin/user-new.php:221
msgid "User has been added to your site."
msgstr "El usuario ha sido agregado a su sitio."

#: wp-admin/user-new.php:224
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Este usuario ya es miembro de este sitio."

#: wp-admin/user-new.php:218
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "La invitación por correo electrónico ha sido enviado al usuario. Hay que hacer clic en el enlace de confirmación para que sea agregado a su sitio."

#: wp-admin/update-core.php:241
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Los siguientes plugins tienen nuevas versiones disponibles. Marque aquellos que desee actualizar y luego haga clic en &#8220;Actualizar plugins&#8221;."

#: wp-admin/custom-background.php:242
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Esto eliminará la imagen de fondo. Usted no será capaz de restaurar la imagen de fondo personalizada que haya establecido."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Usted no ha seleccionado un elemento para editarlo."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:105
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "El tema actual está disponible sólo para usted. Contactar con el administrador %s para obtener información sobre cómo acceder a temas adicionales."

#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Author Template"
msgstr "Autor de plantilla"

#: wp-admin/includes/file.php:15
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Editor visual de hojas de estilo"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Tag Template"
msgstr "Etiqueta de plantilla"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:115
msgid "Page saved."
msgstr "La página ha sido guardada."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Este plugin ya está instalado y al día"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:637
msgid "More information about %s"
msgstr "Más información acerca de %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:452
#: wp-admin/update-core.php:50
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: wp-admin/user-edit.php:336
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Se ha otorgado a este usuario privilegios de super administrador de la red."

#: wp-admin/install.php:149 wp-admin/user-edit.php:186
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"

#: wp-admin/user-edit.php:186
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Este usuario tiene privilegios de super administrador."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:393
msgid "Update to version %s"
msgstr "Actualizar a la versión %s"

#: wp-admin/options-reading.php:131
msgid "items"
msgstr "elementos"

#: wp-admin/user-edit.php:309
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Los nombres de usuario no pueden ser cambiados."

#: wp-admin/nav-menus.php:253
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "El menú ha sido eliminado correctamente."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:306
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "Su sitio está solicitando a los motores de búsqueda para indexar su contenido"

#: wp-admin/plugins.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para administrar los plugins de este sitio."

#: wp-admin/options-general.php:125
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "En pocas palabras, explique de qué trata este sitio."

#: wp-admin/options-reading.php:62 wp-admin/options-reading.php:142
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "Site Visibility"
msgstr "Visibilidad del sitio"

#: wp-admin/includes/template.php:1285
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "La miscelánea del grupo de opciones se ha eliminado. Use otro grupo de ajustes."

#: wp-admin/options.php:153
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Usted no tiene permisos suficientes para modificar la configuración sin registrar de este sitio."

#: wp-admin/options-general.php:164
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Hay un cambio pendiente del correo electrónico de administrador a <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancelar</a>"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:170
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Clases CSS (opcional)"

#: wp-admin/nav-menus.php:740 wp-admin/nav-menus.php:811
msgid "Save Menu"
msgstr "Guardar menú"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:473
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando el tema %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/schema.php:885
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de dominio."

#: wp-admin/includes/schema.php:887
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Usted debe proporcionar un nombre para su red de sitios."

#: wp-admin/includes/schema.php:891
msgid "The network already exists."
msgstr "La red ya existe."

#: wp-admin/includes/schema.php:895
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Debe proporcionar una dirección de correo electrónico válida."

#: wp-admin/includes/schema.php:1049
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Esto resultó en un mensaje de error: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:1052
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Usted puede seguir utilizando su sitio, pero cualquier subdominio que cree puede no ser accesible. Si sabe que su DNS es correcta, ignore este mensaje."

#: wp-admin/includes/user.php:444
msgid "Notice:"
msgstr "Aviso:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:515
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Obtener enlace corto"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:421
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:285
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Ha fallado la actualización de %1$s."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:95
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "La contraseña que eligió durante la instalación."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "El usuario ya existe. Contraseña heredada."

#: wp-admin/update-core.php:418
msgid "Update WordPress"
msgstr "Actualización de WordPress"

#: wp-admin/plugins.php:118 wp-admin/update-core.php:244
#: wp-admin/update-core.php:306 wp-admin/update-core.php:623
#: wp-admin/update-core.php:627
msgid "Update Plugins"
msgstr "Actualizar plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2813
#: wp-admin/includes/update-core.php:1199 wp-admin/update-core.php:458
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress se ha actualizado correctamente"

#: wp-admin/update-core.php:506 wp-admin/update-core.php:545
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Actualizaciones de WordPress"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:134 wp-admin/includes/nav-menu.php:136
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Editar Elemento de Menú"

#: wp-admin/options-general.php:159
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Esta dirección se utiliza para fines de administración. Si usted lo cambia, le enviaremos un correo a su nueva dirección para confirmarla. <strong>La nueva dirección no estará activa hasta que sea confirmada.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "El horario de verano comienza el: <code>%s</code>."

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:309
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> por <em>%2$s</em> (también se <strong>eliminarán los datos</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:295
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Usted está a punto de eliminar el siguiente plugin:"

#: wp-admin/plugins.php:291
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Eliminar plugin"

#: wp-admin/plugins.php:320
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ficheros y datos?"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:476
msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."
msgstr "Requiere <code>%s</code> en <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:476
msgid "Inactive:"
msgstr "Inactivo:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:330
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Debe utilizar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Debe utilizar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/about.php:168
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al panel"

#: wp-admin/nav-menus.php:330 wp-admin/nav-menus.php:340
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Por favor, ingrese una dirección de correo válida."

#: wp-admin/nav-menus.php:807
msgid "Delete Menu"
msgstr "Eliminar menú"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:602
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento del menú"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:713 wp-admin/includes/nav-menu.php:970
msgid "View All"
msgstr "Ver todas"

#: wp-admin/options-general.php:212
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en el horario de verano."

#: wp-admin/options-general.php:240
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Esta zona horaria no cumpla con el horario de verano."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:333
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:333
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Sí, borrar estos datos y ficheros"

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Ejecutado antes de cargar el Multisitio."

#: wp-admin/includes/plugin.php:416
msgid "External object cache."
msgstr "Cache de objetos externos."

#: wp-admin/includes/plugin.php:415
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Personalizar el mensaje de mantenimiento."

#: wp-admin/includes/plugin.php:414
msgid "Custom install script."
msgstr "Script de instalación personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:413
msgid "Custom database error message."
msgstr "Personalizar el mensaje de error de la base de datos."

#: wp-admin/includes/file.php:294
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "El fichero está vacío. Por favor, suba algo con contenido."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:278
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#: wp-admin/includes/plugin.php:412
msgid "Custom database class."
msgstr "Personalizar la clase de base de datos."

#: wp-admin/includes/plugin.php:411
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Avanzado plugin de caché."

#: wp-admin/comment.php:149
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Este comentario está marcado como spam."

#: wp-admin/comment.php:91
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Comentario moderado"

#: wp-admin/comment.php:146
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Este comentario está aprobado actualmente."

#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Este comentario ya está aprobado."

#: wp-admin/comment.php:152
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Este comentario se encuentra actualmente en la papelera."

#: wp-admin/custom-background.php:310
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-admin/edit-comments.php:212
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Este comentario ya está en la papelera."

#: wp-admin/edit-comments.php:212
msgid "View Trash"
msgstr "Ver papelera"

#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Este comentario ya está marcado como spam."

#: wp-admin/includes/screen.php:982
msgid "Screen Options"
msgstr "Opciones de pantalla"

#: wp-admin/includes/screen.php:1143
msgid "Screen Layout"
msgstr "Diseño del panel"

#: wp-admin/includes/screen.php:1145
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Número de columnas:"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:142
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtrar característica"

#: wp-admin/includes/theme.php:207
msgid "Tan"
msgstr "Bronceado"

#: wp-admin/includes/theme.php:210
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: wp-admin/includes/theme.php:218
msgid "One Column"
msgstr "Una columna"

#: wp-admin/includes/theme.php:219
msgid "Two Columns"
msgstr "Dos columnas"

#: wp-admin/includes/theme.php:220
msgid "Three Columns"
msgstr "Tres columnas"

#: wp-admin/includes/theme.php:221
msgid "Four Columns"
msgstr "Cuatro columnas"

#: wp-admin/includes/theme.php:222
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sidebar izquierdo"

#: wp-admin/includes/theme.php:223
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sidebar derecho"

#: wp-admin/includes/theme.php:226 wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: wp-admin/includes/theme.php:231
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colores personalizables"

#: wp-admin/includes/theme.php:244
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema con opciones"

#: wp-admin/includes/theme.php:245
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Comentarios anidados"

#: wp-admin/includes/theme.php:243
msgid "Sticky Post"
msgstr "Entrada destacada"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Microformats"
msgstr "Microformatos"

#: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: wp-admin/includes/theme.php:250
msgid "Holiday"
msgstr "Festivo"

#: wp-admin/includes/theme.php:251
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"

#: wp-admin/includes/theme.php:252
msgid "Seasonal"
msgstr "Estacional"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "Buscar temas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Si tiene un tema en formato .zip, usted puede instalar subiéndolo desde aquí."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:219
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:204
msgid "Theme Install"
msgstr "Tema instalado"

#: wp-admin/includes/theme.php:536 wp-admin/theme-install.php:251
#: wp-admin/themes.php:379
msgid "Version: %s"
msgstr "Versión: %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:63
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "No se ha podido localizar el directorio de temas de WordPress."

#: wp-admin/includes/theme.php:71
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "No se pudo eliminar el tema completamente %s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:856
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "No se pudo instalar la actualización debido a que WordPress %1$s requiere PHP versión %2$s o superior y MySQL versión %3$s o superior. Está usando PHP versión %4$s y MySQL versión %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:858
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "No se pudo instalar la actualización debido a que WordPress %1$s requiere PHP versión %2$s o superior. Está usando PHP versión %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:860
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "No se pudo instalar la actualización debido a que WordPress %1$s requiere MySQL versión %2$s o superior. Está usando la versión %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:805
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Verificando el desempaque de los ficheros&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:818
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "La actualización no se pudo desempaquetar"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1073
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Actualizando la base de datos&#8230;"

#: wp-admin/includes/update.php:203
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Está usando una versión en desarrollo (%1$s). ¡Genial! Por favor, <a href=\"%2$s\">manténgase actualizado</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:206
msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Use la versión %2$s</a>"

#: wp-admin/includes/update.php:254
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualizar a %s"

#: wp-admin/includes/update.php:254
msgid "Latest"
msgstr "&Uacute;ltimo"

#: wp-admin/includes/update.php:487
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "La actualización automática de WordPress no se ha podido completar - <a href=\"%s\">por favor, vuelva a intentar la actualización ahora</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:489
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "¡La actualización automática de WordPress no se ha podido completar! Por favor notifique al administrador del sitio."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:74
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong>¡<em>Anote esta contraseña</em></strong> con cuidado! Es una contraseña <em>aleatoria</em> generada sólo para usted."

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:133
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:173
msgid "Hello world!"
msgstr "¡Hola mundo!"

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:175
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hola-mundo"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:187
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Señor WordPress"

#: wp-admin/includes/user.php:125 wp-admin/includes/user.php:127
msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Usted ingresó su nueva contraseña sólo una vez."

#: wp-admin/includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, ingrese su contraseña."

#: wp-admin/includes/user.php:132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escriba su contraseña dos veces."

#: wp-admin/includes/user.php:137
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseáa no puede contener el caracter \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:141
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, ingrese la misma contraseña en los dos campos."

#: wp-admin/includes/user.php:154
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduzca su dirección de correo."

#: wp-admin/install.php:72
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; instalación"

#: wp-admin/setup-config.php:166
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Usuario(s) ya existen."

#: wp-admin/install.php:175
msgid "Your E-mail"
msgstr "Su correo"

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Compruebe su dirección de correo con minuciosidad antes de continuar."

#: wp-admin/install.php:184
msgid "Install WordPress"
msgstr "Instalar WordPress"

#: wp-admin/install.php:218
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Requisitos insuficientes"

#: wp-admin/install.php:270
msgid "Information needed"
msgstr "Información necesaria"

#: wp-admin/install.php:271
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Por favor, proporcione la siguiente información. No se preocupe, usted puede cambiar estas opciones más adelante."

#: wp-admin/install.php:326
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "WordPress ha sido instalado correctamente. ¿Esperaba más pasos? Sentimos decepcionarle."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Agregar nuevo enlace"

#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:72
#: wp-admin/menu.php:76
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nuevo"

#: wp-admin/link-manager.php:81
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s enlace eliminado."
msgstr[1] "%s enlaces eliminados."

#: wp-admin/link-manager.php:89
msgid "Search Links"
msgstr "Buscar enlaces"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:196
msgid "Visit %s"
msgstr "Visitar %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:67
msgid "No links found."
msgstr "No se encontraron enlaces."

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Enlace no encontrado."

#: wp-admin/maint/repair.php:19
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Reparar base de datos"

#: wp-admin/maint/repair.php:131
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Algunos problemas de la base de datos no pueden ser reparados. Por favor, copie y pegue la siguiente lista de errores en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a> para conseguir asistencia adicional."

#: wp-admin/maint/repair.php:145
msgid "Repair Database"
msgstr "Reparar la base de datos"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Reparar y optimizar la base de datos"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Cargar nueva multimedia"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "No tiene autorización para editar este archivo adjunto."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Intentó editar un archivo adjunto que no existe. ¿Quizás fue eliminado?"

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "No puede editar este archivo adjunto ya que está en la papelera. Retírelo de la papelera e inténtelo nuevamente."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:120 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:222 wp-admin/upload.php:267
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Archivos adjuntos de multimedia actualizados."

#: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "Actualizar multimedia"

#: wp-admin/menu.php:62
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:64 wp-admin/upload.php:78
#: wp-admin/upload.php:213
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nueva"

#: wp-admin/menu.php:94
msgid "Comments %s"
msgstr "Comentarios %s"

#: wp-admin/menu.php:148
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:197 wp-admin/plugins.php:451
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nuevo"

#: wp-admin/menu.php:206 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: wp-admin/menu.php:217 wp-admin/menu.php:220
msgid "Your Profile"
msgstr "Su perfil"

#: wp-admin/menu.php:228 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: wp-admin/menu.php:238
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "General"

#: wp-admin/menu.php:239
msgid "Writing"
msgstr "Escritura"

#: wp-admin/menu.php:240
msgid "Reading"
msgstr "Lectura"

#: wp-admin/install.php:180
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: wp-admin/menu.php:243
msgid "Permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "El soporte para multisitios no está habilitado."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:33
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:36
msgid "Mature"
msgstr "Maduro"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:35
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:484
msgid "Unarchive"
msgstr "Desarchivar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:500
#: wp-admin/my-sites.php:110
msgid "Visit"
msgstr "Visitar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:316
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: wp-admin/update-core.php:329 wp-admin/update-core.php:357
#: wp-admin/update-core.php:651 wp-admin/update-core.php:656
msgid "Update Themes"
msgstr "Actualizar temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:128
#: wp-admin/includes/deprecated.php:565
msgid "No users found."
msgstr "No se encontraron usuarios."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:398 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Opciones de discusión"

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Default article settings"
msgstr "Opciones por defecto para un artículo"

#: wp-admin/options-discussion.php:75
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Estas opciones se pueden modificadar para cada artículo en particular."

#: wp-admin/options-discussion.php:79 wp-admin/options-discussion.php:80
msgid "Other comment settings"
msgstr "Otras opciones para los comentarios"

#: wp-admin/options-discussion.php:81
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "El autor del comentario debe ingresar el nombre y el correo."

#: wp-admin/options-discussion.php:85
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Los usuarios deben registrarse e iniciar sesión para comentar."

#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Cerrar comentarios automáticamente en entradas con más de %s días de anterioridad."

#: wp-admin/options-discussion.php:115
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Habilitar comentarios con anidación de %s niveles de profundidad."

#: wp-admin/options-discussion.php:125
msgid "last"
msgstr "última"

#: wp-admin/options-discussion.php:127
msgid "first"
msgstr "primera"

#: wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Separar comentarios en páginas con %1$s comentarios de nivel superior por página y la %2$s página mostrarla por defecto."

#: wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "older"
msgstr "anteriores"

#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "newer"
msgstr "más recientes"

#: wp-admin/options-discussion.php:141
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Los comentarios deben ser mostradas con los comentarios %s en la parte superior de cada página."

#: wp-admin/options-discussion.php:147 wp-admin/options-discussion.php:148
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Se le enviará un correo cuando"

#: wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Alguien envía un comentario."

#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Se ha recibido un comentario para moderar."

#: wp-admin/options-discussion.php:159 wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Para que un comentario se publique"

#: wp-admin/options-discussion.php:165
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "El autor del comentario deberá tener un comentario previamente aprobado."

#: wp-admin/options-discussion.php:169 wp-admin/options-discussion.php:170
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderación del comentario"

#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Mantener un comentario en espera si contiene más de %s enlaces (una característica común de los comentarios de spam es el gran número de enlaces)."

#: wp-admin/options-discussion.php:173
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Cuando un comentario incluya cualquiera de las siguientes palabras en su contenido, nombre, URL, correo o IP, será mantenido en la <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">lista de moderación</a>. Una palabra o IP por línea. Esto se relacionará con las palabras del listado, por ejemplo: &#8220;press&#8221; se relacionará con &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:180 wp-admin/options-discussion.php:181
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Lista negra de comentarios"

#: wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Cuando un comentario incluya cualquiera de las siguientes palabras en su contenido, nombre, url, correo o IP, será marcado como spam. Una palabra o IP por línea. Esto se relacionará con las palabras del listado, por ejemplo: &#8220;press&#8221; se relacionará con &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"

#: wp-admin/options-discussion.php:203 wp-admin/options-discussion.php:204
msgid "Avatar Display"
msgstr "Mostrar avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar avatares"

#: wp-admin/options-discussion.php:212 wp-admin/options-discussion.php:213
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Valoración máxima"

#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Adecuado para todos"

#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Posiblemente ofensivo, usualmente para audiencias de 13 años a más"

#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:222
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Previsto para audiencias adultas por sobre los 17 años"

#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Aún más adultos que arriba"

#: wp-admin/options-discussion.php:235 wp-admin/options-discussion.php:236
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar por defecto"

#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Para los usuarios sin avatar personalizado de su cuenta, puede mostrar un genérico o un logotipo generado basado en su dirección de correo electrónico."

#: wp-admin/options-discussion.php:243
msgid "Blank"
msgstr "En blanco"

#: wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo de Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:245
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generado)"

#: wp-admin/options-discussion.php:246
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generado)"

#: wp-admin/options-discussion.php:247
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generado)"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Opciones generales"

#: wp-admin/options-general.php:140
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Esta dirección es usada sólo con fines administrativos, como la notificación de un nuevo usuario."

#: wp-admin/options-general.php:143 wp-admin/options-general.php:144
msgid "Membership"
msgstr "Membresías"

#: wp-admin/options-general.php:146
msgid "Anyone can register"
msgstr "Cualquiera puede registrarse"

#: wp-admin/options-general.php:150
msgid "New User Default Role"
msgstr "Función predeterminada para nuevos usuarios"

#: wp-admin/options-general.php:192
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: wp-admin/options-general.php:199
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>"
msgstr "La hora <abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> es <code>%s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:201
msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
msgstr "La hora actual es <code>%1$s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:203
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Elija una ciudad en la misma zona horaria de usted."

#: wp-admin/options-general.php:214
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en el horario estándar."

#: wp-admin/options-general.php:279 wp-admin/options-general.php:312
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizar:"

#: wp-admin/options-general.php:321
msgid "Week Starts On"
msgstr "El inicio de semana empezará por"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Opciones de multimedia"

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Tamaños de imagen"

#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamaño de la imagen en miniatura"

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Recortar imagen en miniatura a dimensiones exactas (normalmente las imágenes en miniatura son proporcionales)"

#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "Tamaño mediano"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Ancho máx."

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Max Height"
msgstr "Alto máx."

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76
msgid "Large size"
msgstr "Tamaño grande"

#: wp-admin/options-media.php:92
msgid "Embeds"
msgstr "Incrustación"

#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Uploading Files"
msgstr "Carga de ficheros"

#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Guardar los archivos a esta carpeta"

#: wp-admin/options-media.php:108
msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
msgstr "La predeterminada es <code>wp-content/uploads</code>"

#: wp-admin/options-media.php:113
msgid "Full URL path to files"
msgstr "URL completa de la ruta para los ficheros"

#: wp-admin/options-media.php:115
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Esta configuración es opcional. Por defecto debería estar en blanco."

#: wp-admin/options-media.php:123
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizar los archivos cargados en carpetas basadas por mes y año"

#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Opciones de enlaces permanentes"

#: wp-admin/options-permalink.php:157
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Estructura de enlace permanente actualizada. ¡Eliminar ahora el acceso de escritura en el fichero web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:165
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Ahora debe actualizar su archivo .htaccess."

#: wp-admin/options-permalink.php:159 wp-admin/options-permalink.php:162
#: wp-admin/options-permalink.php:167 wp-admin/options-permalink.php:171
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Se actualizó la estructura del enlace permanente."

#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Day and name"
msgstr "Fecha y nombre"

#: wp-admin/options-permalink.php:211
msgid "Month and name"
msgstr "Mes y nombre"

#: wp-admin/options-permalink.php:215
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

#: wp-admin/options-permalink.php:225
msgid "Custom Structure"
msgstr "Estructura personalizada"

#: wp-admin/options-permalink.php:235
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:242
msgid "Category base"
msgstr "Categoría base"

#: wp-admin/options-permalink.php:246
msgid "Tag base"
msgstr "Etiqueta base"

#: wp-admin/options-permalink.php:265
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Si hizo su fichero <code>web.config</code> temporalmente editable para que podamos generar automáticamente las reglas de reescritura, no se olvide de revertir los permisos después que las reglas hayan sido guardadas."

#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Si temporalmente hizo el directorio raíz de su sitio editable para que podamos generar automáticamente el fichero <code>web.config</code>, no se olvide de revertir los permisos después que el fichero ha sido creado."

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Opciones de lectura"

#: wp-admin/options-reading.php:110
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Una <a href=\"%s\">página estática</a> (seleccionar abajo)"

#: wp-admin/options-reading.php:114
msgid "Front page: %s"
msgstr "Página principal: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:115
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Página de entradas: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:118
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Advertencia:</strong> esas páginas no deben ser las mismas!"

#: wp-admin/options-reading.php:124
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Mostrar en las páginas del blog como máximo"

#: wp-admin/options-reading.php:126
msgid "posts"
msgstr "entradas"

#: wp-admin/options-reading.php:130
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Mostrar en los feeds de sindicación más recientes"

#: wp-admin/options-reading.php:134 wp-admin/options-reading.php:135
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Mostrar para cada feed de una entrada"

#: wp-admin/options-reading.php:136
msgid "Full text"
msgstr "Texto completo"

#: wp-admin/options-reading.php:137
msgid "Summary"
msgstr "Extracto"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Codificación para páginas y feeds"

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Opciones de escritura"

#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "Formato"

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Convertir emoticonos como <code>:-)</code> y <code>:-P</code> a gráficos en pantalla"

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress corregirá de manera automática el HTML incorrectamente anidado"

#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "Categoría predeterminada:"

#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "Categoría de enlaces predeterminada"

#: wp-admin/credits.php:188
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Publicar vía correo electrónico"

#: wp-admin/options-writing.php:117
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
msgstr "Para escribir a WordPress vía correo debe crear una cuenta de correo secreta con acceso POP3. Todo correo recibido en esta direcci&oacute;n será publicado, por ello es una buena idea que mantenga esa dirección realmente secreta. Aquí tiene tres cadenas aleatorias que puede usar como nombre de cuenta: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."

#: wp-admin/options-writing.php:121
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correo"

#: wp-admin/options-writing.php:123
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: wp-admin/options-writing.php:128
msgid "Login Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: wp-admin/options-writing.php:138
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Categoría predeterminada para publicar por correo"

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:159
msgid "Update Services"
msgstr "Servicios de actualización"

#: wp-admin/options.php:229
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las opciones"

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Editar plugins"

#: wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "¡El fichero no existe! Compruebe el nombre y vuelva a intentarlo."

#: wp-admin/plugin-editor.php:122
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Los ficheros de este tipo no son editables."

#: wp-admin/plugin-editor.php:169
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Este plugin ha sido desactivado porque sus cambios ocasionaron un <strong>error fatal</strong>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Editando <strong>%s</strong> (activo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:186
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Explorando <strong>%s</strong> (activo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:189
msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Editando <strong>%s</strong> (inactivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:191
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Explorando <strong>%s</strong> (inactivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:197
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Seleccione el plugin a editar:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:219
msgid "Plugin Files"
msgstr "Ficheros del plugin"

#: wp-admin/plugin-editor.php:248 wp-admin/theme-editor.php:207
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentación:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:258
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Actualizar fichero e intentar reactivar"

#: wp-admin/plugin-editor.php:260 wp-admin/theme-editor.php:220
msgid "Update File"
msgstr "Actualizar fichero"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:82
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Destacados"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:83
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: wp-admin/plugins.php:322
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ficheros?"

#: wp-admin/plugins.php:381
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Los plugins amplían las posibilidades de WordPress. Una vez instalados, los puede activar o desactivar desde aquí."

#: wp-admin/plugins.php:389
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Si algo va mal con algún plugin y no puede utilizar WordPress, elimine o renombre el fichero correspondiente en el directorio <code>%s</code> y quedará automáticamente desactivado."

#: wp-admin/plugins.php:406
msgid "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %s"
msgstr "El plugin <code>%s</code> ha sido <strong>desactivado</strong> debido a un error: %s"

#: wp-admin/plugins.php:416
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "El Plugin no pudo ser activado porque provocó un <strong>error fatal</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:432
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "El plugin no pudo ser eliminado debido a un error: %s"

#: wp-admin/plugins.php:434
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Los plugins seleccionados fueron <strong>eliminados</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:437
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "El plugin ha sido <strong>activado</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:439
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Los plugins seleccionados fueron <strong>activados</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:441
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "El plugin ha sido <strong>desactivado</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:443
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Los plugins seleccionados fueron <strong>desactivados</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:445
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "No hay plugins con los datos seleccionados."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:490
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Red desactivada"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:363
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:495
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:569
msgid "Network Activate"
msgstr "Red activa"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:644
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Visitar sitio web del plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404
msgid "Clear List"
msgstr "Limpiar lista"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:318
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:321
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:324
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Recientemente activado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Recientemente activados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:327
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inactivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inactivos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:275
msgid "No plugins found."
msgstr "No se encontró plugins."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:277
#: wp-admin/plugin-editor.php:32
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Parece que usted no tiene algún plugin disponible en este momento."

#: wp-admin/edit-tags.php:131 wp-admin/edit-tags.php:147 wp-admin/post.php:156
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Intentó editar un elemento que no existe. ¿Quizás fue eliminado?"

#: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:256
#: wp-admin/includes/post.php:1752 wp-admin/post.php:162
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "No está autorizado a editar este elemento."

#: wp-admin/post.php:165
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Usted no puede editar este elemento porque está en la papelera. Por favor, restaure y vuelva a intentarlo."

#: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:159 wp-admin/post.php:256
#: wp-admin/post.php:279 wp-admin/post.php:297
msgid "Unknown post type."
msgstr "Tipo de entrada desconocida."

#: wp-admin/revision.php:77
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Comparar las revisiones de &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/theme.php:545 wp-admin/themes.php:395
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Editar temas"

#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-editor.php:59
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "El tema solicitado no existe."

#: wp-admin/theme-editor.php:142
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Seleccione el tema a editar:"

#: wp-admin/theme-editor.php:168
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: wp-admin/theme-editor.php:195
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "¡El fichero no existe! Compruebe el nombre e inténtelo nuevamente, gracias."

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Nuevo tema activado. <a href=\"%s\">Visitar sitio</a>"

#: wp-admin/themes.php:143
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema eliminado."

#: wp-admin/includes/theme.php:534 wp-admin/themes.php:377
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema actual"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:188
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar este tema '%s'\n"
"  'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para eliminar."

#: wp-admin/themes.php:271
msgid "Broken Themes"
msgstr "Temas dañados"

#: wp-admin/update-core.php:57
msgid "Download nightly build"
msgstr "Descargar nightly build"

#: wp-admin/update-core.php:81
msgid "Download %s"
msgstr "Descargar %s"

#: wp-admin/update-core.php:103
msgid "Hide this update"
msgstr "Ocultar esta actualización"

#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Bring back this update"
msgstr "Traer de vuelta esta actualización"

#: wp-admin/update-core.php:108
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Esta versión localizada contiene tanto la traducción y otras correcciones de localización. Si desea mantener su traducción actual, puede omitir la actualización."

#: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/update-core.php:136
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Mostrar las actualizaciones ocultas"

#: wp-admin/update-core.php:125
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Ocultar las actualizaciones ocultas"

#: wp-admin/update-core.php:263
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Compatibilidad con WordPress %1$s: 100%% (según su autor)"

#: wp-admin/update-core.php:266 wp-admin/update-core.php:274
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Compatibilidad con WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d votos de \"funciona\" de un total de %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:268 wp-admin/update-core.php:276
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Compatibilidad con WordPress %1$s: Desconocida"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2811 wp-admin/update-core.php:453
msgid "Installation Failed"
msgstr "Falló la instalación"

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Reactivación del plugin"

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Falló la reactivación del plugin debido a un error fatal."

#: wp-admin/update.php:111
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalación del plugin: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:92
#: wp-admin/plugin-install.php:106 wp-admin/update.php:134
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Cargar plugin"

#: wp-admin/update.php:139
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalando el plugin desde el fichero cargado: %s"

#: wp-admin/update.php:219
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalando tema: %s"

#: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:120
#: wp-admin/theme-install.php:122 wp-admin/update.php:241
msgid "Upload Theme"
msgstr "Cargar tema"

#: wp-admin/update.php:247
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalando tema desde el fichero cargado: %s"

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "¡La base de datos de su WordPress ya está actualizada!"

#: wp-admin/upgrade.php:114
msgid "%s queries"
msgstr "%s consultas"

#: wp-admin/upgrade.php:116
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segundos"

#: wp-admin/upload.php:129
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "No tiene autorización para mover esta entrada a la papelera."

#: wp-admin/upload.php:141
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "No tiene autorización para retirar esta entrada de la papelera."

#: wp-admin/upload.php:153
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "No tiene autorización para eliminar esta entrada."

#: wp-admin/upload.php:227
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "Volver a adjuntar %d archivo adjunto."
msgstr[1] "Volver a adjuntar %d archivos adjuntos."

#: wp-admin/upload.php:238 wp-admin/upload.php:268
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgstr "Multimedia adjuntada ha sido borrada permanentemente."

#: wp-admin/upload.php:248 wp-admin/upload.php:270
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgstr "Multimedia adjuntada ha sido movida a la papelera."

#: wp-admin/upload.php:259 wp-admin/upload.php:271
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgstr "Multimedia adjuntada ha sido restaurada de la papelera."

#: wp-admin/upload.php:269
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Error al guardar el archivo de media adjunto."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgid "Attach to a post"
msgstr "Adjuntar a una entrada"

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuario"

#: wp-admin/user-edit.php:72
msgid "Use https"
msgstr "Utilice https"

#: wp-admin/user-edit.php:73
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Utilice siempre https cuando visite la administración"

#: wp-admin/user-edit.php:96 wp-admin/user-edit.php:125
#: wp-admin/user-edit.php:178
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "No tiene permisos para editar el usuario."

#: wp-admin/user-edit.php:193
msgid "User updated."
msgstr "El usuario ha sido actualizado."

#: wp-admin/user-edit.php:233
msgid "Personal Options"
msgstr "Opciones personales"

#: wp-admin/user-edit.php:238
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visual"

#: wp-admin/user-edit.php:239
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Desactivar el editor visual al escribir"

#: wp-admin/includes/misc.php:625 wp-admin/user-edit.php:244
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Esquema de colores para la administración"

#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Activar los atajos del teclado para la moderación de comentarios."

#: wp-admin/user-edit.php:344 wp-admin/user-new.php:373
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-admin/user-edit.php:349 wp-admin/user-new.php:377
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: wp-admin/user-edit.php:354
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"

#: wp-admin/user-edit.php:359
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Mostrar como nombre público"

#: wp-admin/user-edit.php:395
msgid "Contact Info"
msgstr "Información de contacto"

#: wp-admin/user-edit.php:447
msgid "About Yourself"
msgstr "Acerca de usted"

#: wp-admin/user-edit.php:447
msgid "About the user"
msgstr "Acerca del usuario"

#: wp-admin/user-edit.php:451
msgid "Biographical Info"
msgstr "Información biográfica"

#: wp-admin/user-edit.php:453
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Incluya alguna información biográfica en su perfil. Podrá mostrarse públicamente."

#: wp-admin/user-edit.php:466
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: wp-admin/user-edit.php:489
msgid "Type your new password again."
msgstr "Vuelva a escribir su nueva contraseña."

#: wp-admin/user-edit.php:581
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Capacidades adicionales"

#: wp-admin/user-edit.php:605
msgid "Update Profile"
msgstr "Actualizar perfil"

#: wp-admin/user-edit.php:605
msgid "Update User"
msgstr "Actualizar usuario"

#: wp-admin/user-new.php:90
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Completar confirmación"

#: wp-admin/user-new.php:215
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Una invitación por correo electrónico ha sido enviada al nuevo usuario. Hay que hacer clic en el enlace de confirmación antes de que su cuenta sea creada."

#: wp-admin/user-new.php:313 wp-admin/user-new.php:450
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Saltar confirmación de correo"

#: wp-admin/users.php:104 wp-admin/users.php:121
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "Usted no puede editar ese usuario."

#: wp-admin/users.php:161 wp-admin/users.php:201
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "Usted no puede eliminar usuarios."

#: wp-admin/users.php:217
msgid "Delete Users"
msgstr "Eliminar usuarios"

#: wp-admin/users.php:270
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para eliminar."

#: wp-admin/users.php:411
msgid "New user created."
msgstr "Nuevo usuario creado."

#: wp-admin/users.php:418
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "El usuario actual debe tener la función ser capaz de editar usuarios."

#: wp-admin/users.php:419
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Se han cambiado las funciones de otros usuarios."

#: wp-admin/users.php:422
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Usted no puede eliminar al actual usuario."

#: wp-admin/users.php:423
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Se han eliminado otros usuarios."

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:178
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:224
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Cambiar función a&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:228
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: wp-admin/widgets.php:116
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widgets inactivos"

#: wp-admin/widgets.php:240
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets.php:251
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Seleccione y decida la posición del widget en este sidebar."

#: wp-admin/custom-background.php:292 wp-admin/widgets.php:253
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: wp-admin/widgets.php:291
msgid "Save Widget"
msgstr "Guardar widget"

#: wp-admin/widgets.php:307
msgid "Changes saved."
msgstr "Cambios guardados."

#: wp-admin/includes/misc.php:829 wp-admin/includes/post.php:1746
#: wp-admin/widgets.php:311
msgid "Error while saving."
msgstr "Error cuando se guardaba."

#: wp-admin/widgets.php:312
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Error al mostrar el formulario de opciones del widget."

#: wp-admin/widgets.php:357
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets disponibles"

#: wp-admin/widgets.php:119
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Arrastre los widgets hacia aquí para quitarlos del sidebar, pero manteniendo su configuración."

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"

#: wp-admin/install.php:324
msgid "Success!"
msgstr "¡Bien hecho!"

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "El plugin ha sido reactivado con éxito."

#: wp-admin/plugin-editor.php:167 wp-admin/theme-editor.php:125
msgid "File edited successfully."
msgstr "El archivo fue editado correctamente."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:164
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Bienvenido a WordPress. Esta es tu primera entrada. Edítela o borrela, y ¡comience a redactar!"

#: wp-admin/plugins.php:339
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "No, devuélvame a la lista de plugin"

#: wp-admin/plugins.php:333
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Sí, borrar estos ficheros"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:116
msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "La página ha sido enviada. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vista previa</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:117
msgid "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview page</a>"
msgstr "Página programada por: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vista previa</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:118
msgid "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "El borrador de la página ha sido actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vista previa</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:229
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar trackbacks"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:232
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:245 wp-admin/menu.php:241
msgid "Discussion"
msgstr "Discusión"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:251 wp-admin/edit-tag-form.php:91
#: wp-admin/edit-tags.php:473
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1199
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:171
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:548
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:672
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:568 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2140
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Última edición por %1$s el %2$s a las %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:570 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2142
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Última edición en %1$s a las %2$s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:72
msgid "View Comment"
msgstr "Ver comentario"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:90
msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Enviado el: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/template.php:515
msgid "Update Comment"
msgstr "Actualizar comentario"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:36
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:42
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:107 wp-admin/edit-tags.php:475
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "El &#8220;slug&#8221; es una versión amistosa de la dirección URL. Es usualmente toda letra minúscula y contiene sólo letras, números, y guiones."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:139 wp-admin/edit-tags.php:525
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Por defecto, la descripción no es importante, sin embargo, algunos temas pueden mostrarla."

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Enlaces</a> / Editar enlace"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:832
msgid "Update Link"
msgstr "Actualizar enlace"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Enlaces</a> / Agregar nuevo enlace"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Link added."
msgstr "Enlace agregado."

#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Ejemplo: Ingenioso Blog de Software"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Web Address"
msgstr "Dirección web"

#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Ejemplo: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; no olvidar el <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:113
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Esto será mostrado cuando alguien mantenga el cursor sobre un enlace del blogroll, u opcionalmente debajo."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:87 wp-admin/edit-tags.php:469
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "El nombre es como aparecerá en su sitio."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:131 wp-admin/edit-tags.php:518
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Las categorías, a diferencia de las etiquetas, pueden tener una jerarquía. Usted podría tener una categoría Jazz, y bajo ella tener sub-categorías como Bebop y Big Band. Totalmente opcional."

#: wp-admin/edit-tags.php:261
msgid "Item added."
msgstr "El elemento ha sido agregado."

#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "Item deleted."
msgstr "El elemento ha sido eliminado."

#: wp-admin/edit-tags.php:263
msgid "Item updated."
msgstr "El elemento ha sido actualizado."

#: wp-admin/edit-tags.php:264
msgid "Item not added."
msgstr "El elemento no ha sido agregado."

#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid "Items deleted."
msgstr "Los elementos han sido eliminados."

#: wp-admin/edit-tags.php:353
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Nota:</strong><br />Si elimina una categoría no eliminará las publicaciones que hay en ella. Las entradas que fueron asignadas solamente a esa categoría se moverán a la categoría <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/edit.php:131 wp-admin/post.php:300
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "No tiene autorización para eliminar este elemento."

#: wp-admin/edit.php:253
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s entrada actualizada."
msgstr[1] "%s entradas actualizadas."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:220
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:236
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:143
msgid "Excerpt View"
msgstr "Ver extracto"

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:231
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: wp-admin/export.php:148
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Cuando haga clic en el botón de abajo, WordPress creará un fichero XML para que lo pueda guardar en su ordenador."

#: wp-admin/export.php:149
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Este formato, el cual es llamado WordPress eXtended RSS o WXR, contendrá sus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas."

#: wp-admin/export.php:238
msgid "Download Export File"
msgstr "Descargar fichero de exportación"

#: wp-admin/import.php:75
msgid "No importers are available."
msgstr "No hay importadores disponibles."

#: wp-admin/includes/media.php:1475 wp-admin/upgrade.php:76
#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: wp-admin/export.php:158 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:275
#: wp-admin/menu.php:47
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: wp-admin/includes/import.php:159
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/import.php:171
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:177
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type y Typepad"

#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:194
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "No se pudo actualizar enlace en la base de datos"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:202
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "No se pudo insertar enlace en la base de datos"

#: wp-admin/comment.php:134
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Eliminar comentario permanentemente"

#: wp-admin/comment.php:137
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Est&aacute; a punto de aprobar el siguiente comentario:"

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "Approve Comment"
msgstr "Aprobar comentario"

#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "Acción desconocida."

#: wp-admin/custom-background.php:179 wp-admin/includes/theme.php:230
msgid "Custom Background"
msgstr "Fondo personalizable"

#: wp-admin/custom-background.php:196
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Fondo actualizado. <a href=\"%s\">Visite su sitio</a> para ver su aspecto."

#: wp-admin/custom-background.php:267 wp-admin/custom-header.php:537
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Elija una imagen desde su ordenador:"

#: wp-admin/custom-background.php:271 wp-admin/custom-header.php:541
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:55
#: wp-admin/includes/media.php:1915 wp-admin/includes/media.php:1917
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"

#: wp-admin/includes/template.php:1934 wp-admin/nav-menus.php:639
#: wp-admin/options.php:276
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: wp-admin/custom-header.php:450 wp-admin/includes/theme.php:232
msgid "Custom Header"
msgstr "Personalizar cabecera"

#: wp-admin/custom-header.php:467
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Cabecera actualizada. <a href=\"%s\">Visite su sitio</a> para ver su aspecto."

#: wp-admin/custom-header.php:744 wp-admin/custom-header.php:868
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Error al procesar la imagen"

#: wp-admin/custom-header.php:761
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Escoge la región de la imagen que desea usar como cabecera."

#: wp-admin/custom-header.php:914
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Usted no tiene permiso para personalizar cabeceras."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:766
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:363
#: wp-admin/includes/dashboard.php:540
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:596
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:612
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1068
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:327
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1083
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:813
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:411
msgid "%s from now"
msgstr "%s desde ahora"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Sin adjuntar)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:603
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"

#: wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "Se aprobó %s comentario"
msgstr[1] "Se aprobaron %s comentarios"

#: wp-admin/edit-comments.php:189
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "Se marcó %s comentario como spam."
msgstr[1] "Se marcaron %s comentarios como spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "Se restauró %s comentario del spam"
msgstr[1] "Se restauraron %s comentarios del spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "Se eliminó %s comentario permanentemente"
msgstr[1] "Se eliminaron %s comentarios permanentemente"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:199
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "Todos"
msgstr[1] "Todos"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:200
msgid "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:201
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Aprobado"
msgstr[1] "Aprobados"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
msgid "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:203
msgid "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/edit-comments.php:229
msgid "Search Comments"
msgstr "Buscar comentarios"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:602
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Mostrando %s&#8211;%s de %s"

#: wp-admin/edit.php:207 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:440
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acción masiva"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/dashboard.php:591
msgid "Unapprove"
msgstr "Rechazar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:512
#: wp-admin/includes/dashboard.php:590
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: wp-admin/comment.php:130 wp-admin/edit-form-comment.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:268
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/media.php:1479 wp-admin/includes/meta-boxes.php:243
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1388
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:314
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:339
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:319
msgid "Empty Spam"
msgstr "Vaciar spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:343
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar papelera"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:182
msgid "No comments found."
msgstr "No se encontró comentarios."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:89
msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "La entrada ha sido actualizada. <a href=\"%s\">Ver entrada</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:90 wp-admin/edit-form-advanced.php:110
msgid "Custom field updated."
msgstr "El campo personalizado ha sido actualizado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:91 wp-admin/edit-form-advanced.php:111
msgid "Custom field deleted."
msgstr "El campo personalizado ha sido borrado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:92
msgid "Post updated."
msgstr "La entrada ha sido actualizada."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:94
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "La entrada ha sido restaurada a la revisión de %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:95
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "La entrada ha sido publicada. <a href=\"%s\">Ver entrada</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:96
msgid "Post saved."
msgstr "La entrada ha sido guardada."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97
msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Entrada enviada. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vista previa</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:98
msgid "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview post</a>"
msgstr "La entrada ha sido programada por: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vista previa</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:101
msgid "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "El borrador ha sido actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vista previa</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109
msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "La página ha sido actualizada. <a href=\"%s\">Ver la página</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:112
msgid "Page updated."
msgstr "La página ha sido actualizada."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:113
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "La página ha sido restaurada a la revisión de %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:114
msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "La página ha sido publicada. <a href=\"%s\">Ver página</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:272
msgid "Changing to %s"
msgstr "Cambiando a %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:284
msgid "Found %s"
msgstr "Encontrado %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:30
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "La extensión PHP del ftp no está disponible"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:45
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:43
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "el nombre del servidor FTP es requerido"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
msgid "FTP username is required"
msgstr "el nombre de usuario del FTP es requerido"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:56
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:54
msgid "FTP password is required"
msgstr "la contraseña del FTP es requerido"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:76
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "Falló la conexión al servidor FTP %1$s:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:81
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:80
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Nombre de usuario/Contraseña incorrecta para %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:55
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "La extensión ssh2 PHP no está disponible"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:59
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>"
msgstr "La extensión ssh2 PHP no está disponible, sin embargo requiere la función <code>stream_get_contents()</code> de PHP5"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:70
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Nombre del host del SSH2 es requerido"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:83
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Nombre de usuarrio del SSH2 es requerido"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:92
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Contraseña del SSH2 es requerido"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:110
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Falló la conexión al servidor SSH2 %1$s:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:121
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Las claves públicas y privadas son incorrectas para %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:141
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "No se puede realizar comando: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:119
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Los datos proporcionados no son válidos."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:120
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2805 wp-admin/includes/file.php:529
#: wp-admin/includes/plugin.php:799 wp-admin/includes/theme.php:55
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "No se pudo acceder a los ficheros del sistema."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:121 wp-admin/includes/plugin.php:802
#: wp-admin/includes/theme.php:58
msgid "Filesystem error."
msgstr "Error del sistema de ficheros."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:122
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "No es posible localizar el directorio raíz de WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:123
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Imposible localizar el directorio Content de WordPress (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:124 wp-admin/includes/plugin.php:807
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Imposible localizar el directorio Plugin de WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:125
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "No se ha podido localizar el directorio de Temas de WordPress."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:127
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Imposible localizar la carpeta necesaria (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:129
msgid "Download failed."
msgstr "Falló la descarga."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:130
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalando la última versión&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:132
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "La carpeta de destino ya existe."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:133 wp-admin/includes/file.php:648
#: wp-admin/includes/file.php:754 wp-admin/includes/file.php:807
#: wp-admin/includes/update-core.php:1148
msgid "Could not create directory."
msgstr "No se pudo crear el directorio."

#: wp-admin/includes/file.php:598 wp-admin/includes/file.php:706
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Fichero incompatible."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:137
#: wp-admin/includes/update-core.php:915
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Activando el modo de mantenimiento&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:138
#: wp-admin/includes/update-core.php:998
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Desactivando el modo de mantenimiento&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:764
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "El plugin está en la última versión."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:766
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1214
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2064
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Descargando la actualización desde <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:767
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1215
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1826
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2065
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Desempaque de la actualización&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:768
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Quitando la anterior versión del plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:769
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "No puede eliminar el antiguo plugin."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1228
msgid "Install package not available."
msgstr "La instalización del paquete no está disponible."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:782
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1229
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Descargando el paquete de instalación desde <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1230
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Desempaque&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:784
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalando el plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:786
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Falló la instalación del plugin."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1212
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "El tema está en la versión más reciente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1216
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Quitando la vieja versión del tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1217
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "No puede eliminar el antiguo tema."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1231
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Instalando el tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1233
msgid "Theme install failed."
msgstr "Falló la instalación del tema."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2062
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress tiene la versión más reciente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2066
msgid "Could not copy files."
msgstr "No se pudo copiar los ficheros."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:566
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:234
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:447
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:578
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Volver a la página de plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:576
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1080
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:248
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vista previa &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:665
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:744
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Activar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:671
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Volver al instalador de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:499
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:673
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:751
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Volver a la página de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2424
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2458
msgid "Please select a file"
msgstr "Por favor seleccione un fichero"

#: wp-admin/includes/file.php:352
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "El fichero subido no se pudo mover a %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "En este momento"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1038
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Otras noticias de WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:154
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:56
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51
msgid "Press This"
msgstr "Publicar Esto"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1497
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:262 wp-admin/includes/meta-boxes.php:263
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para revisar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:512
#: wp-admin/includes/dashboard.php:590
msgid "Approve this comment"
msgstr "Aprobar este comentario"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/dashboard.php:591
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Rechazar este comentario"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:539
#: wp-admin/includes/dashboard.php:593
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Responder a este comentario"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:517
#: wp-admin/includes/dashboard.php:594
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marcar comentario como spam"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:517
#: wp-admin/includes/dashboard.php:594
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/dashboard.php:598
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Mover este comentario a la papelera"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "De %1$s en %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:637
msgid "[Pending]"
msgstr "[Pendiente]"

#. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post
#: wp-admin/includes/dashboard.php:656
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:871
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Cargando&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:871
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Este widget requiere JavaScript."

#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Main Index Template"
msgstr "Plantilla de la página principal"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Popup Comments"
msgstr "Comentarios en ventana emergente (pop-up)"

#: wp-admin/includes/file.php:20
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Category Template"
msgstr "Plantilla de categoría"

#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/meta-boxes.php:755
msgid "Page Template"
msgstr "Plantilla de la página"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:81
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:54
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Search Results"
msgstr "Búsqueda de resultados"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Search Form"
msgstr "Formulario de búsqueda"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Single Post"
msgstr "Entrada individual"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "404 Template"
msgstr "Plantilla de error 404"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Links Template"
msgstr "Plantilla de enlaces"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funciones del tema"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Attachment Template"
msgstr "Plantilla de archivos adjuntos"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Plantilla de imagen de archivos adjuntos"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Plantilla de vídeo de archivos adjuntos"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Plantilla de audio de archivos adjuntos"

#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Aplicación de plantilla de archivos adjuntos"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (soporte para hacks)"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (para reglas de escritura)"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Comments Template"
msgstr "Plantilla de comentarios"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Comentarios en ventana emergente (pop-up)"

#: wp-admin/includes/file.php:264
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Sólo se pudo cargar una parte del fichero."

#: wp-admin/includes/file.php:265
msgid "No file was uploaded."
msgstr "El fichero no fue cargado."

#: wp-admin/includes/file.php:267
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta un directorio temporal."

#: wp-admin/includes/file.php:268
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Falló escritura del fichero en el disco."

#: wp-admin/includes/file.php:269
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Se detuvo la carga de ficheros por extensión."

#: wp-admin/includes/file.php:283
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Se envió un formulario no válido."

#: wp-admin/includes/file.php:296 wp-admin/includes/import.php:84
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "El fichero está vacío. Por cargue un fichero con contenido. Este error también podría ser causado por la deshabilitación de cargas en su fichero php.ini o por el valor post_max_size definido es menor que el valor upload_max_filesize en su fichero php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:304
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "El fichero indicado falló la prueba de carga."

#: wp-admin/includes/file.php:455
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "El URL proporcionado no es válido."

#: wp-admin/includes/file.php:459
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "No se pudo crear el fichero Temporal."

#: wp-admin/includes/file.php:604 wp-admin/includes/file.php:655
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "No se pudo recuperar el fichero del archivo."

#: wp-admin/includes/file.php:665
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "No se pudo extraer el fichero desde el archivo."

#: wp-admin/includes/file.php:668 wp-admin/includes/file.php:767
#: wp-admin/includes/file.php:802 wp-admin/includes/update-core.php:1035
#: wp-admin/includes/update-core.php:1143
msgid "Could not copy file."
msgstr "No se pudo copiar el fichero."

#: wp-admin/includes/file.php:709
msgid "Empty archive."
msgstr "Fichero vacío."

#: wp-admin/includes/file.php:1103
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1105
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1107
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1139
msgid "Connection Information"
msgstr "Información de conexión"

#: wp-admin/includes/file.php:1160
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: wp-admin/includes/file.php:1177
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Claves de autentificación"

#: wp-admin/includes/file.php:1179
msgid "Public Key:"
msgstr "Clave pública:"

#: wp-admin/includes/file.php:1183
msgid "Private Key:"
msgstr "Clave privada:"

#: wp-admin/includes/file.php:1188 wp-admin/includes/file.php:1189
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de conexión"

#: wp-admin/includes/file.php:1207
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:728
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Los datos de la imagen no existen. Por favor, vuelva a cargar la imagen."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:158
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:162
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Rotar en sentido anti-horario"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:163
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotar en sentido horario"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:171
msgid "Flip vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar imagen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Dimensiones originales %s"

#: wp-admin/custom-background.php:251 wp-admin/custom-background.php:255
#: wp-admin/includes/image-edit.php:68
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Restaurar imagen original"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Descartar los cambios y restaurar la imagen original."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:73
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Previamente las copias editadas de la imagen no serán borradas."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:77
msgid "Restore image"
msgstr "Restaurar imagen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Image Crop"
msgstr "Recortar imagen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:92
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Recortar relación de aspecto"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:95
msgid "Crop Selection"
msgstr "Selección de corte"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Relación de aspecto:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Selection:"
msgstr "Seleción:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Opciones de miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniatura actual"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Aplicar cambios a:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:139
msgid "All image sizes"
msgstr "Todos los tamaños de imagen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:147
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Todos los tamaños excepto la miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:603
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "No se pudieron cargar los metadatos de la imagen."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:659
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "No se puede guardar los metadatos de la imagen."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:664
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Los metadatos de la imagen son inconsistentes."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:689
msgid "Unable to create new image."
msgstr "No fue posible crear una nueva imagen."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:712
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Se ha producido un error al guardar la imagen escalada. Por favor, vuelva a cargar la página e inténtelo nuevamente."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:720
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nada que guardar, la imagen no ha cambiado."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:763
msgid "Unable to save the image."
msgstr "No fue posible guardar la imagen."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:861
msgid "Image saved"
msgstr "Imagen guardada"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Desde el ordenador"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Desde URL"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galería (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:445
msgid "Uploads"
msgstr "Archivos cargados"

#: wp-admin/includes/media.php:445 wp-admin/includes/template.php:1614
#: wp-admin/install.php:79 wp-admin/maint/repair.php:25
#: wp-admin/setup-config.php:90 wp-admin/upgrade.php:70
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:1054 wp-admin/includes/media.php:1211
msgid "File URL"
msgstr "URL del fichero"

#: wp-admin/includes/media.php:1256 wp-admin/includes/media.php:2553
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Texto alternativo para la imagen, p.e. &#8220;La Mona Lisa&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1133
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Título vacío, complete el nombre de archivo."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1330
#: wp-admin/includes/media.php:1207 wp-admin/includes/media.php:2209
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:773 wp-admin/includes/meta-boxes.php:774
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: wp-admin/includes/media.php:1215
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Ubicación del fichero cargado."

#: wp-admin/includes/media.php:1445
msgid "Upload date:"
msgstr "Fecha de carga:"

#: wp-admin/includes/media.php:1465 wp-admin/includes/media.php:2583
#: wp-admin/includes/media.php:2589
msgid "Insert into Post"
msgstr "Insertar en la publicación"

#: wp-admin/includes/media.php:1474
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>."
msgstr "Está a punto de eliminar <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/includes/media.php:1981
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Agregue ficheros multimedia desde su ordenador"

#: wp-admin/includes/media.php:2008 wp-admin/includes/media.php:2219
#: wp-admin/includes/media.php:2486
msgid "Save all changes"
msgstr "Guardar todos los cambios"

#: wp-admin/includes/media.php:2194
msgid "All Tabs:"
msgstr "Todas las etiquetas:"

#: wp-admin/includes/media.php:2198
msgid "Sort Order:"
msgstr "Ordenar:"

#: wp-admin/includes/media.php:2199 wp-admin/includes/media.php:2267
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: wp-admin/includes/media.php:2200 wp-admin/includes/media.php:2270
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: wp-admin/includes/media.php:2231
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Enlace a las miniaturas:"

#: wp-admin/includes/media.php:2236
msgid "Image File"
msgstr "Fichero de imagen"

#: wp-admin/includes/media.php:2246
msgid "Order images by:"
msgstr "Ordenar imágenes por:"

#: wp-admin/includes/media.php:2251
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"

#: wp-admin/includes/media.php:2253
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"

#: wp-admin/includes/media.php:2254
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: wp-admin/includes/media.php:2262
msgid "Order:"
msgstr "Orden:"

#: wp-admin/includes/media.php:2277
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Columnas de la galería:"

#: wp-admin/includes/media.php:2298
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Actualización de configuración de la galería"

#: wp-admin/includes/media.php:2382
msgid "All Types"
msgstr "Todos los tipos"

#: wp-admin/includes/media.php:2456
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Filtrar &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2507
msgid "Image Caption"
msgstr "Subtítulo de imagen"

#: wp-admin/includes/media.php:2572
msgid "Link Image To:"
msgstr "Enlace a la imagen:"

#: wp-admin/includes/media.php:2577
msgid "Link to image"
msgstr "Enlace a la imagen"

#: wp-admin/includes/media.php:2546
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Texto del enlace, p.e. &#8220;Demandas del Rescate (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44
msgid "Preview Changes"
msgstr "Previsualizar los cambios"

#: wp-admin/export.php:183 wp-admin/export.php:215
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:70
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidad:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:129 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152
#: wp-admin/includes/template.php:1716
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido con contraseña"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:150
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Destacar esta entrada en la página principal"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Programada para: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:172
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Publicado el: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 wp-admin/includes/meta-boxes.php:182
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Publicar <b>de inmediato</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:176
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Programar para: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:178
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Publicar en: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:478 wp-admin/includes/meta-boxes.php:864
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:965
msgid "Most Used"
msgstr "Más usadas"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:885 wp-admin/includes/meta-boxes.php:887
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Agregar nueva categoría"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:888
msgid "New category name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:547
msgid "Already pinged:"
msgstr "Pingbacks previos:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:556
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Enviar trackbacks a:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:556
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separe múltiples URLs con espacios"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:599
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Permitir <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks y pingbacks</a> en esta página."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:655
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentarios"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:745 wp-admin/includes/meta-boxes.php:746
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1301
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Página principal (sin superior)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1347
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:766
msgid "Default Template"
msgstr "Plantilla predeterminada"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:804
msgid "Visit Link"
msgstr "Visitar enlace"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:812
msgid "Keep this link private"
msgstr "Mantener privado este enlace"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:321
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:826
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar este enlace '%s'\n"
"  'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para eliminar."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:909
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nueva ventana o pestaña."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:912
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; ventana o pestaña actual, sin marcos."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:915
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; misma ventana o pestaña."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:917
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Elija el objetivo dispuesto para su enlace."

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:964
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:968 wp-admin/includes/meta-boxes.php:969
msgid "identity"
msgstr "identidad"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:972
msgid "another web address of mine"
msgstr "otra dirección web mía"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:976 wp-admin/includes/meta-boxes.php:977
msgid "friendship"
msgstr "amistad"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979
msgid "contact"
msgstr "contacto"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:982
msgid "acquaintance"
msgstr "conocido(a)"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:985
msgid "friend"
msgstr "amigo(a)"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:988 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1021
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1044
msgid "none"
msgstr "ninguna"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:993 wp-admin/includes/meta-boxes.php:994
msgid "physical"
msgstr "física"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:996
msgid "met"
msgstr "conocido(a) en persona"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1002
msgid "professional"
msgstr "profesional"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1004
msgid "co-worker"
msgstr "compañero(a)"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007
msgid "colleague"
msgstr "colega"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1012 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1013
msgid "geographical"
msgstr "geográfico"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1015
msgid "co-resident"
msgstr "co-residente"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1018
msgid "neighbor"
msgstr "vecino(a)"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1026 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1027
msgid "family"
msgstr "familia"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029
msgid "child"
msgstr "hijo(a)"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1032
msgid "kin"
msgstr "pariente"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1035
msgid "parent"
msgstr "padre/madre"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038
msgid "sibling"
msgstr "hermano/a"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1041
msgid "spouse"
msgstr "cónyuge"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050
msgid "romantic"
msgstr "sentimental"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052
msgid "muse"
msgstr "inspiración"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055
msgid "crush"
msgstr "flechazo"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1058
msgid "date"
msgstr "cita"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1061
msgid "sweetheart"
msgstr "pareja"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Si el enlace es a una persona, usted puede especificar su relación con ella eligiendo las opciones de arriba. Si usted desea aprender más acerca de esta aplicación, revise <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082
msgid "Image Address"
msgstr "Dirección de la imagen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1086
msgid "RSS Address"
msgstr "Dirección RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:125
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Deje en 0 para no valorar)"

#: wp-admin/includes/menu.php:338 wp-admin/my-sites.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tiene los permisos necesarios para acceder a esta página"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:142
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:143
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "También puede navegar sobre la base de las etiquetas más populares en el Directorio de Plugins:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:185
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:197
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:200
msgid "Search Plugins"
msgstr "Buscar plugins"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Si usted tiene un plugin en formato .zip, puede instalarlo subiéndolo desde aquí."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:214
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Fichero zip del plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:445
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:216
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
#: wp-admin/includes/theme-install.php:147
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:224
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Ningún plugin coincide con su solicitud."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2745
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:496
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basado en %s valoración)"
msgstr[1] "(basado en %s valoraciones)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:413 wp-admin/update.php:106
msgid "Plugin Install"
msgstr "Instalar plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
msgid "Install Update Now"
msgstr "Instalar actualización ahora"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:579
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Nueva versión (%s) instalada"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:582
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Última versión instalada"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:468
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:516
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:470
msgid "Last Updated:"
msgstr "&Uacute;ltima actualización:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:474
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Requiere WordPress:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:474
msgid "%s or higher"
msgstr "%s o superior"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:476
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatible hasta:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:486
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Página de plugins de WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:494
msgid "Average Rating"
msgstr "Valoración promedio"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:544
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Advertencia:</strong> Este plugin <strong>no ha sido probado</strong> con la versión actual de WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:546
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Advertencia:</strong> Este plugin <strong>no ha sido seleccionado como compatible</strong> con su versión de WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> instead."
msgstr "El plugin <code>%1$s</code> de la cabecera es obsoleto. Utilice <code>%2$s</code> en su lugar."

#: wp-admin/includes/plugin.php:607
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "El plugin generó una salida inesperada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:744
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Uno de los plugins no es válido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:860
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "No se puede quitar completamente el(los) plugin(s) %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:915
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "La ruta del plugin no es válida."

#: wp-admin/includes/plugin.php:917
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "El fichero del plugin no existe."

#: wp-admin/includes/plugin.php:921
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "El plugin no tiene una cabecera válida."

#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "No tiene autorización para editar páginas con este usuario."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "No tiene autorización para editar entradas con este usuario."

#: wp-admin/includes/post.php:424
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "No tiene autorización para editar páginas."

#: wp-admin/includes/post.php:426
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "No tiene autorización para editar entradas."

#: wp-admin/includes/post.php:597
msgid "Auto Draft"
msgstr "Borrador automático"

#: wp-admin/includes/post.php:1284
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Clic para editar esta parte del enlace permanente"

#: wp-admin/includes/post.php:1286
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Enlace permanente temporal. Haga clic para editar esta parte."

#: wp-admin/includes/post.php:1290 wp-admin/includes/post.php:1313
msgid "Permalink:"
msgstr "Enlace permanente:"

#: wp-admin/includes/post.php:1292
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Cambiar enlace permanente"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:616
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:618
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:620
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:622
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:624
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Suscriptor"

#: wp-admin/includes/schema.php:1046
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "¡Atención! ¡El comodín DNS no está configurado correctamente!"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:540
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edición rápida"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1061
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:412
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Edición&nbsp;rápida"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:394
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:251
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Fichero"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:358
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:740
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:123
msgid "Relationship"
msgstr "Relación"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:124
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Edición masiva"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1307
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1343
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1381
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1390
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1422
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1443
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1471
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Sin cambios &mdash;"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1253
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;O&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1382
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1391
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1383
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1392
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1404
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir comentarios"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1409
msgid "Allow Pings"
msgstr "Permitir pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1444
#: wp-admin/includes/template.php:1725
msgid "Sticky"
msgstr "Destacada"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1445
msgid "Not Sticky"
msgstr "No es destacada"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1453
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Hacer esta entrada destacada"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:855
msgid "Missed schedule"
msgstr "Falta programar"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:860
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"

#: wp-admin/comment.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:604
msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "En respuesta a <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-admin/includes/template.php:485
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Responder a este comentario"

#: wp-admin/includes/template.php:516
msgid "Submit Reply"
msgstr "Enviar respuesta"

#: wp-admin/includes/template.php:552
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "El comentario realizado por %s fue enviado a la papelera."

#: wp-admin/includes/template.php:555
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "El comentario realizado por %s fue marcado como spam."

#: wp-admin/includes/template.php:575 wp-admin/includes/template.php:590
#: wp-admin/includes/template.php:654 wp-admin/includes/template.php:699
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: wp-admin/includes/template.php:644
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: wp-admin/includes/template.php:694
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Agregar nuevo campo personalizado:"

#: wp-admin/includes/template.php:720
msgid "Enter new"
msgstr "Ingresar nuevo"

#: wp-admin/includes/template.php:731
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Agregar campos personalizados"

#: wp-admin/includes/template.php:927
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes que pueda cargar su fichero de importación, deberá corregir el siguiente error:"

#: wp-admin/includes/template.php:933
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Elija un fichero de su ordenador:"

#: wp-admin/includes/template.php:933
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Máximo tamaño: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:938
msgid "Upload file and import"
msgstr "Cargar fichero e importar"

#: wp-admin/includes/template.php:1087
msgid "Click to toggle"
msgstr "Haga clic para abrir o cerrar"

#: wp-admin/includes/template.php:1522
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Buscar entradas o páginas"

#: wp-admin/update.php:214
msgid "Install Themes"
msgstr "Instalar temas"

#: wp-admin/themes.php:40
msgid "Manage Themes"
msgstr "Administrar temas"

#. translators: post state
#: wp-admin/includes/template.php:1723
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: wp-admin/includes/screen.php:1007
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Activar modo de accesibilidad"

#: wp-admin/includes/screen.php:1007
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Desactivar el modo de accesibilidad"

#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:510
msgid "Just another %s site"
msgstr "Otro sitio más de %s"

#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:385
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Otro sitio más con WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:787
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "El plugin se instaló con éxto."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1234
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "El tema se instaló correctamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:550
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "El plugin <strong>%s %s</strong> se instaló correctamente."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1236
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "El tema <strong>%1$s %2$s</strong> se instaló correctamente."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:666
msgid "Image restored successfully."
msgstr "La imagen ha sido restaurada con éxtio."

#: wp-admin/includes/schema.php:974
msgid "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Bienvenido(a) a <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. Esta es su primera entrada. Edítela o bórrela, y ¡empiece a redactar!"

#: wp-admin/includes/media.php:2414 wp-admin/includes/nav-menu.php:672
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:929
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2415 wp-admin/includes/nav-menu.php:673
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:930
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:708
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "El comentario %d no existe."

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Usted no ingresó un nombre para la categoría."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:980
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Lo sentimos, debe iniciar sesión para responder a un comentario."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1199
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1204
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1224
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Por favor proporcione un valor para el campo personalizado."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1288
msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
msgstr "Usuario <a href=\"#%s\">%s</a> agregado"

#. translators: draft saved date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:832
msgid "g:i:s a"
msgstr "g:i:s a"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:834
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Borrador guardado a las %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1548
msgid "Someone"
msgstr "Alguno"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1540 wp-admin/includes/post.php:206
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "No tiene autorización para editar esta página."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1543 wp-admin/includes/media.php:3071
#: wp-admin/includes/post.php:208 wp-admin/includes/post.php:1687
#: wp-admin/includes/post.php:1691
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "No tiene autorización para editar esta entrada."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1549
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Guardado desactivado: %s está editando actualmente esta página."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1549
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Guardado desactivado: %s está editando actualmente esta entrada."

#: wp-admin/edit-tags.php:265 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1653
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1658
msgid "Item not updated."
msgstr "Elemento no actualizado."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1699
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:432
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1208
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:65 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1699
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1419
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1711
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:857
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1426
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:81 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
#: wp-admin/includes/template.php:1728
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: wp-admin/admin.php:239
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "La página del plugin no es válida."

#: wp-admin/admin.php:242
msgid "Cannot load %s."
msgstr "No se puede cargar %s."

#: wp-admin/admin.php:275
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "No tiene autorización para importar."

#: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:230
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/edit-form-comment.php:16
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentario"

#: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/comment.php:255
#: wp-admin/includes/post.php:1492
msgid "Go back"
msgstr "Volver atrás"

#: wp-admin/comment.php:257 wp-admin/edit-comments.php:167
#: wp-admin/includes/comment.php:37
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "No tiene autorización para editar los comentarios de esta entrada."

#: wp-admin/comment.php:78
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Este comentario está en la papelera. Por favor, retírelo de la papelera si desea editarlo."

#: wp-admin/comment.php:125
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Est&aacute; a punto de marcar el siguiente comentario como spam:"

#: wp-admin/comment.php:129
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Está a punto de mover el siguiente comentario a la papelera:"

#: wp-admin/comment.php:133
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Está a punto de eliminar el siguiente comentario:"

Zerion Mini Shell 1.0